M27 - Macchina da caffè La Cimbali - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo M27 La Cimbali in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina da caffè espresso professionale |
| Marca | La Cimbali |
| Modello | M27 |
| Numero di gruppi | 2 o 3 (a seconda della versione) |
| Alimentazione elettrica | Trifase (3~ 400V) o monofase (230V) a seconda della versione |
| Pressione della caldaia | 1,2 bar |
| Funzioni principali | Caffè espresso, vapore, acqua calda, scaldatazze |
| Comandi | Tastiera elettronica con tasti per dosi corte/lunghe, erogazione continua, programmazione |
| Materiale della carrozzeria | Acciaio inox |
| Sicurezza | Valvola di sicurezza, arresto automatico in caso di livello d'acqua insufficiente |
| Pulizia dei gruppi | Quotidiano con prodotto specifico (gamma Service Line) |
| Pulizia delle lance vapore | Dopo ogni utilizzo, pulire l'esterno e spurgare il vapore |
| Pulizia della vaschetta raccogligocce | Quotidiano, risciacquo con acqua calda |
| Pressione massima dell'acqua di rete | 6 bar (oltre, installare un riduttore a 2-3 bar) |
| Temperatura ambiente di funzionamento | 5 °C a 32 °C |
| Livello sonoro | ≤ 80 dB(A) |
| Pezzi di ricambio | Pezzi originali disponibili presso il servizio clienti |
| Riparabilità | Interventi solo da personale qualificato |
Domande frequenti - M27 La Cimbali
Domande degli utenti su M27 La Cimbali
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale M27 - La Cimbali e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. M27 del marchio La Cimbali.
MANUALE UTENTE M27 La Cimbali
Istruzioni originali
English
1 Interruttore generale
2 Pulsantiera / Interruttore
erogazione caffe
6 Lancia vapore orientabile
7 Manopola regolazione vapore
8 Lancia acqua calda
9 Manopola erogazione acqua calda
10 Portafiltro
11 Piano appoggiatazze
12 Spia luminosa macchina accesa (verde)
14 Manometro caldaia
15 Bacinella
16 Pulsante erogazione 1 caffe corto
17 Pulsante erogazione 2 caffe corti
18 Pulsante erogazione continua / STOP/Prog
19 Pulsante ergazione 1 caffe lungo
20 Pulsante erogazione 2 caffe lunghi
EN LEGEND
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco.
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova macchina.
Con questo acquisso Lei ha scelto una macchina per caffe espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza e funzionalità ma mette a Sus disposizione tutti gli strumenti per darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo allalettura di questo Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa a prendere confidenza con la sua nuova macchina; desiderio che siamo certi Lei condidera pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Indices
Pages
- Prescrizioni generali 2
- Prescrizioni di installmente 3
- Prescrizioni elettriche di installmente 4
- Prescrizioni idrauliche di installmente 4
- Check-up di installmente 5
- Prescrizioni per l'operatore 6
- Avvertenze 7
- Manutenzione e riparazioni 7
- Messa fuori servizio definitiva 8
USO
- Messa in funzione giornaliera 8
- Scaldatazze (dove previsto) 8
- Erogazione caffe 9
13.Preparazione alte bevande calde 9 - Pulizia e manutenzione 10
- Anomalie - Guasti 12
IMMAGINI VII
Service Line XI
1. Prescrizioni generali

Leggere attendamente le avvertenze e le prescrizioni continue nel manuale D'USO prima di utilizzato o manipolare in qualsiasi modo l'apparecchio, in quanto forniscono importantiindicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso.
Conservare con cura quello libretto per agli ulteriori consultrazione.
- L'apparecchio è previsto unicamente per la preparazione di caffe espresso e bevande calde mediate acqua calda o vapore e per il preriscaldamento delle tazzine.
- L'apparecchio deve essere installato in un luogo dove possa essere usato solo da personale opportunamente formato ed informato sui rischi d'uso dello stesso.
- L'apparecchio è destinato all'uso professionale.
L'apparecchio più essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privè di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini alla sorveglianza.
- L'apparecchio non può essere lasciato incustodito.
- L'apparecchio non è da utilizzare all'esterno.
- Se l'apparecchioiene immagazzinato in locali in cui la temperatura può scendere nelle punto di congelamento, vuotare in agli caso la caldaia e le tubazioni di circolazione acqua.
- Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosalferici (pioggia, sole, gelo).
Non pulire l'apparecchio con getti d'acqua. - Rumorosità: livello di pressione acustica ponderata: 80 dB(A) (+/- 2.5dB).
- In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, lo stesso deve essere sostituito solo da personale techniciano qualificato ed autorizzato.
- Ogni utilizzazione diversa da quella sopra descritta è impropriaria e può essere fonte di pericolo; il produttore non assume responsabilità alcuna in caso di danni risultanti da un uso impropriazio dell'apparecchio.
2. Prescrizioni di installmente

