M27 - Macchina da caffè La Cimbali - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo M27 La Cimbali in formato PDF.

📄 111 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice La Cimbali M27 - page 8
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale M27 - La Cimbali e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. M27 del marchio La Cimbali.

MANUALE UTENTE M27 La Cimbali

Istruzioni originali

1. Prescrizioni generali 2

2. Prescrizioni di installazione 3

3. Prescrizioni elettriche di

4. Prescrizioni idrauliche di

5. Check-up di installazione 5

6. Prescrizioni per l’operatore 6

8. Manutenzione e riparazioni 7

10. Messa in funzione giornaliera 8

11. Scaldatazze (dove previsto) 8

12. Erogazione caffè 9

13. Preparazione altre bevande calde 9

14. Pulizia e manutenzione 10

15. Anomalie - Guasti 12

IMMAGINI VII Service Line XI Gentile Signora, Egregio Signore ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova macchina. Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado di offrirLe XQDSHUIHWWDVLQWHVLGLHI¿FLHQ]DHIXQ]LRQDOLWjPDPHWWHD6XDGLVSRVL]LRQHWXWWLJOLVWUXPHQWLSHU darLe la "sicurezza di lavorare meglio". Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo Libretto di Uso e Manutenzione nasce

GDOGHVLGHULRGLDLXWDU/DDSUHQGHUHFRQ¿GHQ]DFRQOD6XDQXRYDPDFFKLQDGHVLGHULRFKHVLDPR

FHUWL/HLFRQGLYLGHUjSLHQDPHQWH Le auguriamo buon lavoro. GRUPPO CIMBALI S.p.A.Italiano 2 IT

1. Prescrizioni generali

Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

  • L’apparecchio è previsto unicamente per la preparazione di caffè espresso e bevande calde mediante acqua calda o vapore e per il preriscaldamento delle tazzine.
  • L’apparecchio deve essere installato in un luogo dove possa essere usato solo da personale opportunamente formato ed informato sui rischi d’uso dello stesso.
  • L’apparecchio è destinato all’uso professionale.
  • /¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXWLOL]]DWRGDEDPELQLGLHWjQRQLQIHULRUHDDQQLHGDSHUVRQHFRQ ULGRWWHFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOLRSULYHGLHVSHULHQ]DRGHOODQHFHVVDULDFRQRVFHQ]D purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • L’apparecchio non può essere lasciato incustodito.
  • L’apparecchio non è da utilizzare all’esterno.
  • Se l’apparecchio viene immagazzinato in locali in cui la temperatura può scendere sotto il punto di congelamento, vuotare in ogni caso la caldaia e le tubazioni di circolazione acqua.
  • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo).
  • Non pulire l'apparecchio con getti d'acqua.
  • 5XPRURVLWjOLYHOORGLSUHVVLRQHDFXVWLFDSRQGHUDWDG%$G%
  • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, lo stesso deve essere sostituito solo da

SHUVRQDOHWHFQLFRTXDOL¿FDWRHGDXWRUL]]DWR

  • Ogni utilizzazione diversa da quella sopra descritta è impropria e può essere fonte di pericolo; LOSURGXWWRUHQRQDVVXPHUHVSRQVDELOLWjDOFXQDLQFDVRGLGDQQLULVXOWDQWLGDXQXVRLPSURSULR dell’apparecchio.Italiano 3 IT ATTENZIONE L’installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente

GDSHUVRQDOHWHFQLFRTXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWR

Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

2. Prescrizioni di installazione

  • Il personale addetto allo spostamento dell’apparecchio deve essere a conoscenza dei rischi legati alla movimentazione dei carichi. Movimentare l’apparecchio prestando sempre la massima attenzione, utilizzando un mezzo di sollevamento adeguato (tipo carrello elevatore). 1HOFDVRGLPRYLPHQWD]LRQHPDQXDOHDVVLFXUDUVLGL HVVHUHXQQXPHURDGHJXDWRGLSHUVRQHLQIXQ]LRQHGHOSHVRHGHOODGLI¿FROWjGLSUHVD dell’apparecchio; XWLOL]]DUHVHPSUHLQHFHVVDULGLVSRVLWLYLDQWLQIRUWXQLVWLFLVFDUSHJXDQWL
  • 'RSRDYHUWROWRO¶LPEDOODJJLRDVVLFXUDUVLGHOO¶LQWHJULWjGHOO¶DSSDUHFFKLRHGHLGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]D
  • Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Non devono essere dispersi nell'ambiente, ma consegnati agli appositi centri di smaltimento.
  • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica ed idrica.
  • &RQWUROODUH OLQWHJULWj GHO FDYR GL DOLPHQWD]LRQH LQ FDVR GL GDQQHJJLDPHQWR SURYYHGHUH DOOD sostituzione.
  • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
  • Deve avere i collegamenti di alimentazione (energia elettrica ed acqua) e lo scarico dell'acqua dotato di sifone nelle immediate vicinanze.
  • Non installare in locali (cucine) in cui sia prevista la pulizia mediante getti d'acqua.
  • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore.
  • Non installare l’apparecchio all’esterno.Italiano 4 IT REQUISITI IDRAULICI L’acqua destinata ad alimentare la macchina per caffè, deve essere acqua adatta per il consumo umano (vedi direttive e legislazioni vigenti). Controllare che nel punto di ingresso dell’acqua della macchina i valori del pH e dei cloruri siano conformi alle leggi vigenti. Se i valori riscontrati non rientrano nei limiti indicati occorre inserire un appropriato dispositivo di trattamento dell’acqua (rispettando le norme locali vigenti e compatibili con l’apparecchiatura).

PRGDOLWjG¶XVR PRESCRIZIONI Per l’installazione usare esclusivamente i componenti in dotazione; nel caso si dovessero impiegare altri componenti, utilizzare esclusivamente componenti nuovi (tubi e guarnizioni per l'allacciamento idrico mai usati in precedenza) e idonei al contatto con acqua per consumo umano (secondo le norme locali vigenti). COLLEGAMENTI IDRAULICI

3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLRLQSHUIHWWRSLDQRRUL]]RQWDOHDJHQGRVXLSLHGLQLLQGL¿VVDUOL

Eseguire i collegamenti idraulici come indicato nel FDSLWRORLPPDJLQL¿JXUD, rispettando le norme di igiene, di sicurezza idraulica ed antinquinamento vigenti nel paese di installazione.

3. Prescrizioni elettriche di installazione

4. Prescrizioni idrauliche di installazione

All’installazione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di

VRYUDWHQVLRQH,,,HXQDSURWH]LRQHGDFRUUHQWHGLGLVSHUVLRQHFRQYDORUHSDULDP$7DOHGLVSRVLWLYR

di disconnessione deve essere previsto nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. Sotto condizioni di alimentazioni sfavorevoli, l’apparecchio può causare cadute di tensione transitorie. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un

HI¿FDFHLPSLDQWRGLPHVVDDWHUUDFRPHSUHYLVWRGDOOHYLJHQWLQRUPHGLVLFXUH]]DHOHWWULFD(¶QHFHVVDULRYHUL¿FDUH

questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte GLSHUVRQDOHSURIHVVLRQDOPHQWHTXDOL¿FDWR,OFRVWUXWWRUHQRQSXzHVVHUHFRQVLGHUDWRUHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOLGDQQL causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. 1RQXWLOL]]DUHDGDWWDWRULSUHVHPXOWLSOHHRSUROXQJKH Controllare inoltre che il tipo di collegamento e la tensione corrispondano a quelli indicati sulla targa dati: vedere FDSLWRORLPPDJLQL¿JXUD. Le macchine sono predisposte in fabbrica con cavi di alimentazione dedicati a seconda del tipo di FROOHJDPHQWRULFKLHVWRWULIDVHDVWHOOD<¿OLRSSXUHWULIDVHDWULIDVHǻ¿OLRSSXUHPRQRIDVH¿OL NON È CONSENTITO EFFETTUARE CAMBIAMENTI DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.Italiano

  • Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi FUNZIONAMENTO
  • Pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai valori normali
  • Corretto funzionamento del controllo di pressione
  • Corretto funzionamento dell’autolivello
  • Corretto funzionamento delle valvole di espansione GRUPPI
  • $JJDQFLDUHLSRUWD¿OWULDLJUXSSLVHQ]DFDIIq
  • Eseguire erogazioni per circa un minuto, per ogni gruppo. ACQUA CALDA
  • Erogare vapore dalle lance per circa un minuto, usando i relativi comandi.

