M24 - Kaffeemaschine La Cimbali - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M24 La Cimbali als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M24 - La Cimbali und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M24 von der Marke La Cimbali.
BEDIENUNGSANLEITUNG M24 La Cimbali
Übersetzung der Originalanleitung
LEGENDE 1 Hauptschalter 1a Schalter zur Aktivierung der :DVVHUNHVVHOEHKHL]XQJ 2 Druckknopftafeln 6 'DPSIURKUEHZHJOLFK 6a Dampfausgaberohr turbosteam (*) 7 Dampfhahn 7a :DKOVFKDOWHU7XUERVWHDP 8 7HHZDVVHUURKUEHZHJOLFK
der DIN-Norm 10531 (Lebensmittelhygiene - Herstellung und Abgabe von Heißgetränken aus Heißgetränkebereitern - Hygieneanforderungen, Migrationsprüfung) zu unterziehen. Die entsprechenden Tests und Kontrollen wurden in akkreditierten Labors zur Kontrolle der Sicherheit, der .RQ¿JXUDWLRQ GHU 5HLQKHLW GHU =XVDPPHQVHW]XQJ der Authentizität und des Ursprungs der Produkte und biologischen Substanzen ausgeführt. Die durchgeführten Tests zur Abgabe von Blei und Nickel in die zubereitete Flüssigkeit wurden an allen Wasser- bzw. Dampfabnahmen der getesteten Kaffeemaschinen durchgeführt. Die durch diese Tests festgestellten Werte liegen bei allen getesteten Kaffeemaschinen unterhalb der in der DIN-Norm 10531 vorgesehenen Grenzwerte. 9,VII Caldaia Service boiler Chaudière Heizkessel Caldera Caldeira 133° C tipo di macchina Type of machine type de machine Maschinentyp tipo de máquina tipo de la màquina acqua/vapore ZDWHUVWHDP eau/vapeur :DVVHU'DPSI agua/vapor água/vapor 2 gruppi 2 groups 2 groupes 2 Einheiten 2 grupos 2 grupos
1. Allgemeine Vorschriften 2
2.1 Transport und Handling 3
2.2 Vorschriften zur Installation 4
4. Anschluss an das Wassernetz 5
5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen
6. Anweisungen für den Bediener 7
8. Wartung und Reparaturen 8
9. Endgültige Ausserbetriebstellung 9
10. Inbetriebnahme 10
11. Erwarmungsphase 10
12. Kaffeezubereitung 11
13. Programmierung der Kaffeedosierung 11
14. Zubereitung anderer heissgetränke 12
16. Anomalien - Störungen 16
ABBILDUNGEN IX Service Line XIIDeutsch 2 DE
1. Allgemeine Vorschriften
Die vorliegenden Hinweise und Bestimmungen müssen vor Aufstellung und vor Inbetriebnahme der Maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb der Maschine entsprechend der Vorschriften zur Hygiene betreffen. Das vorliegende Handbuch muß sorgfältig aufbewahrt werden, um eine spätere Einsichtnahme zu gleich welchem Zeitpunkt zu ermöglichen.
- Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Espressokaffee und Heißgetränken mit Wasser oder Wasserdampf sowie zum Vorwärmen der Tassen eingesetzt werden.
- Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nur von entsprechend unterwiesenen Personen bedient werden kann, die alle Gefahren im Zusammenhang mit dem Gebrauch des Geräts kennen.
- Das Gerät ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
- Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, ohne Erfahrung oder ohne die erforderlichen Kenntnisse nur dann benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder die entsprechenden Anweisungen für einen sicheren Gerätegebrauch und zum Verständnis der damit zusammenhängenden Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung ist Aufgabe des Bedieners und nicht von unbeaufsichtigten Kindern. Die Verwendung durch Minderjährige, sei es mit oder ohne Beaufsichtigung, darf nicht gegen die örtlichen Bestimmungen des Arbeitsrechts verstoßen.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
- Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
- Wenn das Gerät in einem Raum abgestellt werden soll, in dem die Umgebungstemperatur unter den Gefrierpunkt absinken könnte, muss vor Abstellung der Maschine der Heizkessel entleert und das Wasser aus den Leitungen der Maschine abgelassen werden.
- 'DV*HUlWGDUINHLQHQ:LWWHUXQJVHLQÀVVHQ5HJHQGLUHNWH6RQQHQVWUDKOXQJ)URVWDXVJHVHW]W werden.
- Das Gerät darf nicht mit Wasser abgespritzt werden.
- 6ROOWHGDV1HW]NDEHOEHVFKlGLJWVHLQVRGDUIHVQXUYRQHLQHPHQWVSUHFKHQGTXDOL¿]LHUWHQXQG befugten Fachtechniker ausgetauscht werden.