ATTENZIONE
L'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale techniciano qualificato e autorizzato.
Leggere attendamente le avventenze e le prescrizioni continue nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installmente, d'uso e di manutenzione.
Conservare con cura quello libretto per agli ulterioriore consultlazione.

- Il personale addetto allo spostamento dell'apparecchio deve essere a conoscenza dei rischi legati alla movimentazione dei carichi.
Movimentare l'apparecchio prestando sempre la massima attenzione, utilizzando un mezzo di sollevamento adeguato (tipocarrello elevatore).
Nel caso di movimentazione manuale assicurarsi di:
-
essere un numero adeguato di persona in funzione del peso e della dificilità di presa dell'apparecchio;
-utilizzare sempre i necessari dispositivi antinfortunisticici (scarpe, guanti). -
Dopo aver molto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e dei dispositivi di sicurezza.
- Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Non devono essere dispersi nell'ambiente, ma consegnatiagli apposti centri di smaltimento.
- Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica ed idrica.
- Controllare l'integrità del cavo di alimentazione; in caso di danneggiamento provvedere alla sostituzione.
- Svolgere per tutte la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
- La macchina per caffe è delve essere appoggiata su una superficie piana e stabile, ad una distanza minima di 20 mm dalle pareti e dalla superficie d'appoggio; inoltre delve essere installata tenendo conto che la superficie di appoggio più alta (piano scaldatazze) sa ad una altezza non inferiore a 1,2 m. Prevedere una superficie di appoggio per gli accessori.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10^32^ (50^90^) - Deve avei i collegamenti di alimentazione (energia elettrica ed acqua) e lo scarico dell'acqua dotato di sifone nelle immeditate vicinanze.
Non installare in locali (cucine) in cui sua prevista la pulizia mediente getti d'acqua.
Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore.
Non installare l'apparecchio all'esterno.

3. Prescrizioni elettriche di installmente
All's installatione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di aperture dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione lI e una protezione da corrente di dispersione con valore pars a 30mA . Tale dispositivo di disconnessione delve essere previsto nella rete di alimentazione conformmente alle regole di installatione.
Sotto condizioni di alimentazioni sfavorevoli, l'apparecchio cui causare cadute di tensione transitorie.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto delle vigenti norme di sicurezza elettrica. E' necessario verificare quello fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell'impianto da parte di personale professionlmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati alla mancanza di messa a terra dell'impianto.
Nonutilizzare adattatori,prese multiple e/o prolonghe.

Controllare inoltre che il tipo di collegamento e la tensione corrispondano a quelli individati sulla targa dati: vedere capitolo immagini figura 1.
Le macchine sono predispose in fabbrica con cavi di alimentazione dedicati a seconda del tipo di collegamento richiesto: trifase a stella Y (5 fili) oppure trifase a trifase (4 fili) oppure monofase (3 fili).
NONÉ CONSENTITO EFFETTUARE CABIAMENTI DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
4. Prescrizioni idrauliche di installmente
REQUISITIDRAULICI
L'acqua destinata ad alimentare la macchina per caffe, delve essere acqua adatta per il consumo umano (vedi direttive e legislazioni vigenti).
Controllare che nel punto di ingresso dell'acqua della macchina i valori del pH e dei cloruri siano conformi alle leggi vigenti.
Se i valori riscontrati non rientrano nei limiti indicati occorre insere un appropriato dispositivo di trattamento dell'acqua (rispettando le norme locali vigenti e compatibili con l'apparecchiatura).
Nel caso si dovesse alimentare la macchina con acqua di durezza superioreagli 8^ (4,5^) , per il buon funzionamento della stessa, occorre applicare un piano di manutenzione specifico in funzione del valore di durezza rilevato e della modalità d'uso.
PRESCRIZIONI
Per l'installazione usare esclusivamente i componenti in dotazione; nel caso si dovessero impiegare altri componenti, utilizzato esclusivamente componenti nuovi (tubi e guarnizioni per l'allacciamento idrico mai usati in precedenza) e idonei al contatto con acqua per consumo umano (secondo le norme locali vigenti).
COLLEGAMENTI IDRAULICI
Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agenda sui piedini, indi fissarli.
Eseguire i collegamenti idraulici come indicato nel capitolo immagini figura 2, rispettoando le norme di igiene, di sicurezza idraulica ed antinquamento vigenti nel paese di installatione.
N.B.: nel caso la pressione di rete possa salire及其他 6 bar, installare un riduttore di pressione tarato a 2 ÷ 3 bar: videere capitolo immagini figura 3.
Tubo di scarico: mettere un'estremità del tubo di scarico in un pozzetto dotato di sifone per l'ispezione e la pulizia.
IMPORTANTE: il tubo di scarico, nelle curve, NON deve averre un andamento come indicato nel capitolo immagini figura 4.
5. Check-up di installmente