5. Check-up di installazioneItaliano

6. Prescrizioni per l’operatore

  • Eseguire erogazioni per circa un minuto, per ogni gruppo. Acqua calda
  • (URJDUHULSHWXWDPHQWHDFTXDFDOGDD]LRQDQGRLOUHODWLYRFRPDQGRVLQRDSUHOHYDUHDOPHQR OLWULSHUPDFFKLQDDJUXSSLOLWULSHUPDFFKLQDDJUXSSLYHGHUHPDQXDOHG¶XVRDOFDSLWROR ³(URJD]LRQHDFTXDFDOGD´ Vapore
  • Erogare vapore dalle lance per circa un minuto, usando i relativi comandi.
  • Prima di scaldare la bevanda (acqua, latte, ecc…) fare uscire vapore dalla lancia per almeno 3 secondi per garantire lo scarico della condensa. Erogazione caffè
  • Se la macchina è rimasta inattiva per oltre un’ora, prima dell’erogazione eseguire una erogazione DYXRWRGLFLUFDFF Erogazione acqua calda
  • Se la macchina è rimasta inattiva per oltre un’ora, prima dell’erogazione eseguire una erogazione DYXRWRGLFLUFDFF Pulizia circuito caffè

Pericolo di scottature Le zone contraddistinte dall'etichetta sono parti calde, quindi avvicinarsi ed operare con la massima cautela.

8. Manutenzione e riparazioni

In caso di cattivo funzionamento, spegnere la macchina, disinserire l'interruttore principale ed avvertire il servizio assistenza. In caso di danni al cavo di collegamento elettrico, spegnere la macchina e richiedere un ricambio dal servizio di assistenza. ATTENZIONE Una manutenzione eseguita da SHUVRQDOH QRQ TXDOL¿FDWR SXz SUHJLXGLFDUHODVLFXUH]]DHODFRQIRUPLWj alle norme vigenti della macchina. Richiedere l’assistenza solo da personale

TXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWR

ATTENZIONE Usare solo ed esclusivamente ricambi originali garantiti dalla casa madre. Diversamente decade completamente la UHVSRQVDELOLWjGHOFRVWUXWWRUH ATTENZIONE Dopo le operazioni di manutenzione eseguire

Per la salvaguardia della sicurezza d'esercizio e delle funzioni è indispensabile:

  • seguire tutte le istruzioni del costruttore;
  • far verificare periodicamente a cura

GLSHUVRQDOHTXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWR

l'integrità delle protezioni ed il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (la prima volta non oltre 3 anni e successivamente ogni anno). AVVERTENZE GENERALI Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a cose e persone risultanti da un uso irregolare o non previsto della macchina per caffè. Non azionare mai la macchina per caffè con le mani bagnate o a piedi nudi. Pericolo di scottature Non portare le mani oppure parti del corpo nelle vicinanze dei gruppi di erogazione caffè, oppure delle lance di erogazione vapore e acqua calda. )DUH DWWHQ]LRQH FKH OD PDFFKLQD QRQ YHQJD azionata da bambini oppure da persone non istruite all’uso della stessa. Piano scaldatazze Collocare sul piano scaldatazze solo tazzine, tazze e bicchieri per il servizio della macchina da caffè. )DUVJRFFLRODUHDFFXUDWDPHQWHOHWD]]LQHSULPD di collocarle sul piano scaldatazze. Non è ammesso il collocamento di altri oggetti sul piano scaldatazze. INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ Quando la macchina rimane a lungo incustodita (per esempio durante la chiusura dell'esercizio), eseguire le seguenti operazioni:

  • staccare la spina dalla presa di corrente, oppure disinserire l'interruttore principale;
  • chiudere il rubinetto di alimentazione idrica. L'inosservanza di tali norme di sicurezza scagiona il costruttore da ogni responsabilità per guasti, danni a cose e/o lesioni a persone.2

&(&(H&(UHODWLYH alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, QRQFKpDOORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWL´

DEFINITIVA Per la salvaguardia dell’ambiente procedere secondo la normativa locale vigente. “Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che:

  • l’interruttore principale dell’alimentazione elettrica sia inserito;
  • il rubinetto principale dell’alimentazione idrica sia aperto”.

