M24 - Maquina de cafe La Cimbali - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M24 La Cimbali en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café expreso profesional |
| Marca | La Cimbali |
| Modelo | M24 |
| Uso | Profesional (bares, restaurantes, colectividades) |
| Alimentación eléctrica | Trifásica 400V o monofásica 230V según versión, 50/60 Hz |
| Potencia | Aproximadamente 3000-4000 W (según configuración) |
| Capacidad caldera | Aproximadamente 10-12 litros (no especificado precisamente) |
| Presión caldera | Aproximadamente 1,2 bar |
| Presión bomba | Hasta 6-9 bar (red, con reductor si >6 bar) |
| Funciones principales | Café expreso, vapor, agua caliente, calientatazas, programación de dosis, Turbosteam (opción) |
| Número de grupos | 2 grupos estándar (según versión) |
| Material | Acero inoxidable, carrocería metálica |
| Dimensiones (L x An x Al) | Aproximadamente 80 x 55 x 55 cm (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 70-80 kg (estimación) |
| Limpieza y mantenimiento | Limpieza diaria de los grupos, filtros, lanzas de vapor y agua caliente, bandeja y recipiente de drenaje. Utilizar productos Service Line. |
| Dispositivos de seguridad | Interruptor general, interruptor de resistencia, limitador de temperatura, válvulas de seguridad, protección contra quemaduras |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas originales Cimbali: portafiltros, juntas, lanzas, resistencias, electroválvulas. Reparación por personal cualificado. |
| Normas | DIN 10531 (higiene alimentaria), certificación plomo y níquel |
| Accesorios incluidos | Portafiltros, filtros, presionador, cepillo de limpieza, disco de goma para limpieza (no listado explícitamente) |
Preguntas frecuentes - M24 La Cimbali
Preguntas de los usuarios sobre M24 La Cimbali
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M24 - La Cimbali y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M24 de la marca La Cimbali.
MANUAL DE USUARIO M24 La Cimbali
Traducción de las instrucciones originales
Português
1 Interruptor general
1a Interruptor accionamiento resistencias caldera
2 Botoneras
6 Tubo (lanza) vapor orientable
6a Tubo vapor turbosteam (*)
7 Mando regulación vapor
7a Selector turbosteam (*)
8 Tubo (lanza) agua caliente
9 Botón erogación agua caliente
10 Portafiltro
11 Calientatazas
14 Manómetro caldera / bomba
15 Bandeja
16 Botón erogación 1 café fuerte
17 Botón erogación 2 cafés fuertes
18 Botón STOP-CONTINUO / Prog
19 Botón erogación 1 café suave
20 Botón erogación 2 cafés suaves
Los detallos - (*) - se pueden aplicar sólo en algunas configuraciones del producto.
PT LEGENDA
ES GRUPPO CIMBALI ha decidido voluntariamente someter algunas muestras representativas, relativas a la línea de productos documentada en este manual, a las severas pruebas de la norma DIN 10531 (Higiene alimentaria – Producción y erogación de bebidas calientes de máquinas – requisitos higiénicos, prueba de migración de sustancias).
Los tests de análisis han sido realizados por Laboratorios independientes acreditados para verificar la seguridad, configuración, la pureza, la composición, la autenticidad y el origen de los productos y de las sustancias biológicas.
Los tests de análisis efectuados respecto a la cesión de plomo y níquel en el líquido suministrado, han sido realizados en todas las funciones de cada máquina sometida a las pruebas. Para terminar las pruebas, se ha verificado que todos los valores obtenidos de los tests realizados en las muestras han resultado por debajo de los límites previstos por la norma DIN 10531.
Queste pagine del manuale sono ad uso del personale tecnico qualificato e autorizzato. These pages in the manual are to be used by qualified, authorized technical staff. Ces pages du manuel sont réservés au personnel technique qualifié et autorisé. Diese Seiten des Handbuchs wenden sich an qualifizierte und offiziell befugte Fachtechniker. Estas páginas del manual están reservadas al personal técnico cualificado y autorizado. Estas páginas do manual são para serem utilizadas por pessoal técnico qualificado e autorizado.
Gentile Signora, Egregio Signore
Estimada Señora, estimado señor,
Le felicitamos por la elección de su nueva Cimbali.
Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle una perfecta síntesis de eficiencia y funcionalidad pone a su disposición todos los instrumentos necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.
Le aconsejamos dedicar un breve espacio de tiempo a la lectura de este Manual de Uso y Mantenimiento, ya que es nuestro deseo ayudarle a tomar confianza con su nueva máquina; estamos seguros de que usted compartirá plenamente con nosotros este deseo.
Le deseamos buen trabajo.
GRUPPO
CIMBALI
S.p.
Indice
Página
- Indicaciones generales 2
2.1 Transporte y desplazamiento 3
2.2 Instrucciones para la instalación 4
-
Instrucciones para la instalación eléctrica 5
-
Instrucciones para la instalación hidráulica 5
-
Control de la instalación 6
-
Indicaciones para el operador 7
-
Advertencias 8
-
Mantenimiento y reparaciones 8
-
Puesta fuera de servicio definitiva 9
USO
-
Puesta en funcionamiento diaria de la máquina 10
-
Fase de calentamiento 10
-
Erogacion del café 11
-
Programación dosis café 11
-
Preparación de otras bebidas calientes 12
-
Limpieza 14
-
nomalías - Averías 16
IMÁGENES
Service Line
IX
1. Instrucciones generales

Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
- El aparato ha sido diseñado únicamente para preparar café expreso y bebidas calientes utilizando agua caliente o vapor y para precalentar las tacitas de café.
- El aparato debe ser instalado en un lugar donde pueda ser usado solo por personal adecuadamente formado e informado sobre los riesgos de uso del mismo.
- El aparato está destinado al uso profesional.
- El aparato puede ser usado por niños con edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos suficientes, siempre y cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona adulta o después de haber recibido las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que conlleva.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento que deben ser efectuadas por el usuario no pueden ser realizadas por niños sin la debida supervisión.
El uso por parte de menores, con a sin la vigilancia de un adulto, no debe entrar en contraste con las normas locales que regulan las relaciones de trabajo.
- No deje el aparato sin vigilancia.
- El aparato no ha sido proyectado para el uso en ambientes exteriores.
- En caso de almacenamiento del aparato en locales en los que la temperatura pueda descender por debajo del punto de congelación, vacíe siempre la caldera y los tubos de circulación del agua.
- No exponga el aparato a la acción directa de los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo).
- No limpie el aparato con chorros de agua.
- Ruido: nivel de presion acustica ponderada 76 dB(A) (+/- 1db); versión con Turbosteam 83 dB(A) (+/- 1dB).
- En caso de daños en el cable de alimentación, este deberá ser sustituido únicamente por personal técnico cualificado y autorizado.
- Cualquier uso diferente del anteriormente descrito se considerará impropio y podrá generar situaciones de peligro; el fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los daños que pudieran producirse a causa de un uso impropio del aparato.

ATENCIÓN
La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente por personal técnico cualificado y autorizado.
Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.
Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2.1 Transporte y desplazamiento
Embalaje
- La máquina está envasada en un embalaje resistente de cartón y cuenta con las protecciones internas adecuadas. El embalaje incluye los símbolos convencionales que se deben observar durante el movimiento y el almacenamiento del aparato.
- El transporte se debe realizar según las indicaciones del embalaje, desplazando el bulto con las debidas precauciones y evitando cualquier forma de colisión.
- No exponer el embalaje a la acción directa de los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo).
Controles en la recepción
- En la recepción del aparato, comprobar la exactitud y la correspondencia de la documentación de transporte (ver etiquetas de embalaje).
- Controle que el embalaje en su paquete original no esté dañado.
- Una vez extraído el embalaje asegúrese de la integridad del aparato y de los dispositivos de seguridad.
- Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, poliestirol, clavos, etc.) no se deberán dejar al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
Advertencias para la eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son eco-compatibles y reciclables. Para la protección y defensa del medio ambiente, no se deben dispersar, sino entregar a los centros específicos de recuperación / eliminación según la normativa local vigente.
Desplazamiento