ATTENZIONE: TERMINATA L'INSTALLAZIONE VERIFICARE LE CONDIZIONI DI CORRETTO FUNZIONAMENTO (vedere modulo C di installmente).
- Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi
FUNZIONAMENTO
- Pressione in caldaia e d'esercizio rispondenti ai valori normali
Corretto funzionamento del controllo di pressione
Corretto funzionamento dell'autolivello
Corretto funzionamento delle valvole di espansione

ATTENZIONE: A MACCHINA INSTALLATA E PRONTA PER L'USO, PRIMA DI CONSEGNARE LA STESSA ALL'OPERatore PER IL LAVORO, ESEGUIRE UN LAVAGGIO DEI COMPONENTI INTERNI SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE:
GRUPPI
- Agganciare i portafiltri ai gruppi (senza caffe).
- Eseguire erogazioni per circa un minuto, per agli gruppo.
ACQUA CALDA
- Erogare ripeturamente acqua calda (azionando il relative dato) sino a prelevare almeno 6 litri per macchina a 2 gruppi, 9 litri per macchina a 3 gruppi (vedere manuale d'uso al capitolo "Erogazione acqua calda").
VAPORE
- Erogare vapore dalle lance per circa un minuto, usando i relativi comandi.
6. Prescrizioni per l'operaatore
INIZIO ATTIVITA'

ATTENZIONE: PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN LAVAGGIO COMPONENTI INTERNI SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE. DETTE OPERAZIONI DEVONO ESSERE RIPETUTE QUANDO LA MACCHINA EFFETTUA EROGAZIONI PER PIU'DI 8 ORE E COMUNQUE ALMENO UNA VOLTAAL GIORNO.
Gruppi
- Agganciare i portafiltri ai gruppi (senza caffe).
- Eseguire erogazioni per circa un minuto, per agli gruppo.
Acqua calda
- Erogare ripeturamente acqua calda (azionando il relative lavoro) sino a prelevare almeno 6 litri per macchina a 2 gruppi, 9 litri per macchina a 3 gruppi (vedere manuale d'uso al capitolo "Erogazione acqua calda").
Vapore
- Erogare vapore dalle lance per circa un minuto, usando i relativi comandi.
DURANTE L'ATTIVITA
Erogazione vapore
- Prima di scaldare la bevanda (acqua, latte, ecc...) fare uscire vapore alla lancia per almeno 3 secondi per garantire lo scarico della condensa.
Erogazione caffe
- Se la macchina è rimasta inattiva per altri un'ora, prima dell'erogazione eseguire una erogazione a vuoto di circa 100cc.
Erogazione acqua calda
- Se la macchina è rimasta inattiva per altre un'ora, prima dell'erogazione eseguire una erogazione a vuoto di circa 200cc.
Pulizia circuito caffe
- Per le modalità e le istruzioni di pulizia consultare la sezione specifica del manuale d'uso.

Pericolo di scottature
Le zone contraddistinte dall'etichetta sono parti calde, quindi avvincarsi ed operare con la massima cautela.