- Jeder andere Gebrauch des Geräts als der oben beschriebene, gilt als unsachgemäß und kann eine Gefahrenquelle darstellen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind.Deutsch 3 DE ZU BEACHTEN Die Installation, die Demontage und die Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend
TXDOL¿]LHUWHQXQGRI¿]LHOO]XJHODVVHQHQ)DFKWHFKQLNHUQYRUJHQRPPHQZHUGHQ
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen. Das vorliegende Handbuch muß zwecks späterer Einsichtnahme sorgfältig aufbe- wahrt werden.
2.1 Transport und Handling
- Die Maschine ist in einer robusten Verpackung aus Karton und mit geeignetem internem Schutz verpackt. Auf der Verpackung sind die konventionellen Symbole, die während des Handlings und der Lagerung des Geräts beachtet werden müssen, abgebildet.
- Der Transport muss unter Einhaltung der auf der Verpackung angegebenen Hinweise erfolgen. Das Produkt muss mit der gebotenen Vorsicht und unter Vermeidung jeglicher Form von Zusammenstoß bewegt werden.
- 'LH9HUSDFNXQJNHLQHQ:LWWHUXQJVHLQÀVVHQ5HJHQGLUHNWH6RQQHQVWUDKOXQJ)URVWDXVVHW]HQ Kontrollen beim Eingang
- Beim Eingang des Geräts muss die Genauigkeit und die Übereinstimmung der 7UDQVSRUWGRNXPHQWDWLRQNRQWUROOLHUWZHUGHQVLHKH9HUSDFNXQJVDXINOHEHU
- Kontrollieren, dass die Originalverpackung nicht beschädigt ist.
- Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich vom einwandfreien Zustand aller Komponenten und Einheiten zur Betriebssicherheit der Maschine.
- 'LH YHUVFKLHGHQHQ %HVWDQGWHLOH GHU 9HUSDFNXQJ 3ODVWLNEHXWHO 3RO\VW\URO6FKDXPVWRII 1lJHO HWF GUIHQ QLFKW LQ 5HLFKZHLWH YRQ .LQGHUQ JHODVVHQ ZHUGHQ GD VLH HLQH SRWHQWLHOOH Gefahrenquelle darstellen. Hinweise für die Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und recyclebar. Um die Umwelt zu schützen XQG ]X EHZDKUHQ PVVHQ GLH 9HUSDFNXQJVPDWHULDOLHQ LQ JHHLJQHWHQ 5HFRYHU\=HQWUXP Entsorgungszentren entsprechend den geltenden lokalen Vorschriften entsorgt werden. Transport Die mit dem Transport und der Versetzung der Maschine beauftragten Personen müssen die einschlägigen Bestimmungen zur Bewegung von Lasten kennen. Gehen Sie beim Transport und bei der Versetzung mit maximaler Umsicht vor und setzen
6LHVRZHLWP|JOLFKGLHMHZHLOVDQJHPHVVHQHQ7UDQVSRUWXQG+HEHPLWWHO*DEHOVWDSOHUHLQ
Bei Transport und der Versetzung der Maschine von Hand müssen folgende Voraussetzun- gen gewährleistet sein: - die Anzahl der zur Anhebung und zur Versetzung der Maschine eingesetzten Personen muss dem Gewicht der Maschine sowie den durch die Maschine bestehenden Möglichkei- WHQGHVIHVWHQ*ULIIVHQWVSUHFKHQ - alle zur Anhebung und zur Versetzung der Maschine eingesetzten Personen müssen mit DQJHPHVVHQHQ 0LWWHOQ ]XP 8QIDOOVFKXW] 6LFKHUKHLWVVFKXKH +DQGVFKXKH DXVJHVWDWWHW sein.Deutsch 4 DE
- Vergewissern Sie sich vor Anschluß der Maschine, daß die Angaben auf dem Kenndatenschild der Maschine den Werten des Strom- und Wassernetzes entsprechen.
- Die Unversehrtheit des Netzkabel überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln.
- Das Netzkabel muß in seiner gesamten Länge abgewickelt werden.
- Die Maschine muß auf einer ebenen und stabilen Fläche mit einem Abstand zu Wänden und ]XU$XIVWHOOXQJVÀlFKHYRQZHQLJVWHQVPPDXIJHVWHOOWZHUGHQDFKWHQ6LHEHLGHU$XIVWHOOXQJ GDUDXIGDVLFKGLHREHUH(EHQHGHU0DVFKLQH]XU$EVWHOOXQJXQG9RUZlUPXQJGHU.DIIHHWDVVHQ LQHLQHU+|KHYRQQLFKWXQWHUPEH¿QGHWXQGGDHLQHDXVUHLFKHQGH)OlFKH]XU$EODJH Aufstellung der Zubehörteile zur Verfügung steht.
- 'LH8PJHEXQJVWHPSHUDWXUPXLP%HUHLFK]ZLVFKHQ&XQG&)XQG)OLHJHQ
- Vergewissern Sie sich, daß in unmittelbarer Nähe der Maschine Vorrichtungen zum Anschluß an das Strom- und Wassernetz sowie ein mit Siphon versehener Wasserablaß vorhanden sind.