El personal encargado de manipular el aparato tiene que estar informado sobre los riesgos relacionados con la manipulación de las cargas.
Hay que manipular el aparato prestando siempre la máxima atención y utilizando, cuando sea posible, un medio de levantamiento adecuado (tipo carretilla elevadora).
En el caso de manipulación manual hay que comprobar que:
- haya un número adecuado de personas con relación al peso y la dificultad de manipular el aparato;
- se utilicen siempre los dispositivos necesarios para la prevención de accidentes (calzado, guantes).
2.2 Instrucciones para la instalación
- Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribución eléctrica e hídrica.
- Controlar que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, sustituirlo.
- El cable de alimentación se deberá desenrollar en toda su longitud.
- La máquina para café se deberá apoyar sobre una superficie plana y estable, a una distancia mínima de 20 mm de las paredes y de la superficie de apoyo; además se deberá instalar teniendo en cuenta que la superficie de apoyo más alta (zona calentador tazas) esté a una altura no inferior a 1,2 m. Asimismo deberá prever una superficie de apoyo para los accesorios.
- La temperatura ambiente tiene que estar comprendida entre los 10° y 32°C (50°F y 90°F).
- Las conexiones de alimentación (energía eléctrica y agua), así como la descarga del agua deberán estar dotadas de sifón en una zona inmediatamente cercana.
- No instale el aparato en locales (cocinas) en los que se haya previsto su limpieza mediante chorros de agua.
- No obstruya las aberturas o los orificios de ventilación o eliminación del calor.
- No instale el aparato en el exterior.

3. Instrucciones para la instalación eléctrica
En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III y una protección contra la corriente de dispersión con valor equivalente a 30mA. Dicho dispositivo de desconexión se debe prever en la red de alimentación en conformidad con las normas de instalación.
Bajo condiciones de alimentaciones desfavorables, el aparato puede causar caídas de tensión transitorias.
La seguridad eléctrica de este aparato estará garantizada únicamente cuando él mismo esté correctamente conectado a una eficiente instalación de puesta a tierra, según previsto en las vigentes normas de seguridad eléctrica. Es necesario comprobar este requisito fundamental de seguridad y, en caso de dudas, solicitar un control minucioso de la instalación por parte de personal profesionalmente cualificado. El fabricante no puede ser considerado responsable de los posibles daños causados por la omitida puesta a tierra de la instalación.
No utilice adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores.

Asimismo se deberá comprobar que el tipo de conexión y la tensión correspondan con lo indicado en la placa de datos: véase el capítulo imágenes figura 1.
Las máquinas están predispuestas de fábrica con cables de alimentación dedicados, según el tipo de conexión solicitado: trifásico y estrella Y (5 hilos) o trifásico a triángulo Δ (4 hilos) o bien monofásico (3 hilos).
NO ESTÁ PERMITIDO EFECTUAR CAMBIAOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
4. Instrucciones para la instalación hidráulica
REQUISITOS HÍDRICOS
El agua para la alimentación de la máquina de café debe ser del tipo apto para el consumo humano (véanse las directivas y legislaciones vigentes).
Compruebe que en el punto de entrada del agua de la máquina los valores del pH y de los cloruros sean conformes con las leyes vigentes.
En el caso de que los valores detectados no se encontraran en los límites indicados, será necesario instalar un específico dispositivo para el tratamiento del agua (respetando las normas locales vigentes y compatibles con el aparato).
En caso de que se tuviera que alimentar la máquina con agua de dureza superior a los 8°F (4,5 °D), para el correcto funcionamiento de la misma, será necesario establecer un programa de manutención específico, dependiendo del valor de dureza detectado y de las modalidades de uso del aparato.
PRESCRIPCIONES
En la instalación de la máquina se deberán utilizar exclusivamente los componentes en dotación con la misma; si fuera necesario utilizar otros componentes, éstos deberán ser exclusivamente componentes nuevos (tubos y sellos para la conexión hídrica jamás usados) e aptos para el contacto con el agua de consumo humano (de acuerdo con las normas locales vigentes).
CONEXIONES HIDRÁULICAS
Coloque el aparato sobre un plano en posición perfectamente horizontal maniobrando los pies de apoyo, bloqueándolos a continuación.
Realice las conexiones hidráulicas como se indica en el capítulo imágenes figura 2, respetando las normas de higiene, de seguridad hídrica y anticontaminación vigentes en el país de instalación.
N.B.: en caso de que la presión de red pueda superar los 6 bar, instale un reductor de presión tarado a 2÷3 bar: véase el capítulo imágenes figura 3.
Tubo de descarga: coloque un extremo del tubo de descarga en un colector dotado de sifón para la inspección y la limpieza.
IMPORTANTE: el tubo de descarga, en las curvas, NO deberá tener un recorrido como se indica en el capítulo imágenes figura 4.
5. Control de la instalación