ATTENZIONE: Superficie calda
AVVERTENZE GENERALI
Il costruttore declina agli responsabilità per anni a cose e persone risultanti da un uso irregularare o non previsto della macchina per caffe.
Non azionare mai la macchina per caffe con le mani bagnate o a piedi nudi.
Pericolo di scottature
Non portare le mani oppure parti del corpo nelle vicinanze dei gruppi di erogazione caffe, oppure delle lance di erogazione vapore e acqua calda.
Fare attendzione che la macchina non azionata da bambini oppure da persone non istruite all'uso della stessa.
Piano scaldatazze
Collocare sul piano scaldatazze solo tazzine, tazze e bicchieri per il servizio della macchina da caffe.
Far sgoceiare accuramente le tazzine prima di collocarle sul piano scaldatazze.
Non è ammesso il collocamento di altri oggetti sul piano scaldatazze.

INTERRUZIONE DELL'ATTIVITA
-
Quando la macchina rimane a lungo incustodita (per esempio durante la chiusura dell'esercizio), eseguire le seguenti operazioni:
-
staccare la spina alla presa di corrente, oppure disinserire l'interruttore principale; venga chudere il rubinetto di alimentazione idrica.
L'inosservanza di tali norme di sicurezza scagionai costruttore da ogni responsabilita per guasti, danni a cose e/o lesioni a persona.
8. Manutenzione e riparazioni
In caso di cattivo funzionamento, spegnere la macchina, disinserire l'interruttore principale ed avvertire il servizio assistenza.
In caso di danni al cavo di collegamento elettrico, spegnere la macchina e richiedere un ricambio dal servizio di assistenza.

Per la salvaguardia della sicurezza d'esercizio e delle funzioni è indispensable:
- seguire tutte le istruzioni del costruttore;
- far verificare periodicamente a cura di personale qualificato e autorizzato l'integrità delle protezioni ed il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (la primaolta non nelle 3 anni e successivement aglianno).

ATTENZIONE
Una manutenzione eseguita da personale non qualificato perché pregiudicare la sicurezza e la conformità alle norme vigenti della macchina.
Richiedere l'assistenza solo da personale qualificato e autorizzato.
ATTENZIONE
Usare solo ed esclusivamente ricambi originali garantiti alla casa madre.
Diversamente decade completeness la responsabilita del costrutto.
ATTENZIONE
Dopo le operazioni di manutenzione eseguire i CHECK-UP di installmente come nella specifica categoria del manuale d'uso.
9. Messa fuori servizio definitiva
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto leg luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche e elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti".
Il simbolo del cassonetto barrato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile devesse raccolto separamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della pre apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L'utente che vorra disfarsi della presente apparecchiatura dovra contattare il produttore e seguire ilsystema che questo ha adottato per consentire la separata dell'apparecchiatura giunta a fine vita.
slativneg2ata raccolta differenziata per l'avv successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltime ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riati materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste alla normativa vigente.

MESSA FUORI SERVIZIO DEFINITIVA
Per la salvaguardia dell'ambiente procedere secondo la normativa locale vigente.
USO
10. Messa in funzione giornaliera

"Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che:
- l'interruttore principale dell'alimentazione elettrica sua inscription;
- il rubinetto principale dell'alimentazione idrica sua aperto".

Ruotare l'interruttore generale (1) sulla posizione 1. Se il livello dell'acqua in caldaia è inferiore al minimo la caldaia verra automaticamente riempita fino ottimale.

Ruotare l'interruttore generale (1) sulla posizione 2.
A questo punto comincía la "Fase di riscaldamento".
Attendere fino a quando sul manometro (14)iene indicata la presione prevista per l'esercizio (circa 1,2 bar). A questo punto la macchina è pronta per il lavoro.
11. Scaldatazze (dove previsto)
Collocare sul piano scaldatazze solo tazzine, tazze e bicchieri per il servizio della macchina da caffe.
Far sgocciolare accuratamente le tazzine prima di colocarle sul piano scaldatazze.
Non è amesso il collocamento di altri oggetti sul piano scaldatazze (11). Per attivare il riscaldamento, premere l'interruttore (12) controlling che si accenda la spia corrispondente.

12. Erogazione caffe
Innestare, serrando bene, il portafiltro (10) al grup posizionando la tazza (o le tazze) al di sotto del becco (o becchi) del portafiltro (10).