- 'LH0DVFKLQHGDUIQLFKWLQ5lXPHQ]ELQ.FKHQDXIJHVWHOOWZHUGHQLQGHQHQHLQH5HLQLJXQJ mittels Strahlwasser vorgesehen ist.
- Vergewissern Sie sich, daß die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Schlitze und Öffnungen der Maschine nicht verstopft sind.
- Die Maschine darf nicht im Freien aufgestellt werden.
2.2 Vorschriften zur InstallationDeutsch
ANSCHLUSSBEDINGUNGEN Das Wasser zur Versorgung der Kaffeemaschine muß Trinkwasser lt. den einschlägigen Gesetzesbestimmungen sein. Vergewissern Sie sich, daß im Wassereinlauf der Maschine folgende Bedingungen vorliegen. Überprüfen, dass an den Wassereintrittsstellen der Maschine die pH- und Chloridwerte den geltenden Gesetzen entsprechen.
6ROOWHGHU+lUWHJUDGGHV:DVVHUV]XU9HUVRUJXQJGHU.DIIHHPDVFKLQH)'EHUVFKUHLWHQVRHPS¿HKOWVLFKXP die vorschriftsmäßige Funktion der Maschine zu gewährleisten, die Zeiträume zur Wartung der Maschine dem jeweils ermittelten Härtegrad sowie der jeweiligen Art des Einsatzes der Maschine anzupassen. 9256&+5,)7(1=85,167$//$7,21 =XU ,QVWDOODWLRQ GHU 0DVFKLQH GUIHQ QXU GLH PLWJHOLHIHUWHQ 2ULJLQDOWHLOH YHUZHQGHW ZHUGHQ LQ MHGHP )DOOH GUIHQ QXU QHXH 8QEHQXW]WH 5RKUH XQG'LFKWXQJHQ IU GHQ :DVVHUDQVFKOXVVXQG HQWVSUHFKHQG GHU YRU 2UW JHOWHQGHQ *HVHW]HVEHVWLPPXQJHQ IU 7ULQNZDVVHU ]XJHODVVHQH Komponenten benutzt werden.
ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNGEN
Achten Sie auf die perfekt waagerechte Positionierung der Maschine, die über entsprechende Regelung und anschließendes Feststellen der Standfüße der Maschine erzielt wird. Nehmen Sie den Anschluß an die Wasserleitung entsprechend der Angaben im Kapitel Abbildungen, Abb. 2 vor, und beachten Sie die einschlägigen, am Aufstellungsort geltenden Bestimmungen in Sachen der Hygiene, der Unbedenklichkeit der Wasserversorgung und des Umweltschutzes. N.B.: Sollte der Druck der Wasserleitung 6 bar überschreiten, so muß ein Druckminderer installiert werden, welcher auf
- EDUHLQ]XVWHOOHQLVWVLHKH.DSLWHOAbbildungen, Abb. 3. Ablaßleitung: Legen Sie das Ende der Abwasserleitung in einen Ablauf, welcher zu Zwecken der Inspektion und der Reinigung mit einem Siphon ausgestattet sein muß. ZU BEACHTEN: Die Abwasserleitung darf in den Kurvenbereichen NICHT wie im Kapitel Abbildungen, Abb. 4 gezeigt verlegt werden!
4. Anschluss der Wasserkreise
Das Netz zum elektrischen Anschluß der Maschine muß mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche die totale Abtrennung gemäß Überspannungskategorie III sowie einen Schutz JHJHQ6WURPYHUOXVWHYRQP$JHZlKUOHLVWHW'LHVHU6WURPWUHQQHUPXHQWVSUHFKHQGGHUHLQVFKOlJLJHQ Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein. Bei ungünstigen Bedingungen der Netzstromversorgung kann ein Abfall der Einschwingungsspannung auftreten. Die elektrische Sicherheit der Maschine kann nur gewährleistet werden, wenn die Maschine an ein lt. den einschlägigen Gesetzesbestimmungen vorschriftsmäßig geerdetes Netz angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vor dem elektrischen Anschluß der Maschine, daß diese Voraussetzungen gewährleistet sind, und wenden Sie sich im Zweifelsfall ]XU.RQWUROOH,KUHV6WURPQHW]HVDQHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULNHU'HU+HUVWHOOHUEHUQLPPWNHLQH+DIWXQJIU6FKlGHQ gleich welcher Art, welche auf eine fehlende Erdung des Stromnetzes zurückzuführen wären. 9HUZHQGXQJYRQ$GDSWHUQ0HKUIDFKVWHFNHUQXR9HUOlQJHUXQJVNDEHOQLVWYHUERWHQ Kontrollieren Sie des weiteren, daß die Anschlußart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Kenndatenschild der Maschine übereinstimmen: siehe Kapitel Abbildungen, Abb. 1. Die Maschinen werden im Werk mit Netzkabeln ausgerüstet, die für die angeforderte Verbindungsart JHHLJQHWVLQGGUHLSKDVLJLQ6WHUQVFKDOWXQJ<'UlKWHGUHLSKDVLJLQ'UHLHFNVFKDOWXQJǻ'UlKWH oder einphasig (3 Drähte). DIE ÄNDERUNG VON ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSEN IST UNTERSAGT.Deutsch 6 DE
5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen Installation
- Keine Leckagen an den Anschlußstellen oder den Wasserleitungen BETRIEB
- Betriebsdruck des Wasserkessels entsprechend der angegebenen Nennwerte
- Vorschriftsmäßige Funktion des Druckwächters
- Vorschriftsmäßige Funktion der elektronische Standkontrolle
- Vorschriftsmäßige Funktion der Expansionsventile ABGABEEINHEITEN
- 'LH)LOWHUKDOWHURKQH.DIIHHDQGLH$EJDEHHLQKHLWHQDQVFKOLHHQ
- Pro Einheit etwa eine Minute lang einen Abgabezyklus ausführen. HEISSWASSERKREIS
6. Anweisungen für den Bediener
INBETRIEBNAHME Abgabeeinheiten
- 'LH)LOWHUKDOWHURKQH.DIIHHDQGLH$EJDEHHLQKHLWHQDQVFKOLHHQ
- Pro Einheit etwa eine Minute lang einen Abgabezyklus ausführen. Heisswasserkreis
- Wenn die Maschine länger als 1 Std. nicht in Betrieb genommen wurde, vor der Kaffeeabgabe HWZDFF:DVVHUDXVWUHWHQODVVHQ Heißwasserabgabe
- :HQQGLH0DVFKLQHOlQJHUDOV6WGQLFKWLQ%HWULHEJHQRPPHQZXUGHHWZDFF:DVVHU austreten lassen. Reinigung Kaffeekreis
- Beziehen Sie sich auf den entsprechenden Abschnitt des Bedienerhandbuchs. ZU BEACHTEN: VOR DER INBETRIEBNAHME MÜSSEN DIE INNENKOMPONENTEN DER MASCHINE GESPÜLT WERDEN, WOBEI DIE NACHSTEHENDEN ANGABEN ZU BEFOLGEN SIND. DIESE ARBEITSSCHRITTE DER SPÜLUNG MÜSSEN IMMER AUSGEFÜHRT WERDEN, WENN DIE MASCHINE LÄNGER ALS 8 STUNDEN NICHT IN BETRIEB GENOMMEN :85'( ,1 -('(0 )$//( 0866 ',( 0$6&+,1( :(1,*67(16 (,10$/ 352 7$* GESPÜLT WERDEN.WARNING: Hot surface ACHTUNG:+HLVVH2EHUÀlFKH ATTENTION: Surface chaude
Verbrennungsgefahr! Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Bereiche der Maschine stehen unter hoher Temperatur und dürfen nur mit großer Vorsicht angefaßt werden.
8. Wartung und Reparaturen
ALLGEMEINE HINWEISE Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf einen unvorschriftsmäßigen oder unsachgemäßen Gebrauch der Kaffeemaschine zurückzuführen sind. Betreiben Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder wenn Sie mit nackten Füßen auf dem Boden stehen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kindern oder Personen bedient wird, die nicht mit der Verwendung des Gerätes vertraut sind. Verbrennungsgefahr Nähern Sie sich niemals mit den Händen oder mit anderen Körperteilen den Einheiten zur Abgabe von Kaffee, Wasserdampf oder Heißwasser. )OlFKH]XU7DVVHQYRUZlUPXQJ Stellen Sie auf die Fläche zur Tassenvorwärmung nur Mokkatassen, Kaffeetassen oder Gläser, die für die Verwendung mit der Kaffeemaschine geeignet sind. Trocknen Sie die Kaffeetassen gut ab, bevor Sie sie auf die Fläche zur Tassenvorwärmung stellen. Auf der Fläche zur Tassenvorwärmung dürfen keine anderen Gegenstände abgestellt werden.
NICHTGEBRAUCH DER MASCHINE
Gehen Sie wie nachstehend beschrie- ben vor, wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum (z. B. außerhalb der Geschäftszeiten) unbeaufsichtigt ist:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- se, oder schalten Sie die Maschine über den Hauptschalter ab.
- Sperren Sie den Hahn zur Wasserversor- gung ab. Die Missachtung dieser Sicherheitsanwei- sungen befreit den Hersteller von jeglicher Haftung hinsichtlich der Beschädigung von Gegenständen und/oder Verletzungen von Personen. Im Fall von Störungen die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und den Kundendienst benachrichtigen. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und beim Kundendienst ein neues Netzkabel bestellen. ZU BEACHTEN Bitte bedenken Sie, dass die Ausführung von Wartungsmaßnahmen durch nicht ent-
VSUHFKHQGTXDOL¿]LHUWH3HUVRQHQGLH%HWULHEV-
sicherheit der Maschine und die Konformität der Maschine den einschlägigen Gesetzesbe- stimmungen beeinträchtigen könnte. Wenden Sie sich daher für alle Schritte bzgl. der Wartung und Reparatur immer ausschließlich an TXDOL¿]LHUWHXQGHQWVSUHFKHQGEHIXJWH)DFKNUlIWH ZU BEACHTEN Es dürfen nur die vom Hersteller der Maschine an- gebotenen Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Ersatzteile führt zum Ver- lust der Herstellergarantie. ZU BEACHTEN Nach Ausführung von Wartungseingriffen müssen die Kontrollen zur vorschriftsmäßigen Installation DXVJHIKUWZHUGHQVLHKHHQWVSUHFKHQGHU$EVFKQLWW GHV%HGLHQHUKDQGEXFKV )ROJHQGH5HJHOQVLQGKLQVLFKWOLFK der Betriebssicherheit und der )XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHU0DVFKLQH von grundlegender Bedeutung:
- Gehen Sie stets nach den Anleitungen des Herstellers vor;
- Lassen Sie alle Schutzeinrichtungen der 0DVFKLQHUHJHOPlLJYRQTXDOL¿]LHUWHQ XQGEHIXJWHQ)DFKNUlIWHQNRQWUROOLHUHQ (erste Kontrolle spätestens 3 Jahre nach Erstinbetriebnahme; alle weiteren Kontrollen einmal pro Jahr).Deutsch
9. Endgültige Außerbetriebnahme
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU über elektrischen Abfall (WEEE) wird zur Kenntnisnahme für die Benutzer innerhalb der Europäischen Gemeinschaft folgendes erklärt. Elektrische Geräte dürfen nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern müssen entsprechend der Bestimmungen zur Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt werden. Eine korrekte Mülltrennung zur anschließenden Wiederverwertung, umweltgerechten Behandlung und Entsorgung des Geräts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und erleichtert
GLH :LHGHUYHUZHQGXQJ XQGRGHU GLH
Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät besteht. Jede nicht den einschlägigen Vorschriften entsprechende Entsorgung von elektrischen Materialien beinhaltet die Verhängung
YRQ *HOGEXHQ XQGRGHU VWUDIUHFKWOLFKHQ
Maßnahmen. Die elektrischen Geräte der GRUPPO CIMBALI sind mit einem besonderen Kennzeichen GXUFKNUHX]WHU 0OOEHKlOWHU YHUVHKHQ 'LHVHV Kennzeichen zeigt an, dass das Gerät nach
GHP$XJXVWLQGHQ+DQGHOJHEUDFKW
wurde und im Rahmen der Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt werden muss. ENDGÜLTIGE AUSSERBETRIEBSETZUNG Hinsichtlich des Umweltschutzes gelten die am Aufstellungsort der Maschine gültigen Vorschriften. 3ON
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine von folgenden Gegebenheiten: - der Hauptschalter zur Stromversorgung der Maschine muß eingeschaltet sein; - das Ventil zur Wasserzuführung muß geöffnet sein. $&+7(16,($8)',(5(,+(1)2/*('(5 AKTVIERUNG DER EINAUSSCHALTER (1) UND (1A). Drücken Sie den Hauptschalter (Leuchttaste) (1) GLHHQWVSUHFKHQGH.RQWUROOHXFKWHOHXFKWHWDXIOHXFKWHQ ebenfalls die Leds der Tasten auf. Sobald das Wasser im Heizkessel der Maschine unter den Mindeststand absinkt, wird das Wasser auf den optimalen 6WDQG QDFKJHIOOW $Q]HLJH EHU HUQHXWH 5FNNHKU GHV vorgeschriebenen Betriebsdrucks auf dem Manometer GHU3XPSH Der Leuchtschalter zur Zuschaltung des Heizelements (1a) darf ERST NACH vollständiger Befüllung des Wasserkessels gedrückt werden GLH HQWVSUHFKHQGH Kontrolleuchte leuchtet auf, um dem Beginn der Beheizungsphase anzuzeigen.
:DUWHQ6LHELVDXIGHP0DQRPHWHU14GHUYRUJHVFKULHEHQH
%HWULHEVGUXFNDQJH]HLJWZLUGFDEDU Anschließend ist die Maschine betriebsbereit.
Wenn Sie während der Beheizungsphase eine der Tasten zur Kaffeeabgabe drücken, gibt die Maschine Kaffee in der zum Zeitpunkt der Tastenbetätigung jeweils erreichten Temperatur ab. Die Beheizungsphase ist abgeschlossen, wenn sich der Zeiger GHV 'UXFNPHVVHUV +HL]NHVVHO14 LPP grünen Bereich EH¿QGHW
'LH0DVFKLQHLVWQXQEHWULHEVEHUHLW.DIIHH'DPSIXQG
+HLZDVVHUDEJDEH Zur Angleichung der Temperaturen der
12. Kaffeezubereitung
1HKPHQ6LHGHQ)LOWHUKDOWHU10DEEHIUHLHQ6LHLKQYRQ
möglicherweise präsentem Kaffeesatz, und füllen Sie ihn, je nach Filterhalter, mit 1 oder 2 Dosen vorgemahlenen Kaffees. Drücken Sie den vorgemahlenen Kaffee gleichmäßig in
GHQ)LOWHUKDOWHUYHUZHQGHQ6LHGDIUGHQ$QGUFNHUGHU
Mahl- und Dosiereinheit. Befreien Sie den Rand des Filterhalters von eventuell YRUKDQGHQHP .DIIHH VHW]HQ 6LH GHQ )LOWHUKDOWHU 10 IHVW DXI GLH 0DVFKLQH XQG VWHOOHQ 6LH HLQH RGHU ]ZHL (VSUHVVRWDVVHQXQWHUGLHgIIQXQJHQGHV)LOWHUKDOWHUV10 'UFNHQ6LHGHQ6FKDOWHU.DIIHHDEJDEH16, 17, 19 oder 20 entsprechend der gewünschten Dosis, um die Kaffeeabgabe zu aktivieren. Die Abgabe wird automatisch abgeschaltet. Zur Weiterführung der Abgabe dagegen müssen Sie die 7DVWH18GUFNHQ Sowohl die dosierte als auch die kontinuierliche Abgabe kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt über Betätigung der 7DVWH6723318XQWHUEURFKHQZHUGHQ Zugang zur Programmierung Um Zugang zur Programmierung zu erhalten, müssen
in der Programmierungsphase. Zur Beendigung der Programmierungsphase und nach erfolgter Programmierung der gewünschten Medien müssen
6LHHUQHXWGLH7DVWH18GUFNHQ
“Vor der Programmierung der Tasten zur
.DIIHHDEJDEH PVVHQ 6LH GHQ )LOWHUKDOWHU
mit der vorgeschriebenen Menge mit vorgemahlenem Kaffee füllen. Benutzen Sie zur Programmierung der
¿[DXÀHXFKWHQG Sobald der Kaffee in der gewünschten Menge ausgetreten LVW PVVHQ 6LH GLH 7DVWH µ.DIIHHDEJDEH¶ ORVODVVHQ Nehmen Sie die o.a. beschriebenen Vorgänge ggf. zur Programmierung weiterer Tasten zur Kaffeeabgabe vor. Zu beachten: Bei einer falschen Programmierung muß der o.a. Vorgang mit einer neuen Menge an gemahlenem Kaffee wiederholt werden.
13. Programmierung der Kaffeedosierung
14. Zubereitung anderer heissgetränke
*HWUlQNJHIOOWHQ%HKlOWHUXQGGUHKHQ6LHGHQ5HJOHU7 gegen den Uhrzeigersinn. Warten Sie, bis das Getränk die gewünschte Temperatur
HUUHLFKWKDWDQVFKOLHHQGGHQ5HJOHU7LP8KU]HLJHUVLQQ
drehen, um die Dampfabgabe zu beenden. Reinigung von Strahler Wasserdampf Nach jedem Vorgang: - Einen sauberen Lappen oder Schwamm benutzen, um mit warmem Wasser zu reinigen, wobei etwaige organische Reste zu entfernen sind. - muß das Innere des Abgaberohrs auf folgende Weise gereinigt werden: Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus, und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus; gehen Sie bei diesem Vorgang mit besonderer Umsicht vor. Erhitzung von Milch für Cappuccino Allgemeine Hinweise 0LOFK LVW HLQ ELRORJLVFKHV 3URGXNW GDV HPS¿QGOLFK XQG folglich leicht verderblich ist. Durch die Hitze wird die Struktur der Milch verändert. Nach dem Öffnen der Verpackung und für die gesamte Verwendungsdauer muß die Milch bei einer Temperatur nicht über 5°C (41°) gehalten werden. Die von uns speziell zur Aufbewahrung von Milch konzipierten Geräte erfüllen diese Grundbedingung. Zu beachten: Am Ende des Arbeitstages (bzw. jedenfalls 24 Std. nach Öffnen des Behälters) muß die verbliebene Milch weggekippt werden. Füllen Sie die Milch auf halbe Höhe in ein entsprechend hohes und schmales Gefäß ein, und führen Sie das Rohr
]XU:DVVHUGDPSIDEJDEH6LQGLH]XHUKLW]HQGH0LOFKHLQ
gIIQHQ6LHODQJVDPGHQ'DPSIUHJOHU7XQGHUKLW]HQ6LH die Milch für einige Sekunden. Sobald die gewünschte Menge Schaum gebildet wurde und eine ausreichend hohe Temperatur erzielt wurde, ]XU %HHQGLJXQJ GHU 'DPSIDEJDEH GHQ 5HJOHU 7 LP entgegengesetzten Sinn zurückdrehen.
:HQQGDV5RKU]XU:DVVHUGDPSIDEJDEH6QLFKWPHKU
gebraucht wird, sollten Sie es mit einem Schwamm oder einem sauberen Lappen gründlich reinigen. Abgabe von heißem Wasser Setzen Sie ein geeignetes Gefäß unter das Rohr zur +HLZDVVHUDEJDEH8 'UFNHQ 6LH GLH 7DVWH ]XU +HLZDVVHUDEJDEH 9 GHU Zyklus der Abgabe von heißem Wasser beginnt. Sobald das Gefäß gefüllt ist, wird die Abgabe automatisch abgebrochen. hEHU'UFNHQGLH7DVWH]XU+HLZDVVHUDEJDEH9NDQQ der Zyklus der dosierten Abgabe jederzeit unterbrochen werden. Verbrennungsgefahr! Bewegen Sie die Heißwasser- und Wasserdampfstrahler nur mittels den dafür vorgesehen Isolationsvorrichtungen.6a
Deutsch 13 DE Dampfabgabe über Turbosteam-Selektor (7a) VRIHUQ YRUJHVHKHQ Die mit einem TURBOSTEAM-System zur automatischen
'DPSIDEJDEH'$03)67233DXVJHVWDWWHWHQ0DVFKLQHQ
bieten die Funktion "Stopp der Dampfabgabe bei Erreichen einer voreingestellten Temperatur", die eine schnelle und unproblematische Erhitzung oder Aufschäumung der Milch gewährleistet. Wählen Sie die gewünschte Erhitzung der Milch: EHU 'UHKHQ GHV 5HJOHUV 7a LP 8KU]HLJHUVLQQ DXIJHVFKlXPWRGHUJHJHQGHQ8KU]HLJHUVLQQKHL Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, kann die Dampfabgabe auf folgende Weise unterbrochen werden: DXWRPDWLVFK PDQXHOODEHUEHU'UHKHQGHV5HJOHUV7aLPLUJHQGHLQHU Richtung. Einstellung der Temperatur
'LH7HPSHUDWXUIUGLH)XQNWLRQ³6WRSS'DPSIDEJDEH´LVW
ZHUNVHLWLJDXI&)HLQJHVWHOOWJJINDQQGLHVHU *UHQ]ZHUWYRP.XQGHQLP%HUHLFKELV&·) PRGL¿]LHUWZHUGHQ Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: - Maschine ausschalten. - Abnehmen Sie die Tassenerwärmer. 'HQ JHZQVFKWHQ *UHQ]ZHUW EHU GHQ 5HJOHU R GHU 7XUERVWHDP.DUWH HLQVWHOOHQ GDEHL JLOW IU GLH Beziehung zwischen der Zahlenmarke des Reglers und der Temperatur: =DKOHQPDUNH a&) =DKOHQPDUNH a&) ,QWHUYDOO]ZLVFKHQ=DKOHQPDUNHQ a&) Die Anzeige der Zwischentemperaturen ist als Näherungswert ]X YHUVWHKHQ HV HPS¿HKOW VLFK QDFK MHGHU (LQVWHOOXQJ mit einem Temperaturmesser die effektiv eingestellte Temperatur zu kontrollieren. Die ideale Einstellung zum Milchaufschäumen wird werkseitig YRUHLQJHVWHOOW VROOWH GLHVH (LQVWHOOXQJ PRGL¿]LHUW ZHUGHQ sollen, müssen Sie den
GLH:DQQH)HQWVSUHFKHQGGUHKHQ
- Drehung gegen den Uhrzeigersinn: Steigerung der 0LOFKDXIVFKlXPXQJ - Drehung im Uhrzeigersinn: Reduzierung der Milchaufschäumung. Zu beachten: Der Grad der Milchaufschäumung verändert sich bereits bei leichter Drehung des 'DPSIGXUFKVDW]UHJOHUV) 'LH YRUVFKULIWVPlLJH $XVÀXFKWXQJ GHU Heizelemente zur Dampfabgabe wurde werkseitig vorgenommen, so daß die Einstellschraube (T) nicht verstellt werden sollte.
14. Zubereitung anderer heissgetränke
Verbrennungsgefahr! Bewegen Sie die Heißwasser- und Wasserdampfstrahler nur mittels den dafür vorgesehen Isolationsvorrichtungen (A).2 3
REINIGUNG DER GRUPPEN - Am Ende des Arbeitstages muß für alle Abgabeeinheiten folgender Vorgang ausgeführt werden Den Filterhalter von der Kaf- feeabgabeeinheit abnehmen. Die Glockendichtung mit einer kleinen Bürste reinigen. Eine Gummischeibe in den Filterhalter mit Filter einführen. Den Filterhalter wieder in die Abgabeeinheit einsetzen. Die Stopptaste drücken und nach ³HUQHXWGUFNHQ'LHVHQ9RU- JDQJPDOZLHGHUKROHQ
Entweder den Inhalt eines Tütchens oder einen Meßbe- cher Reinigungspulver hi- neingießen. Einen Liter kaltes Wasser und
HLQH NOHLQH 0HQJH ÀVVLJHV
Reinigungsmittel in einen Behälter geben. Die Filter aus den Filterhaltern nehmen. Mit einem Schwamm eventuell vorhandene Reste entfernen und mit kalten Wasser gut ausspülen. Die Filter wieder so in die Filterhalter einsetzen, daß die
)HGHUA]XU)LOWHUEORFNLHUXQJLQLKUHQ6LW]HLQVFKQDSSW
),/7(5+$/7(5 - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages, bezogen auf alle Filterhalter Halten Sie sich hinsichtlich des vorschriftsmäßigen Einsatzes des Nahrungsmittelsicherheitssystem (HACCP) an die im vorliegenden Paragraphen aufgeführten Angaben. Die Reinigungen müssen mit Originalprodukte "Service Line" benutzt werden. Siehe die genaueren Angaben auf der letzten Seite. Alle anderen Produkte könnten die Eignung der Materialien beeinträchtigen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Filter und Filterhalter wenig- VWHQVPLQXWHQODQJLQGLH Lösung legen. Den Filterhalter während der Abgabe nicht abnehmen!.1 2
675$+/(5:$66(5'$03)81'+(,66:$66(5 - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages Einen sauberen Lappen oder Schwamm benutzen, um mit warmem Wasser zu reinigen, wobei etwaige organische Reste zu entfernen sind. Gehen Sie zur Reinigung des Inneren des Abgaberohrs wie folgt vor: Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus, und
IKUHQ6LHZHQLJVWHQVHLQH'DPSIDEJDEHDXVJHKHQ6LH
bei diesem Vorgang mit besonderer Umsicht vor. 5267(81'7523)6&+$/( - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages
1. Das Tassenaufstellrost von der
Tropfenauffangwanne abnehmen.
2. Die Tropfenauffangwanne herausziehen.
3. Tassenaufstellrost und Tropfenauffangwanne unter
ÀLHHQGHP:DVVHUUHLQLJHQ ENTLADEKASSETTE - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages
Tropfenauffangwanne die Abdeckung der Ablaufwanne abziehen.
2. Mit einem Schwamm eventuell
vorhandene Reste entfernen und mit kalten Wasser gut ausspülen.
3. Ein Kännchen mit warmem
Wasser in die Ablaßwanne geben, um eventuell vorhandene Verkrustungen zu lösen. GEHÄUSE - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages Reinigen Sie das Gehäuse der Maschine mit einem weichen Tuch und Reinigungsmitteln OHNE Ammoniak oder Scheuermitteln, um die Arbeitsbereiche der Maschine von möglicherweise präsenten organischen Ablagerungen zu befreien.
=XEHDFKWHQ6SULW]HQ6LHNHLQH)OVVLJNHLWHQLQGLH
Vertiefungen der Gehäusepaneele. ANMERKUNG: Die nachstehend beschriebenen Vorgänge können auch bei ausgeschalteter Maschine ausgeführt werden.Deutsch 16 DE Vom Kunden auszuführende Vorgänge: Kontrollieren Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob die Störung durch Ausführung einer der nachstehend beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann:
16. Anomalien - Störungen
STÖRUNG Die Maschine funktioniert nicht. Keine Erwärmungsfunktion. Austritte aus dem Rand des )LOWHUKDOWHUV10 Kaffeeabgabezyklus zu kurz. Kaffee tritt nur tropfenweise aus. Wasseraustritt unter der Maschine. Maschine ist warm, gibt aber keinen Kaffee ab. Die Standmesser sind aktiviert. MASSNAHME Kontrollieren Sie die Netzstromversorgung. Kontrollieren Sie die Stellung des +DXSWVFKDOWHUV1 'UFNHQ6LHGHQ6FKDOWHU1a Reinigen Sie die Dichtung mit der mitgelieferten Bürste. Mahlen Sie den Kaffee entsprechend feiner. Verwenden Sie frischen Kaffee. Reinigen Sie Filterlöcher und Filterhalterauslaß. Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber. Reinigen. Reinigen. Öffnen Sie die Ventile der Wasserzuführung bzw. Wasserenthärterzuführung. Warten Sie die Lieferung von Leitungswasser ab, oder wenden Sie sich an einen Installateur Gleiche Abhilfemaßnahmen wie im vorigen Punkt beschrieben. STÖRUNGSURSACHE Unterbrechung der Netzstromversorgung. )DOVFKH6WHOOXQJGHV6FKDOWHUV1a Dichtung mit Kaffeeresten verschmutzt. Kaffee zu grob gemahlen. Kaffee zu alt. Filterlöcher verstopft oder
GRUPPO CIMBALI und die "SERVICE LINE" Mit der Absicht, dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine zur Seite
]XVWHKHQZHLVWGHU.XQGHQGLHQVWGHU*58332&,0%$/,DXIIROJHQGH3URGXNWOLQLHKLQ
ECO LINE - Produkte für die Reinigung A) 610-004-149 Flüssigprodukte für die Cappuccino-Bereiter; B) 610-004-250 in Pulverform für die Einheiten, Filterhalter und Kaffeetassen; C) 610-004-244 Tüten für die Einheiten, Filterhalter und Kaffeetassen; D) 610-004-216 Tabletten für die Kaffeeeinheiten der vollautomatischen Maschinen. Für eine Bestellung bitte beim Händler die Katalog-Nr. angeben.
EinfachAnleitung