10. Messa in funzione giornaliera

USO Ruotare l’interruttore generale (1) sulla posizione 1. Se il livello dell'acqua in caldaia è inferiore al minimo la FDOGDLD YHUUj DXWRPDWLFDPHQWH ULHPSLWD ILQR DO OLYHOOR ottimale. Ruotare l'interruttore generale (1) sulla posizione 2. A questo punto comincia la "Fase di riscaldamento". $WWHQGHUH¿QRDTXDQGRVXOPDQRPHWUR14) viene indicata la pressione prevista per l'esercizio (circa 1,2 bar). A questo punto la macchina è pronta per il lavoro. Collocare sul piano scaldatazze solo tazzine, tazze e bicchieri per il servizio della macchina da caffè. )DUVJRFFLRODUHDFFXUDWDPHQWHOHWD]]LQHSULPDGLFRORFDUOH sul piano scaldatazze. Non è ammesso il collocamento di altri oggetti sul piano scaldatazze (11). Per attivare il riscaldamento, premere l'interruttore (12) controllando che si accenda la spia corrispondente.

Pericolo di scottature! Utilizzare gli appositi dispositivi isolanti (A) per movimentare le lance dell’acqua e del vapore. Erogazione vapore Immergere completamente la lancia vapore (6) destra o sinistra nel recipiente contenente la bevanda da riscaldare. Ruotare in senso antiorario la manopola regolazione vapore (7) per dare inizio all'erogazione. Attendere che la bevanda abbia raggiunto la temperatura desiderata, quindi ruotare in senso orario la manopola (7) per arrestare l'uscita di vapore Pulizia lance vapore Al termine di ogni utilizzo: - utilizzando una spugna pulita, lavare con acqua calda la parte esterna rimuovendo eventuali residui organici presenti; sciacquare accuratamente. - pulire la parte interna della lancia operando nel seguente modo: indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze, e prestando particolare attenzione, erogare almeno una volta vapore. Erogazione acqua calda Posizionare un recipiente in corrispondenza del tubo acqua calda (8) e ruotare la manopola erogazione acqua calda (9) in senso antiorario. Al raggiungimento della dose desiderata, arrestare l'uscita di acqua calda ruotando in senso orario la manopola (9).

13. Preparazione altre bevande calde

12. Erogazione caffè

,QQHVWDUH VHUUDQGR EHQH LO SRUWD¿OWUR 10) al gruppo, posizionando la tazza (o le tazze) al di sotto del becco (o EHFFKLGHOSRUWD¿OWUR10). Versioni DT / A. Premere il pulsante erogazione caffè (16, 17, 19 o 20) corrispondente alla dose desiderata, si DFFHQGHUjLOOHGLQFRUULVSRQGHQ]DGHOWDVWRVHOH]LRQDWRHG LQL]LHUjOHURJD]LRQHODUUHVWRDYYHUUjDXWRPDWLFDPHQWH Premere, invece, il pulsante (18) per effettuare erogazioni continue. L’erogazione, sia dosata che continua, può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante STOP (18). Versioni C / S. Premere il pulsante erogazione caffè (2) ed effettuare l'erogazione. Al raggiungimento della dose desiderata, arrestare l'erogazione premendo nuovamente il pulsante (2). ,OSRUWD¿OWURQRQGHYHHVVHUHVJDQFLDWRSULPDGHOWHUPLQHGHOO¶HURJD]LRQHGLFDIIq2 3

14. Pulizia e manutenzione

Per la corretta applicazione del sistema di sicurezza alimentare (HACCP) attenersi a quanto indicato nel presente paragrafo. I lavaggi devono essere eseguiti utilizzando i prodotti originali “Service Line”, vedi dettaglio in ultima pagina. Qualsiasi altro prodotto potrebbe compromettere l’idoneità dei materiali a contatto con gli alimenti

Rimuovere il portafiltro dal gruppo caffè. Pulire la guarnizione campana con lo spazzolino. Inserire il filtro cieco nel SRUWD¿OWUR

$JJDQFLDUH LO SRUWD¿OWUR DO

gruppo. Premere il pulsante stop e ripremerlo

nella soluzione per almeno PLQXWL Rimuovere con una spugna eventuali residui e sciacquare in abbondante acqua fredda.

PULIZIA DEI GRUPPI - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa su tutti i gruppi.