ATENCIÓN: UNAVEZ COMPLETADALA INSTALACIÓN SE DEBERÁN COMPROBAR LAS CONDICIONES PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO (véase el módulo C de instalación).
CONEXIÓN HIDRÁULICA
- No se deberán producir pérdidas en las conexiones o en las tuberías
FUNCIONAMIENTO
- Presión en la caldera y de ejercicio de acuerdo con los valores normales
- Correcto funcionamiento del control de presión
- Correcto funcionamiento del autonivel
- Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión

ATENCIÓN: CON LA MÁQUINA INSTALADA Y YA LISTA PARA EL USO, ANTES DE ENTREGAR LA MISMA AL OPERADOR PARA EMPEZAR A TRABAJAR, SE DEBERÁ REALIZAR UN LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS INDICACIONES QUE SE FACILITAN MÁS ABAJO:
GRUPOS
- Enganche los portafiltros en los grupos (sin café).
- Proceda al suministro durante aprox. un minuto, en cada grupo.
AGUA CALIENTE
- Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo menos 2,5 litros (véase el manual de uso, capítulo "Erogación agua caliente").
VAPOR
- Expulse el vapor por las boquillas durante aprox. un minuto, utilizando los relativos mandos.
6. Indicaciones para el operador
INICIO DEL TRABAJO

ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO PROCEDA AL LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES ABAJO INDICADAS. DICHAS OPERACIONES SE DEBERÁN REPETIR EN CASO DE QUE LA MAQUINA PERMANEZCA SIN REALIZAR SUMINISTROS DURANTE MÁS DE 8 HORAS Y, EN CUALQUIER CASO, POR LO MENOS UNA VEZ AL DÍA.
Grupos
- Enganche los portafiltros en los grupos (sin café).
- Proceda al suministro durante aprox. un minuto, en cada grupo.
Agua Caliente
- Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo menos 2,5 litros (véase el manual de uso, capítulo “Erogación agua caliente”).
Vapor
- Expulse el vapor por las boquillas durante aprox. un minuto, utilizando los relativos mandos.
- Antes de calentar la bebida (agua, leche, etc...) deje salir el vapor por la boquilla durante al menos 3 segundos para garantizar la descarga de la condensación.
Suministro café
- Si la máquina permanece inactiva durante más de una hora, antes de la suministración definitiva realice un expulsión en vacío de aprox. 100cc.
Suministro agua caliente
- Si la máquina permanece inactiva durante más de una hora, antes de la suministración definitiva realice una expulsión en vacío de aprox. 200cc.
Limpieza del circuito café
- Para conocer las modalidades y las instrucciones de limpieza consulte el correspondiente apartado del manual de uso.
7. Advertencias

Peligro de quemaduras
La zona señalada con la etiqueta son partes calientes, por lo tanto acercarse a ellas manejar con el máximo cuidado.

WARNING: Hot surface ACHTUNG: Heisse Oberfläche ATTENTION: Surface chaude ATTENZIONE: Superficie calda
ADVERTENCIAS GENERALES
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a cosas y personas a causa de un uso irregular o no previsto para la máquina de café.
No accione nunca el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos.
Asegúrese de que el aparato no sea accionado por niños o por personas no preparadas para el uso del mismo.
Peligro de quemaduras
No ponga las manos u otras partes del cuerpo cerca de los grupos de suministro del café o de las boquillas de suministro del vapor y del agua caliente.
Bandeja calienta-tazas
Coloque sobre la bandeja calienta-tazas solo las tacitas, las tazas y los vasos que se van a utilizar para la máquina de café.
Escurra perfectamente las tacitas antes de colocarlas en la bandeja calienta-tazas.
Está prohibido colocar otros objetos sobre la bandeja calienta-tazas.

INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
! Cuando la máquina debe permanecer mucho tiempo sin vigilancia (durante el horario de cierre del establecimiento), efectúe las siguientes operaciones:
- desconecte el enchufe de la toma de corriente o desactive el interruptor principal;
- cierre el grifo de alimentación hídrica.
El incumplimiento de dichas normas de seguridad exonera al fabricante de cualquier responsabilidad por averías, daños a cosas o lesiones a personas.
8. Mantenimiento y reparaciones
En caso de mal funcionamiento, apague la máquina, desconecte el interruptor principal y comuníquelo al servicio de asistencia.
En caso de daños en el cable de conexión eléctrica, apague la máquina y solicite recambio al servicio de asistencia.

Para garantizar la seguridad operativa y funcional de la máquina es indispensable:
- seguir todas las instrucciones del fabricante;
- programar un control periódico de la integridad de las protecciones y del funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad por parte de personal cualificado y autorizado (la primera vez antes de los 3 años de funcionamiento y posteriormente cada año).

ATENCIÓN
El mantenimiento realizado por personal no cualificado puede perjudicar la seguridad y la conformidad de la máquina a las normas vigentes.
Solicite siempre la asistencia de personal cualificado y autorizado.
ATENCIÓN
Utilice exclusivamente recambios originales garantizados por la casa madre;
en caso contrario decae por completo la responsabilidad del fabricante.
ATENCIÓN
Después de las operaciones de mantenimiento realice el control de la instalación como se indica en la correspondiente sección del manual de uso.
9. Puesta fuera de servicio definitiva
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en conocimiento de los usuarios de la Comunidad Europea lo siguiente.
El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, si no que es necesario respetar la recolección separada de residuos introducida por la Directiva especial para la eliminación de residuos derivados de equipos eléctricos

El proceso adecuado de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación de residuos eléctricos que no respete las normas vigentes conlleva la aplicación de sanciones administrativas y penales.
Los aparatos eléctricos del GRUPPO CIMBALI están marcados por un símbolo que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra. El símbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado después del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de recogida selectiva de residuos.

INTERRUPCIÓN DEFINITIVA DEL SERVICIO
Para la salvaguardia del ambiente hay que actuar en conformidad a la normativa local vigente.
LA CIMBALI USO
10. Puesta en funcionamiento diaria de la máquina

"Antes de poner en funcionamiento la máquina, comprobar que:
- esté conectado el interruptor principal de la alimentación eléctrica;
- esté abierta la válvula principal de la alimentación hídrica".

PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A LA SECUENCIA DE ACCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES (1) Y (1A).
Presionar el interruptor luminoso general (1); el relativo indicador luminoso se enciende y se iluminan también los leds de las teclas.
Si el nivel del agua en la caldera es inferior al mínimo, la caldera se llenará hasta el nivel óptimo, indicado por el restablecimiento de la presión de la red en el manómetro de la bomba.

text_image
1 1a ON ONSÓLO DESPUÉS de que el proceso de carga de la caldera se haya terminado, presionar el interruptor luminoso para la activación de la resistencia (1a); el relativo indicador luminoso se enciende e inicia la fase de calentamiento.
Esperar hasta que en el manómetro (14) se indique la presión prevista para el ejercicio (aproximadamente 1,2 bar). Desde este momento la máquina está lista para funcionar.
11. Fase de calentamiento
Durante la fase de calentamiento, utilizando uno de los botones de erogación del café, la máquina eroga un café con la temperatura alcanzada en ese momento.
La fase de calentamiento termina cuando la aguja del manómetro de la caldera (14) se estabiliza en la zona P de color verde.
A partir de este momento la máquina está lista para erogar café, vapor y agua caliente.
Para favorecer la armonización entre la temperatura del grupo y la del portafiltro (10) apretar el botón de erogación café (18) y dejar erogar durante unos segundos, luego apretar el botón (18) para interrumpir la erogación.