Versioni DT / A. Premere il pulsante erogazione caffe (16, 17, 19 o 20) corrispondente alla dose desiderata, si accenderà il led in corrispondenza del tasting selezionato ed inizIERA l'erogazione; l'arresto avverrà automaticamente. Premere, invoce, il pulsante (18) per effettuare erogazioni continue.
L'erogazione, si dosata che continua, cui èsere interrogata in qualsiast momento premendo il pulsante STOP (18).
Versioni C/S. Premere il pulsante erogazione caffe (2) ed effettuare l'erogazione.
Al raggiungimento della dose desiderata, arrestare l'erogazione premendo nuovamente il pulsante (2).

Il portafiltro non deve essere sganciato prima del termine dell'erogazione di caffe.
13. Preparazione altre bevande calde

Pericolo di scottature! Utilizzare gli apposti dispositivi isolanti (A) per movimentare le lance dell'acqua e del vapore.
Erogazione vapore
Immergere completeness la lancia vapore (6) destra o sinistra nel recipiente contente la bevanda da riscaldare. Ruotare in senso antiorario la manopola regolazione vapore (7) per dare inizio all'erogazione.
Attendere che la bevanda abbia raggiunto la temperatura desiderata, quando ruotare in senso orario la manopola (7) per arrestare l'uscita di vapore

Pulizia lance vapore
Al termini di agli utilizzato:
-utilizzando una spugna pulita, lavare con acqua calda la parte esterna rimuovendo eventuali residui organici presenti; sciacquare accuramente.
- pulire la parte interna della lancia operando nel seguente modo: indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze, e prestando particolare attenzione, erogare almeno una volta vapore.
Erogazione acqua calda
Posizione are un recipiente in corrispondenza del tubo acqua calda (8) e ruotare la manopola erogazione acqua calda (9) in senso antiorario.
Al raggiungimento della dose desiderata, arrestare l'uscita di acqua calda ruotando in senso orario la manopola (9).

14. Pulizia e manutenzione

Per la corretta applicazione del systemà di sicurezza alimentare (HACCP) atteneri a quanto significato nel presente paragrafo.
I lavaggi devono essere eseguiti utilizzando i prodotti originali "Service Line", vedi dettaglio in ultima pagina. Qualiasi alimenti, qualsiasi, sono prodotti potrebbe promiettere l'idoneità dei materiali a contatto con gli alimenti.

PULIZIA DEI GRUPPI - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa su tutti i gruppi. Non rimuovere il portafiltero durante l'erogazione.

Rimuovere il portafiltro dal gruppo caffe.

Pulire la guarnizione campana con lo spazzolino.

Inserire ilchio cieco nel portafilto.

Versare o il contento di una bustina oppure un misurino di polvere detergente.

Agganciare il portafiltro gruppo.

Premere il pulsante stop e ripremerlo nuovamente归来" Ripet这对于 this operation 10 volte.

eogliere il portafiltro; premere il pulsante eseguire il risciacquo erogando per circa 30" acqua
stop
PULIZIA DEI PORTAFILTRI - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa su tutti i portafiltri

1

In un recipiente adatto versare un litro di acqua fredda e una dose di detergente.

Togliere i filtri dai portafiltri.

3
Immergere filtri e portafiltri nella soluzione per almeno 15 minuti.

4

Rimuovere con una spugna eventuali residui e sciacquare in abbondante acqua fredda.


Rimontare i filtrinelportafiltro,accertandosi che la molla di fissaggio (A) del filtro sia nella sua sede.
LANCE VAPORE E ACQUA CALDA - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa
Utilizzando una spugna pulita, lavare con acqua calda rimuovendo eventuali residui organici presenti; sciacquare accuratamente.
Per pulire la parte interna delle lance vapore operare nel seguente modo:
indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze, e prestando particolare attenzione, erogare almeno una volta vapore.

NOTA: le operazioni di seguito descritte possono essere eseguite ancche con macchina spenta.
GRIGLIE E BACINELLA DI GOCCIOLAMENTO - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa



VASCHETTA DI SCARICO
-Intervento da effettuarsi agli 7 gg.
- Dopo aver rimioso la bacinella, estrarre il coperchio della vaschetta di scarico.
- Rimuovere con una spugna eventuali residiui e sciacquare in abbondante acqua fredda.


- Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa
Versare un bricco di acqua calda nella vaschetta di scarico per rimuovere eventuali incrostazioni.


CARROZZERIA - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa
Pulire con un panno morbido e prodotti SENZA ammoniaca o abrasivi, eliminando eventuali residui organici presenti nella zona di lavoro.
N.B.: non spruzzare liquidi nelle cave dei pannelli della carrozza.