A B Italiano 11 IT LANCE VAPORE E ACQUA CALDA - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa Utilizzando una spugna pulita, lavare con acqua calda rimuovendo eventuali residui organici presenti; sciacquare accuratamente. Per pulire la parte interna delle lance vapore operare nel VHJXHQWHPRGR indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze, e prestando particolare attenzione, erogare almeno una volta vapore. GRIGLIE E BACINELLA DI GOCCIOLAMENTO - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa NOTA: le operazioni di seguito descritte possono essere eseguite anche con macchina spenta. Togliere la griglia dalla bacinella. Estrarre la bacinella. Completare la pulizia di griglia e bacinella in acqua corrente.

VASCHETTA DI SCARICO

- Intervento da effettuarsi ogni 7 gg.

1. Dopo aver rimosso la bacinella, estrarre il coperchio

della vaschetta di scarico.

2. Rimuovere con una spugna eventuali residui e

sciacquare in abbondante acqua fredda. - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa 9HUVDUHXQEULFFRGLDFTXDFDOGDQHOODYDVFKHWWDGLVFDULFR per rimuovere eventuali incrostazioni. CARROZZERIA - Intervento da effettuarsi al termine della giornata lavorativa 3XOLUHFRQXQSDQQRPRUELGRHSURGRWWL6(1=$DPPRQLDFD o abrasivi, eliminando eventuali residui organici presenti nella zona di lavoro.

1%QRQVSUX]]DUH OLTXLGL QHOOHFDYHGHL SDQQHOOL GHOOD

carrozzeria.Italiano 12 IT

15. Anomalie - Guasti

Interventi diretti da parte del cliente

3ULPDGLFKLDPDUHLOVHUYL]LRDVVLVWHQ]DWHFQLFDDOORVFRSRGLHYLWDUHLQXWLOLVSHVHYHUL¿FDUHVHLOSUREOHPDSUHVHQWDWR

dalla macchina rientra nella casistica di seguito riportata. ANOMALIA La macchina per caffè non funziona. La macchina per caffè non si riscalda. 3HUGLWDGDOERUGRGHOSRUWD¿OWUR10). Tempo d'erogazione caffè troppo breve. Caffè scende goccia a goccia. Perdita di acqua sotto la macchina. Macchina calda, non eroga caffè. RIMEDIO Controllare presenza energia elettrica. Controllare posizione interruttore generale (1). Ruotare manopola interruttore generale (1) su posizione 2. Pulire con lo spazzolino in dotazione. Restringere la macinatura. Sostituire il caffè. Pulire. Allargare la macinatura. Pulire. Pulire. Aprire. Attenderne il ritorno o chiamare un idraulico. CAUSA Interruzione energia elettrica. Posizione sbagliata interruttore generale (1). Guarnizione sottocoppa sporca di caffè. Caffè macinato troppo grosso. Caffè troppo vecchio.

)RUL¿OWURRWWXUDWLRIRURXVFLWDSRUWD¿OWUR

(10) sporco. 0DFLQDWXUDWURSSR¿QH Pozzetto di scarico intasato. )RUREDFLQHOODGLVFDULFRRWWXUDWR Rubinetto di rete o rubinetto addolcitore chiusi. Mancanza di acqua in rete.English 1 EN Index Page

ΕϡωϡΩ΍˱ΕέϙϩΫϩ΍ϝιϑΡΓϑ΍έύΓΏΩϭϥϡωϝϭϡ΍Ε VIIIVIIIGRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda

GHOOHHVLJHQ]HGLVLQJROL3DHVLHGLHIIHWWXDUHPRGL¿FKHGRYXWHDJOLDYDQ]DPHQWLGHOSURJUHVVRWHFQLFR

Nessuna parte di questa pubblicazione può essere usata, copiata o pubblicata senza il permesso scritto di GRUPPO CIMBALI S.p.A. © Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milano Tutti i diritti riservati

ΕϡωϡΩ΍˱ΕέϙϩΫϩ΍ϝιϑΡΓϑ΍έύΓΏΩϭϥϡωϝϭϡ΍Ε XXSERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia $OLTXLGR SHULFDSSXFFLQDWRUL %LQSROYHUH SHULJUXSSLLSRUWD¿OWULOHWD]]HGDFDIIq &EXVWLQH SHULJUXSSLLSRUWD¿OWULOHWD]]HGDFDIIq 'SDVWLJOLH SHULJUXSSLQHOOHPDFFKLQHVXSHUDXWRPDWLFKH Per ordinare trasmettete il numero di codice al Vs. Concessionario.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : La Cimbali

Modello : M27

Categoria : Macchina da caffè