text_image
18 14 10 P12. Erogacion del café
Desmontar el portafiltro (10), vaciarlo de los anteriores fondos de café y volverlo a llenar con 1 ó 2 dosis de café molido, según el portafiltro utilizado.
Apretar uniformemente el café molido en el filtro, utilizando la prensa del molinillo-dosificador.
Eliminar del borde del filtro eventuales residuos de café molido.
Volver a montar, apretando bien, el portafiltro (10) en el grupo, colocando la taza (o las tazas) debajo de la boquilla (o boquillas) del portafiltro (10).
Al apretar el botón para la erogación del café (16, 17, 19 ó 20) correspondiente a la dosis deseada, se enciende el indicador luminoso correspondiente al botón seleccionado y de esta forma empieza la erogación; la parada se realizará automáticamente.
Apretar el botón (18) para efectuar erogaciones continuas. La erogación, tanto dosificada como continua, se puede interrumpir en cualquier momento apretando el botón STOP (18).

text_image
10 16 1718 START STOP 19 20
El portafiltro no se tiene que desenganchar antes de que termine la erogación de café.
13. Programación dosis café
Como entrar en la programación
Para entrar en la programación, apretar y mantener apretador el botón (18) durante unos 8 segundos; la iluminación que cambia en los leds situados sobre los botones y el sonido intermitente del zumbador indican que la máquina está en fase de programación.
Para terminar la fase de programación, cuando se hayan programado las diferentes bebidas, apretar otra vez el botón (18).

"Antes de iniciar la programación de los botones de erogación del café, llenar el portafiltro con la correcta dosis de molido.
No utilizar los fondos de cafés anteriores para la programación de las dosis."
Volver a montar, apretando bien, el portafiltro (10) en el grupo, colocando
la taza (o las tazas) debajo de la boquilla (o boquillas) del portafiltro (10).
Apretar y mantener apretado el botón de erogación del café (16, 17, 19 ó 20) correspondiente a la dosis elegida que hay que programar; el led del botón que hay que programar permanece encendido de forma fija.
Cuando la cantidad de café en la taza haya llegado al nivel deseado, dejar de apretar el botón de erogación del café. Eventualmente, repetir las antedichas operaciones para los otros botones del café.
N.B.: en el caso de programación incorrecta, repitir el procedimiento utilizando una nueva dose de café molido.

text_image
er 16 1718 START STOP 19 20 café LA KIRALI 1014. Preparación de otras bebidas calientes

¡Peligro de quemaduras! Hay que utilizar los adecuados dispositivos aislantes para manipular los tubos del agua y del vapor.
Erogación vapor
Introducir completamente el tubo del vapor (6) izquierdo o derecho (cuando esté previsto) en el recipiente que contiene la bebida que hay que calentar y girar en sentido contrario a las agujas del reloj el mando de regulación del vapor (7). Esperar a que la bebida haya alcanzado la temperatura deseada y luego girar en el sentido de las agujas del reloj el mando (7) para interrumpir la salida de vapor.

Limpieza del tubos de vapor
Al final de cada erogación de vapor:
- Utilizando una esponja limpia, lavar con agua caliente eliminando eventuales residuos orgánicos presentes; aclarar perfectamente.
- limpiar la parte interior del tubo actuando de la siguiente forma: dirigir el tubo hacia la bandeja apoyatazas, y prestando una particular atención, erogar al menos una vez vapor.
Calentamiento de la leche para el capuchino
Indicaciones generales
La leche es un producto biológico delicado y por ta fácilmente alterable, además modifica su estructura. Desde el momento de la apertura del contenedor y durante todo el periodo de utilización, hay que mantener la leca una temperatura no superior a los 5°C (41°F); nuestros aparatos para la conservación de la leche son adecuados para ello.

N.B.: al final de la jornada de trabajo (y en cualquier caso no después de 24 horas desde la apertura del contenedor) hay que eliminar la leche que eventualmente haya sobrado.
Usar una jarra alta y estrecha, llenarla hasta aproximadamente la mitad e introducir el tubo (6) dentro de la leche.
Abrir gradualmente la válvula del vapor (7) y calentar la leche durante unos segundos.
Una vez alcanzada la cantidad de espuma deseada y una temperatura suficientemente caliente, hay que interrumpir la erogación de vapor girando el mando (7) en sentido contrario.
Uga vez terminado de utilizar el vapor, limpiar perfectamente el tubo (6) con una esponja o un trapo limpio.
Erogación agua caliente
Colocar un recipiente debajo del tubo del agua caliente (8) y apretar el botón de erogación del agua caliente (9); la parada se realizará automáticamente.
Se puede interrumpir en cualquier momento la erogación dosificada apretando botón de erogación del agua caliente (9).
14. Preparación de otras bebidas calientes
Erogación con selector Turbosteam (7a) (donde está previsto)
Seleccionar el tipo de leche que se desea obtener:
- a través del mando (7a), sentido horario (montada) o antihorario (caliente).
Cuando se alcanza la temperatura programada, la interrupción de la erogación del vapor se puede producir: - automáticamente;
- manualmente, utilizando otra vez el mando (7a) en cualquier dirección.
Programación de la temperatura
La programación de la temperatura para la función "Stop vapor" ha sido establecida en la fábrica con el valor estándar de 72°C (161°F) y por tanto no está determinada por el usuario.
De todas formas, se puede modificar el valor estándar en un intervalo que varía entre 45 y 85°C (113÷185°F).
Para ello es necesario:
- apagar la máquina;
- quitar el calientatazas;
- cambiar la regulación (R) situada en la tarjeta Turbosteam, teniendo en cuenta la siguiente correspondencia entre el número de la muesca y la temperatura:
$$ \text { muesca } 0 = \sim 4 5 ^ {\circ} \mathrm{C} (1 1 3 ^ {\circ} \mathrm{F}) $$
$$ \text { muesca } 1 0 = \sim 8 5 ^ {\circ} \mathrm{C} (1 8 5 ^ {\circ} \mathrm{F}) $$
$$ \text { intervalo entre 2 muescas } = \sim 4 ^ {\circ} \mathrm{C} (3 9. 2 ^ {\circ} \mathrm{F}) $$
La indicación de las temperaturas intermedias es aproximada; después de cada regulación, se aconseja utilizar un termómetro para el medir la temperatura efectivamente regulada.
La programación ideal para la montadura de la leche se realiza en la fábrica; en el caso de que fuese necesaria otra regulación, utilizar el grifo de regulación del flujo (F):
- sentido antihorario: más aire > leche más montada
- sentido horario: menos aire > leche menos montada
NOTA: incluso mínimas rotaciones del grifo (F) pueden determinar grandes diferencias en la montadura de la leche.

La alineación correcta del termopar vapor se realiza en la fábrica: por este motivo hay que evitar mover el tornillo de regulación (T).

¡Peligro de quemaduras! Hay que utilizar los adecuados dispositivos aislantes (A) para manipular los tubos del agua y del vapor.

text_image
F T R15. Limpieza

Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (HACCP) hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado.
Los lavados deben realizarse usando productos originales "Service Line", véase detalle en la última página. Cualquier otro producto podría comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos.
LIMPIEZA DE LOS GRUPOS - Intervención que hay que efectuar al final de la jornada de trabajo en todos los grupos

text_image
1 Quitar el portafiltro del grupo café.
text_image
2 Limpiar la guarnición cam- pana con el cepillo.
text_image
3 Introducir en el portafiltro con filtro el disco de goma.
text_image
4 Verter el contenido de un sobrecito o bien una medida de polvo detergente.
text_image
5 Enganchar el portafiltro grupo.
text_image
6 Presionar el pulsador stop y volverlo apresionar otra vez después de 10". Repetir esta operación 10 veces.
text_image
Desmontar el portafiltro; presionar el pulsador stop y efectuar el aclarado erogando agua durante unos 30".
No quite el portafiltro durante la erogación.
PORTAFILTROS - Intervención que hay que efectuar al final de la jornada de trabajo en todos los portafiltros

text_image
En un recipiente adecuado verter un litro de agua fría y una dosis de detergente.
text_image
Sacar los f
text_image
iltros del portafiltros.
text_image
3 Introducir los filtros y los portafiltros en la solución por lo menos durante 15 minutos.
Eliminar con una esponja los eventuales residuos y aclara en abundante agua fría.
Volver a montar los filtros en el portafiltro, comprobando que el resorte de fijación (A) del filtro esté en su sede.
BOQUILLAS DE VAPOR Y AGUA CALIENTE - Intervención que hay que efectuar al final de la jornada de trabajo
Utilizando una esponja limpia, lavar con agua caliente eliminando eventuales residuos orgánicos presentes; aclarar perfectamente.
Para limpiar la parte interior del tubo hay que limpiar la parte interior del tubo actuando de la siguiente forma:
dirigir el tubo hacia la bandeja apoyatazas, y prestando una particular atención, erogar al menos una vez vapor.

NOTA: las operaciones descritas a continuación se pueden realizar también con la máquina apagada.
REJILLAS Y BANDEJAS DE GOTEO - Intervención que hay que efectuar al final de la jornada de trabajo
- Quitar las rejillas de la bandeja.
- Extraer la bandeja.
- Terminar la limpieza de la rejilla y de la cubeta con agua corriente.

CUBETA DE DESCARGA - Intervención que hay que efectuar al final de la jornada de trabajo
- Después de haber desmontado la cubeta, quitar la tapadera de la cubeta de descarga.
- Eliminar con una esponja eventuales residuos y aclarar con abundante agua fría.
- Verter un jarro de agua caliente en la cubeta para remover eventuales incrustaciones en la descarga.

CARROCERÍA - Intervención que hay que efectuar al final de la jornada de trabajo
Usar un paño suave y productos SIN amoniaco ni abrasivos, eliminando eventuales residuos orgánicos presentes en la zona de trabajo.
NOTA: no echar líquidos en las ranuras de los paneles de la carrocería.

16. Anomalías - Averías
Operaciones directas realizada por el cliente:
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, con el fin de evitar inútiles gastos, comprobar si el problema presente en la máquina consiste en uno de los casos expuestos a continuación.
| ANOMALIA | CAUSA | SOLUCIÓN |
| La máquina de café no funciona. | Interrupción de la energía eléctrica. | Controlar presencia energía eléctrica.Controlar la posición del interruptor general (1). |
| La máquina de café no se calienta | Posición incorrecta del interruptor (1a). | Pulsar el mando del interruptor (1a). |
| Pérdidas en el borde del portafiltro (10). | Guarnición sub-copa sucia de café. | Limpiar con el cepillo suministrado. |
| Tiempo de erogación del café demasiado corto. | Café molido demasiado grueso.Café demasiado viejo. | Moler el café más fino.Sustituir el café. |
| El café sale gota a gota. | Orificios del filtro obturados u orificio de salida del portafiltro (10) sucio.Café molido demasiado fino. | Limpiar.Moler el café más grueso. |
| Pérdidas de agua debajo de la máquina. | Pozo de desagüe obturado.Orificio bandeja de desagüe obturado. | Limpiar.Limpiar. |
| La máquina está caliente pero no eroga café. | Válvula de la red o válvula del dulcificador cerrados.Falta de agua en la red. | Abrir.Esperar que vuelva el agua o llamar a un fontanero. |
| El autonivel en funcionamiento. | Las mismas causas que el punto anterior. | Las mismas medidas que el punto anterior. |
REQUISITOS HIDRÁULICOS
Colocar un recipiente debajo del tubo del agua caliente (8) y apretar el botón de erogación del agua caliente (9); la parada se realizará automáticamente.
Se puede interrumpir en cualquier momento la erogación dosificada apretando botón de erogación del agua caliente (9).
Seleccionar o tipo de leite que se deseja obter:
text_image
otros dos porta-filtros.
Instalar un grifo alimentación agua
(para presiones más altas instalar un reductor de presión)
GRUPPO CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modificaciones debidas a los desarrollos del progresso técnico.
Ninguna parte de esta publicación se puede usar, copiar o publicar sin el permiso escrito de GRUPPO CIMBALI S.p.A.
© Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milán Todos los derechos reservados
Con el deseo de facilitar a los Srs. CLIENTES la selección de los productos para el uso correcto de la máquina de café, el servicio de asistencia de la sociedad GRUPPO CIMBALI les muestra la línea:
ECO LINE - Productos para la limpieza
A) 610-004-149 líquido para los capuchinadores;
B) 610-004-250 en polvo para los equipos, los portafiltros, las tazas de café;
C) 610-004-244 en sobres para los equipos, los portafiltros, las tazas de café;
D) 610-004-216 en pastillas para los equipos de las máquinas superautomáticas.
Para efectuar un pedido, envíe el número de código a su Concesionario.
El Constructor se reserva el derecho de modificar sin preaviso las características de los equipos citados en este manual