15. Anomalie - Guasti
Interventi diretti da parte del cliente
Prima di chiamare il servizio assistenza tecnica, allo scopo di evitare inutili spese, verificare se il problema presentato alla macchina rientra nella casistica di seguito riportata.
| ANOMALIA | CAUSA | RIMEDIO |
| La macchina per caffe non funziona. | Interruzione energia elettrica. | Controllare presenza energia elettrica. Controllare posizione interrottore generale (1). |
| La macchina per caffe non si riscalda. | Posizione sbagliata interrottore generale (1). | Ruotare manopola interrottore generale (1) su posizione 2. |
| Perdita dal bordo del portafiltro (10). | Guarnizione sottocoppa sporca di caffe. | Pulire con lo spazzolino in dotazione. |
| Tempo d'erogazione caffe troppo breve. | Caffè macinato troppo grosso. | Restrangere la macinatura. |
| Caffè troppo vecchio. | Sostituire il caffe. | |
| Caffè scende goccia a goccia. | Fori filtering otturati o foro uscita portafiltro (10) sporco. | Pulire. |
| Macinatura troppo fine. | Allargare la macinatura. | |
| Perdita di acqua sotto la macchina. | Pozzetto di scarico intasato. | Pulire. |
| Foro bacinella di scarico otturato. | Pulire. | |
| Macchina calda, non eroga caffe. | Rubinetto di rete o rubinetto addolcitore chiusi. | Aprire. |
| Mancanza di acqua in rete. | Attenderne il ritorno o chiamare un idraulico. |
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Index
Page
ATTENZIONE: Superficie calda
GENERAL
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Index
Page
ATTENZIONE: Superficie calda
CONSEILS GENERAUX
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Inhaltsverzeichnis
Seite
ATTENZIONE: Superficie calda
ALLGEMEINE HINWEISE
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Indice
Páginaa
ATTENZIONE: Superficie calda
GENERALES
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Indices
Páginaa
ATTENZIONE: Superficie calda
ADVERTÉNCIAS GERAIS
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
索引
页码
ATTENZIONE: Superficie calda
一般事项
使
使
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
C
#
2 1.1
3 2
4 1
4 4
5 5
6 6
7 7
7 1
8 a.slaia .9
Jae
8 4agai juii Jusci .10
8 () 11
9 8gai jguan.12
9 13
10 14
2 15
VII
XII
#
jall all jgi jia (8) jall all jgi ia ci ci ci
Acluljaojol (9)
Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen
Imagenes - Imagens - 插图 -
- vedere capitoli Prescrizioni di installmente
- see Installation Rules chapters
-voir chapitures
Consignes d'installation
- siehe Kapitel AnschluiB
- vexe los capitulos Instrucciones para la instalacion
- vide capítulos Prescrições de instalação
参见章节插安装规则
-1jLJcJgS11Jg



Fig.2 Abb.
插图2
2

A) eventuale dispositivo per il trattamento dell'acqua
A) possible water-treatment device
A) dispositif possible pour le traitement de l'eau
A) Einheit zur Wasseraufbereitung (sofern installiert)
A) possible dispositivo para el tratimiento del agua
A) eventual dispositivo para o tratamento da agua.
A)可能会用到的水处理装置
Installare un rubinetto alimentazione acqua
(per pressioni più alte installare un riduttore di pressione)
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Via A. Manzoni, 17
20082 Binasco
(MI) Italy
IT GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare modifiche dovuteagli avanzamenti del progresso tecnico.
Nessuna parte di esta pubblicazione può essere usata, copiata o pubblicata perché il permesso scritto di GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Tutti diritti riservati
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco.
IT II GRUPPO CIMBALI e i "SERVICE LINE"
Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffe, visualità la linea:
ECO LINE - Prodotti per la pulizia
A) 610-004-159 liquido per i cappuccinatori;
B) 610-004-250 in polvere per i gruppi, i portafiltri, le tazze da caffe;
C) 610-004-244 bustine per i gruppi, i portafiltri, le tazze da caffe;
D) 610-004-226 pastiglie per i gruppi nelle macchine superautomatiche.
Per ordinare trasmettete il numero di codice al Vs. Concessionario.
EN GRUPPO CIMBALI and the "SERVICE LINE"
PT GRUPPO CIMBALI e o "SERVICE LINE"
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare alla preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione