43Vario E - Cortadora de césped SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 43Vario E SABO en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SABO 43Vario E - page 70

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 43Vario E - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 43Vario E de la marca SABO.

MANUAL DE USUARIO 43Vario E SABO

  • 21 ORIGINELE ONDERDELEN Motorolie SA24208 Wentellagervet SAA11300 Bougie M78543 Luchtfilterelement Te bestellen bij B&S onder 792038 (47-VARIO E) Te bestellen bij B&S onder 593260 (43-VARIO E) Lithium-ion accu Te bestellen bij B&S onder 593560 Acculaadapparaat Te bestellen bij B&S onder 593562 Ombouwset op mulchsysteem BSA625 (47-VARIO E) BSA632 (43-VARIO E) Mesbalk Het vervangen van de mesbalk mag om veiligheidsredenen alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde vakwerkplaats. Deze vakwerkplaats kent ook het bijhorende onderdeelnummer van de mesbalk.1 1 Introducción p. 2
  • 2 Explicación de la placa de características instalada en la máquina p. 2
  • 3 Explicación de los pictogramas p. 2
  • 4 Explicación de los símbolos p. 2
  • 5 Uso conforme a su destino p. 3
  • 6 Normas generales de seguridad para el cortacésped de cuchillas curvas guiada a mono (gasolina) p. 3
  • Advertencias generales sobre la seguridad p. 3
  • Medidas preparatorias p. 4
  • Manejo p. 4
  • Mantenimiento y almacenamiento p. 6
  • 7 Descripción de los componentes p. 6
  • 8 Trabajos preliminares p. 7
  • Alzar el larguero guía (Ilustración A1 + B1 + V4 + E1 ) p. 7
  • Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1 ) p. 7
  • Regulación de la altura de corte (Ilustración I ) p. 7
  • Montaje de la batería cargada (Ilustración N2 + W1 + T4 + V1 + U1 ) p. 7
  • 9 Antes del primer uso p. 8
  • Cargar la batería p. 8
  • Cuándo se carga la batería p. 8
  • Cómo se carga la batería (Ilustración W1 + T4 ) p. 8
  • Indicador de estado de la batería (Ilustración U4 ) p. 9
  • Llenado de aceite (Ilustración Y1 ) p. 9
  • Llenado de combustible p. 9
  • 10 Arrancar el motor (Ilustración D + P4 ) p. 9
  • 11 Apagado del motor (Ilustración F + P4 ) p. 9
  • 12 Parada de emergencia p. 9
  • 13 Accionamiento de avance p. 9
  • Manejo de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración G ) p. 9
  • Ajuste de la velocidad de marcha (Ilustración H ) p. 10
  • 14 Dispositivo colector de hierba p. 10
  • Funcionamiento con la bolsa colectora de césped p. 10
  • Turboseñal (para indicar cuando la bolsa está llena) (Ilustración J + K ) p. 10
  • Vaciado de la bolsa colectora (Ilustración L ) p. 10
  • Funcionamiento sin bolsa colectora p. 10
  • 15 Siega p. 10
  • Siega en laderas p. 10
  • Control del nivel de aceite p. 10
  • Verificación de la seguridad de funcionamiento p. 10
  • Restricción de horarios p. 10
  • Indicaciones para el cuidado del césped p. 10
  • Siega (Ilustración M ) p. 10
  • Mullido p. 11
  • Modificación para expulsión trasera (Ilustración U2 + S1 ) p. 11
  • 16 Intervalos de mantenimiento p. 11
  • 17 Cuidado y mantenimiento del cortacésped p. 11
  • Limpieza (Ilustración O ) p. 11
  • Cómo guardar el aparato p. 11
  • Plegado del larguero de guía (Ilustración A1 ) p. 11
  • Transporte y aseguramiento del aparato p. 12
  • Mantenimiento de la cuchilla p. 12
  • Afilado posterior y equilibrado de la cuchilla (Ilustración Q ) p. 12
  • Sustitución de la cuchilla p. 12
  • Mantenimiento de las ruedas delanteras p. 12
  • Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R ) p. 12
  • Mantenimiento de la transmisión p. 12
  • Recambio de la correa trapezoidal de transmisión p. 12
  • Recargar batería (Ilustración N2 + W1 + T4 + V1 ) p. 12
  • 18 Mantenimiento del motor p. 13
  • Cambio de aceite p. 13
  • Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W ) p. 13
  • Control de la bujía (Ilustración Y ) p. 13
  • Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso) p. 13
  • 19 Causas de averías y su eliminación p. 13
  • 20 Datos técnicos p. 14
  • Motor p. 14
  • Batería y cargador p. 14
  • Cortacésped p. 15
  • Nivel de potencia acústica p. 15
  • Nivel de la presión acústica p. 15
  • Vibraciones p. 15
  • 21 Recambios originales y accesorios Declaración de conformidad véase el final del documento, tras el último idioma2 1 INTRODUCCIÓN Estimados amigos de la jardinería, cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá apreciar su utensilios de jardinería. Con su nuevo cortacésped ha realizado una buena elección. Aúna la potencia de una gran marca con una larga tradición con la alta tecnología moderna e innovadora. Esto podrá percibirlo al trabajar con el cortacésped y se sentirá orgullo cuando pueda apreciar el fantástico resultado. No obstante, antes de empezar con el cuidado del césped, aquí le presentamos información importante que deberá tener en cuenta. Antes de poner en servicio el cortacésped por primera vez, lea con atención el manual de servicio para familiarizarse con el correcto manejo y mantenimiento de la máquina y para evitar lesiones o daños en su cortacésped. Emplee el cortacésped con cuidado. Los pictogramas mostrados en el aparato le indican las medidas de precaución más importantes. El significado de los pictogramas se explica en esta página. Las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones están marcadas con símbolos. La explicación de los símbolos se encuentra en la tabla en la siguiente página. Las designaciones izquierda o derecha se refieren siempre al lado derecho o izquierdo del aparato visto en dirección de la marcha. Si observa detalladamente las instrucciones técnicas, su cortacésped funcionará correctamente. Le indicamos que los daños en el cortacésped provocados por errores de manejo no están incluidos en la obligación de garantía. Disfrute del cuidado de su jardín o parcela. 2 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS p. 15

INSTALADA EN LA MÁQUINA

1 Modelo 2 Número de identificación del producto 3 Potencia nominal 4 Peso 5 Seguridad controlada (dependiendo del modelo) 6 Velocidad nominal del motor 7 Año de construcción 8 Marca de conformidad CE 9 Cortacésped manual 10 Nivel garantizado de potencia acústica 11 Número de serie Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: 43-VARIO E (SA224020): con motor B&S 675IS Series InStart con accionamiento VARIO conectable y regulación de la velocidad, anchura de corte 430 mm 47-VARIO E (SA224319): con motor B&S 775iS Series DOV InStart con accionamiento VARIO conectable y regulación de la velocidad, anchura de corte 470 mm Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la placa de características. El aparato bajo un Título en letra cursiva y subrayada se aplica al modelo respectivo hasta el próximo Título así marcado.

3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS

¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio! Peligro de piezas sueltas con el motor en marcha - Respetar la distancia de seguridad /¡Mantener alejados a terceros de la zona peligrosa! ¡Tenga cuidado con las cuchillas afiladas! ¡Evite el contacto con la barra portacuchilla giratoria! ¡Evite colocar las manos y los pies bajo la carcasa! - Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, desconecte el motor y el capuchón de la bujía. Lea y cumpla las instrucciones de seguridad sobre el manejo de las baterías y del cargador. «Despierte» la batería y cárguela por completo antes de la primera puesta en servicio. Las baterías el cargador no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Entregue la batería o el cargador a su vendedor o llévela a un centro público de recogida. PARADA del motor Conectar el accionamiento Riesgo acústico - Recomendado el uso de protección acústica para un uso prolongado. Precaución, superficies calientes - No toque ni el motor ni el escape. ¡Peligro de quemaduras! Los gases de escape son tóxicos - No ponga el motor en marcha en lugares cerrados. ¡Peligro de intoxicación! La gasolina es muy inflamable - Evite acercarse a chispas o llamas, no fumar. ¡Peligro de incendio! Este aparato no puede echarse a la basura doméstica. El aparato, los accesorios y el envase tienen que entregarse para que sean reciclados de un modo ecológico.

4 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones y las indicaciones generales de seguridad con detenimiento y respételos. Guarde el manual de instrucciones para posteriores consultas. El uso previsto del producto incluye también el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y cuidado según las instrucciones del fabricante. AVISO ¡Mantener alejados del área de peligro a terceros! El contacto con la cuchilla rotativa puede causar graves lesiones. Los objetos lanzados alto al aire pueden causar graves lesiones. No siegue jamás mientras que personas, especialmente niños, o animales se encuentren cerca.3 AVISO La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. La gasolina y el aceite que se derraman sobre el motor caliente se inflaman fácilmente. El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales. Mientras que esté marchando el motor o la máquina esté caliente no está permitido abrir la tapa del depósito ni repostar gasolina. Al estar el motor en marcha, la varilla indicadora del nivel de aceite tiene que estar siempre bien enroscada. AVISO La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales. Al echar gasolina está prohibido fumar y el fuego abierto. AVISO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas rotativa puede causar lesiones graves en los pies. Arrancar el motor sólo estando detrás del cortacésped. Ponga cuidado en no meter los pies por debajo de la carcasa. AVISO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia de seguridad dada por el largo del larguero de guía. Ponga cuidado en no meter las manos ni los pies por debajo de la carcasa. ADVERTENCIA Los objetos arrojados al aire pueden provocar graves lesiones. Antes de cortar el césped, retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños, sobre todo en las superficies cubiertas por hojas. No utilice nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección o estos están dañados. Los dispositivos de protección o de seguridad ausentes o dañados ponen en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas. Antes de la primera puesta en servicio, compruebe la fijación del tornillo de la cuchilla; a continuación controle la sujeción, el desgaste o los daños en la barra portacuchilla. Las cuchillas desgastadas o dañadas deberán ser reemplazadas por un taller competente autorizado. El apriete del tornillo de la cuchilla deberá ser efectuado también por un taller competente autorizado. Antes de arrancar el motor, compruebe si se han retirado las herramientas. ADVERTENCIA Un choque eléctrico puede generar lesiones graves. No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en funcionamiento. Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles cables con corriente. En caso de daños en un cable con corriente, deberá apagar inmediatamente el aparato y separar el cable de la red eléctrica. CUIDADO El tubo de escape y el motor alcanzan elevadas temperaturas mientras están en marcha. ¡Peligro de quemaduras! No saque o coloque nunca la batería de su compartimento con el motor en marcha. Deje enfriar la máquina al menos 15 minutos antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. No utilice nunca el aparato si carece de rejilla de protección de gases de escape o si esta está dañada. CUIDADO Si se realizan trabajos en el aparato sin haber extraído el capuchón de la bujía o la llave de contacto, el motor se podría poner en marcha y provocar lesiones graves. Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación parar el motor, extraer el capuchón de la bujía y la llave de contacto. Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha. Riesgo: choque eléctrico. Si desea leer las indicaciones de limpieza o mantenimiento, puede consultar el manual de instrucciones. El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad. ADVERTENCIA El contacto con la cuchilla en rotación puede provocar graves lesiones en las manos y los pies. Los objetos que salgan despedidos pueden provocar graves lesiones. Parar el motor y esperar hasta que la barra de corte esté parada y extraer la llave de contacto. -– si el cortacésped debe ser levantado o inclinado, p. ej., para el transporte; – en caso de desplazamientos fuera del césped en caminos o calles; – si la máquina queda sin vigilancia por poco tiempo; – antes de ajustar la altura de corte; – antes de sacar el saco colector; – antes de sacar el tapón de mullido; – antes de repostar. Repostar únicamente con el motor frío: – antes de sacar o colocar la batería del compartimento en el motor. PRECAUCIÓN El contacto con los bordes afilados de la cuchilla y con otros bordes afilados del aparato puede causar lesiones. Hay que llevar siempre guantes de protección al efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza. PRECAUCIÓN Riesgo acústico - Recomendado el uso de protección acústica para un uso prolongado.

5 USO CONFORME A SU DESTINO

  • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito de la jardinería y conservación del paisaje ("Uso conforme al fin previsto"). Cualquier otro uso se considera como no apropiado; en ese caso, el fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados; el riesgo corre a cargo del usuario exclusivamente. El uso conforme al fin previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y conservación prescritas por el fabricante.
  • En caso de uso en lugares públicos, parques, centros deportivos, calles y en explotaciones agrícolas o forestales, deberá tenerse una especial precaución.
  • No está permitido utilizar el cortacésped para podar arbustos, setos o matas, para cortar plantas trepadoras o la vegetación en tejados o tiestos, para aspirar y/o soplar en caminos peatonales.
  • No está permitido el uso de equipos auxiliares no autorizados por el fabricante. En caso de uso de este tipo de equipos auxiliares, se extinguirá la conformidad CE y el derecho de garantía. Las modificaciones arbitrarias en el cortacésped eliminan la responsabilidad del fabricante frente a los daños ocasionados.

6 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL

CORTACÉSPED DE CUCHILLAS CURVAS GUIADA A MONO (GASOLINA) Advertencias generales sobre la seguridad Para su propia seguridad y para garantizar el funcionamiento adecuado del producto, debe leer el presente manual de instrucciones con detenimiento. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso apropiado de la máquina. Guarde el manual de instrucciones para posteriores consultas.

  • Tenga en cuenta que el operario de la máquina o el usuario es el responsable en caso de accidentes con otras personas o su propiedad.
  • El presente manual de instrucciones es parte integrante de la máquina y en caso de una posterior venta, deberá ser entregado al comprador del producto.
  • No permita nunca que niños o jóvenes menores de 16 años u otras personas que no hayan leído el manual de instrucciones usen la máquina. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario.4
  • Explique a toda persona que deba trabajar con el aparato posibles momentos peligrosos y cómo puede evitar posibles accidentes. El uso de la máquina y todo trabajo de mantenimiento y reparación sólo deberán ser realizados por personas que conocen la máquina y han sido debidamente informadas sobre posibles peligros.
  • Este aparato no está determinado para ser usado por personas que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad y reciban de ésta las instrucciones necesarias sobre la utilización del aparato. Esta persona debe decidir, antes del comienzo del trabajo, si la persona con las facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas es apta para esta tarea. No corte nunca el césped cuando otras personas, especialmente niños, o animales estén cerca.
  • ¡Guarde su máquina en un lugar seguro! Si no emplea su aparato, almacénelo en un lugar seco y cerrado, así como fuera del alcance de los niños.
  • Extraer la llave de contacto y conservar en un lugar seguro no accesible para los niños ni las personas no autorizadas.
  • ¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina!
  • ¡No está permitido manipular el cableado, p.ej. retirando las abrazaderas de los cables o colocando bridas adicionales! Los cables deben recorrer la parte exterior del larguero de tal forma que se evite aplastarlos o estirarlos excesivamente al plegar y desplegar el larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato. Medidas preparatorias
  • Para segar el césped deberá vestir siempre zapatos firmes o calzado de seguridad y pantalones largos. Evite usar ropa suelta o prendas con cordones o cinturones. No corte el césped con pies descalzos o sandalias. Use gafas de seguridad para proteger sus ojos.
  • Los ruidos fuertes pueden provocar daños auditivos. Llevar protección auditiva. Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser absorbidos y lanzados. Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles cables con corriente. No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en funcionamiento. Riesgo: choque eléctrico. En caso de daños en un cable con corriente, deberá apagar inmediatamente el aparato y separar el cable de la red eléctrica. Si también emplea un cortacésped robótico para el cuidado de su césped, deberá respetar las siguientes indicaciones de seguridad relativas al área de trabajo del cortacésped robótico. – antes de iniciar los trabajos en estas superficies (cortar el césped, escarificado, etc.) deberá controlar siempre la zona del cable de limitación. – si los cables son subterráneos, se deberán controlar y no deberá ser visible ningún cable; la zona del cargador es especialmente crítica. – si los cables de limitación se han tendido en la superficie, deberán estar tensados al ras de la superficie y no flojos en el césped. Los cables se deberán fijar bien con suficientes puntas de limitación, véase el manual de instrucciones. – las puntas de limitación no deben sobresalir y, si fuera necesario, se deberán hundir nuevamente. – antes de empezar a cortar el césped, deberá retirar posibles restos de cable. En las situaciones descritas con anterioridad existe el riesgo de que la herramienta de trabajo se enrolle en el cable, esto podría generar graves lesiones.
  • Las ramas bajas y otros obstáculos similares pueden lesionar al operador o interferir con el corte de césped. Antes de cortar el césped, identificar posibles obstáculos, tales como ramas bajas, y cortarlos o eliminarlos. ADVERTENCIA – La gasolina es fácilmente inflamable y muy explosiva. El fuego y las explosiones pueden causar lesiones graves y daños materiales. – Conservar la gasolina solo en recipientes autorizados y fuera del alcance de los niños. – No llenar el recipiente en el vehículo, sobre una superficie de carga o en un remolque con revestimiento de plástico. No colocar el recipiente cerca del vehículo y siempre sobre el suelo antes de llenarlo con combustible. – Repostar solo al aire libre y con el motor frío. Está prohibido fumar y realizar fuego abierto mientras se llena el depósito. – No llenar el depósito de los aparatos accionados con combustible que se encuentran sobre una superficie de carga o un remolque desde el surtidor de gasolina, sino desde un recipiente de combustible transportable. – Llenar con gasolina antes de arrancar el motor. – Mientras el motor está funcionando o cuando la máquina está caliente no se debe abrir la tapa del depósito de combustible o llenar el depósito con combustible. – Si ha derramado gasolina no se deberá intentar arrancar el motor. En su lugar, el aparato deberá retirarse de la superficie manchada y limpiarse la gasolina caída sobre el motor. También será preciso limpiar de combustible por debajo de la batería. Se evitará cualquier intento de arrancar el aparato hasta que los vapores de la gasolina se hayan disipado. – Por motivos de seguridad es preciso volver a cerrar cuidadosamente el depósito de gasolina y el bidón. – Si se aprecian daños deberá sustituirse el depósito de gasolina y la tapa.
  • Antes de comenzar a trabajar con la máquina se deberá realizar siempre una comprobación visual para cerciorarse de que la barra de corte, los tornillos de fijación y la unidad de corte completa no estén desgastadas o dañadas. Para evitar un posible desequilibrio, las cuchillas desgastadas o dañadas y los tornillos de fijación deberán ser reemplazados por un taller competente autorizado.
  • Comprobar el estado de los pictogramas en cada uso. Sustituir los pictogramas desgastados o deteriorados. Manejo
  • El aparato no deberá utilizarse en un entorno potencialmente explosivo.
  • El motor de combustión no deberá funcionar en recintos cerrados, ya que en los mismos pueden acumularse gases de escape peligrosos. ¡Peligro de intoxicación!
  • Las personas portadoras de marcapasos no deberán tocar partes del motor bajo tensión cuando éste se halle en marcha.
  • ¡Atención! No emplee el aparato delante de orificios de aspiración o instalaciones de ventilación.
  • No corte el césped si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos.
  • Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha. Peligro: ¡choque eléctrico!
  • Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras!
  • No se deben llevar auriculares para escuchar música o la radio. El funcionamiento y el mantenimiento seguros de la máquina requieren de toda la atención del operador.
  • Corte el césped sólo con luz diurna o una buena iluminación. Conduzca la máquina a velocidad de paso humano.
  • La velocidad de marcha se deberá adaptar al usuario y al terreno. Aumente lentamente la velocidad hasta que alcance la velocidad de marcha adecuada, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance.
  • Tenga cuidado al aproximarse a esquinas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstruir la visión.
  • No aproximarse demasiado a terrazas, zanjas y pendientes. La máquina puede capotar de repente, si una rueda se desplaza sobre el borde de un escollo o de una zanja o si un borde cede de repente.
  • Cuidado al cortar el césped debajo de juegos infantiles (p. ej. hamacas). El aparato podría volverse inseguro. Existe peligro de lesiones.
  • No manejar la máquina en caso de enfermedad, cansancio o bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
  • Siempre que sea posible, debe evitarse usar el aparato estando la hierba mojada. Existe el peligro de resbalamiento.
  • Tenga siempre cuidado de mantener una buena posición en las pendientes. Corte siempre en forma transversal a la pendiente y nunca cuesta5 arriba o cuesta abajo. Tenga un cuidado especial al cambiar el sentido de marcha en la pendiente.
  • ¡No corte césped en pendientes pronunciadas! El corte en pendientes representa siempre un peligro. El cortacésped es tan eficiente, que puede cortar en pendientes de hasta 46% (inclinación de 25°). Por motivos de seguridad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potencial teórico. Mantenga siempre una posición vertical segura. Por principio, los cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes superiores al 26% (inclinación de 15°). Existe peligro de pérdida de estabilidad.
  • Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo hacia usted.
  • Al realizar movimientos de retroceso con la máquina hay peligro de tropezar. Evite retroceder con la máquina. Evite una postura anormal. Procure mantener una posición segura y guarde siempre el equilibrio.
  • Mantenga la distancia de seguridad establecida por la longitud del larguero de guía.
  • Para evitar que la máquina se resbale al transportarla, agarre siempre la máquina por los dispositivos previstos para ello (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o travesaño de la parte inferior del larguero guía). ¡No agarrar por la trampilla de expulsión!
  • Antes de levantar o transportar la máquina, tenga en cuenta el peso de la misma (véase datos técnicos). Levantar grandes pesos puede ocasionar problemas de salud.
  • No levante ni transporte nunca una máquina con el motor en marcha.
  • No utilice nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección o de seguridad o si estos están dañados. Los dispositivos de protección o de seguridad ausentes o dañados ponen en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas. Los dispositivos de seguridad son (véase capítulo Descripción de los componentes): – Arco de mando de seguridad parada del motor (1) El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Durante el funcionamiento y en caso de peligro, se desconectará el motor de combustión soltando el estribo de parada del motor. El motor de combustión y la cuchilla deben detenerse en un plazo de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller competente autorizado. ¡Peligro de lesiones! Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializado autorizado. Medición del tiempo de inercia Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el motor de combustión, se puede medir con un cronómetro. No está permitido poner fuera de servicio el funcionamiento del arco de mando de seguridad. Se debe observar el correcto funcionamiento del arco de mando de seguridad. Si no funciona correctamente, debe repararse en un taller especializado autorizado. – Llave de contacto (15) (en el modelo 47-VARIO E) o (16) (en el modelo 43-VARIO E) Este dispositivo de seguridad protege contra lesiones ocasionadas por un arranque involuntario del motor. Para prevenir el accionamiento no autorizado del arrancador o de la máquina, la llave de contacto debe estar quitada a la hora de realizar cualquier trabajo en el aparato, antes de efectuar el mantenimiento y las reparaciones y durante el tiempo de almacenamiento. Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): – Carcasa, bolsa colectora de hierba, trampilla de expulsión (14), deflector Estos dispositivos protegen contra las lesiones causadas por los objetos lanzados al aire. No está permitido hacer trabajar el aparato con carcasa dañada o sin que estén sujetos reglamentariamente la bolsa colectora de hierba, el deflector o la trampilla de expulsión junto a la carcasa. – Carcasa Este dispositivo de seguridad protege de lesiones por contacto con la barra de corte en rotación. La máquina no debe ponerse en funcionamiento con la carcasa dañada. Cuidar de no meter las manos ni los pies debajo de la carcasa. – Cubiertas del accionamiento por correa (11), cubiertas del motor (6) (en el modelo 47-VARIO E) o (5) (en el modelo 43-VARIO E) Estos dispositivos protegen contra lesiones causadas por piezas móviles. La máquina no debe ponerse en funcionamiento con cubiertas dañadas o no correctamente fijadas. – Rejilla de protección de los gases de escape (10) (en el modelo 43- VARIO E) o (9) (en el modelo 47-VARIO E) El tubo de escape y el motor alcanzan temperaturas altísimas. La rejilla protege ante las quemaduras. No emplear el aparato sin la rejilla de protección ante los gases de escape. No está permitido modificar los dispositivos de protección.
  • No altere el ajuste básico del motor ni lo pase de rosca.
  • No conectar el accionamiento, si existe, durante el proceso de arranque. Al efectuar la puesta en marcha se deberá tener cuidado que los pies se encuentren a una distancia segura de la herramienta cortadora. Al poner en marcha el motor, la máquina no se debe poner de canto hacia arriba, sino que se ha de poner en diagonal, en caso necesario, presionando el larguero de guía hacia abajo, de modo que la herramienta de corte quede hacia el lado contrario del usuario, pero solo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán encontrarse en la parte superior del larguero. No arrancar nunca el motor, si se encuentran personas o animales delante del cortacésped. En aparatos con expulsión lateral, no arrancar el motor si se encuentran personas, animales o usted mismo en la zona del canal de expulsión. No ponga nunca las manos o los pies cerca o debajo de partes en rotación. Tenga cuidado de que las manos y los pies no se encuentren debajo de la carcasa. Manténgase siempre alejado del orificio de expulsión. Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, extraiga el capuchón de la bujía, asegúrese de que todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas y de que la llave de encendido se haya quitado: – al abandonar la máquina; – antes de comprobar o limpiar la máquina o realizar trabajos en ella; – antes de soltar los dispositivos de bloqueo o eliminar obstrucciones en el canal de expulsión; – si se ha topado con un cuerpo extraño; – si la máquina empieza a vibrar de forma extraña.
  • Si se ha cogido un cuerpo extraño y en caso de que el aparato quede bloqueado, (p. ej., al pasar por un obstáculo), es necesario dejar que el con cesionario del ramo lo examine para comprobar si se han dañado o deformado partes de la máquina. También las posibles reparaciones a llevar a cabo tienen que dejarse hacer por un taller del ramo autorizado.
  • Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller profesional autorizado. Si las manos reciben demasiadas vibraciones, pueden producirse un perjuicio a la salud. Si se producen grandes vibraciones, diríjase inmediatamente a un taller competente autorizado.
  • ADVERTENCIA Los niveles de ruido y vibración mostrados en este manual de instrucciones representan los niveles máximos para el uso de la máquina. El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los movimientos o la ausencia de mantenimiento influyen notablemente en el nivel de ruido emitido y en las vibraciones. Por tanto, es necesario llevar a cabo medidas preventivas para eliminar los posibles daños provocados por los niveles excesivos de ruido y estrés que origina la vibración. Mantenga la máquina en buen estado, lleve protectores acústicos y realice6 descansos durante el funcionamiento. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento descritas en este manual de instrucciones. El mantenimiento y la comprobación del aparato deberán ser realizados periódicamente por un taller especializado autorizado. Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, asegúrese de que todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas y de que la llave de encendido se haya quitado; – si debe levantar o inclinar el cortacésped, p. ej., para el transporte; – si debe transportar la máquina de una superficie de corte a otra; – si se desplaza fuera del césped; – si abandona la máquina por un tiempo breve; – si desea regular la altura de corte; – antes de sacar el saco colector; – antes de sacar el tapón de mullido; – antes de repostar. ¡Repostar únicamente con el motor frío!
  • Suponiendo que el motor tenga un grifo de cierre de la gasolina, se lo cierra después de la siega. Mantenimiento y almacenamiento
  • El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad.
  • Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén fuertemente apretadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro. La apertura de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora de hierba o la retirada del tapón de mullido deberán efectuarse sólo estando desconectado el motor. No guarde nunca la máquina con el depósito lleno de gasolina dentro de un recinto en el cual los vapores de gasolina puedan tener posiblemente contacto con fuego abierto o con chispas o se puedan inflamar. En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas temperaturas. Antes de mantener y limpiar la máquina, deje que la máquina se enfríe, como mínimo, 15 minutos.
  • Para evitar el peligro de incendio, mantener el motor, silenciador (tubo de escape) y tanque de combustible libre de hierba, hojas o aceite rebosado (grasa). Al levantar el cortacésped o ponerlo sobre el lado, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina en lugares cerrados. No almacene la máquina cerca de llamas abiertas u otras fuentes de ignición, como p.ej. calentadores o calefacciones. Antes de iniciar el trabajo con la máquina, controle que el saco colector no esté desgastado o fuera de funcionamiento. Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas. La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a cabo por un taller especializado autorizado. Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones. Una cuchilla mal afilada y no equilibrada puede provocar grandes vibraciones y dañar el cortacésped.
  • Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas. Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre guantes de protección. Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el motor desconectado y el capuchón de la bujía y llave de contacto retirados, sobre una superficie plana. El mantenimiento periódico es imprescindible para la seguridad y el cumplimiento de la potencia.
  • ¡Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha! Peligro: choque eléctrico.
  • Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras!
  • ¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Peligro: choque eléctrico.
  • En caso de tenerse que vaciar el depósito, hay que hacerlo al aire libre y estando el motor frío. Póngase atención en que no se derrame carburante alguno. Guardar el aparato bien limpio, en un ambiente cerrado, seco y fuera del alcance de los niños. Almacenar la máquina siempre con la llave de contacto extraída para evitar un encendido no autorizado del accionamiento o la máquina. Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear recambios originales. Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.

7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

47-VARIO E 1 Arco de mando de seguridad de parada del motor 2 Empuñadura para accionamiento Vario 3 Estribo de mando motriz 4 Boca de llenado de aceite con varilla de medición 5 Compartimento con batería 6 Cubierta del motor 7 Ajuste de la altura de corte 8 Bujía 9 Rejilla de protección de los gases de escape 10 Asa 11 Cubiertas de la transmisión por correa 12 Filtro de aire 13 Tapa del depósito 14 Trampilla de expulsión 15 Llave de arranque7 43-VARIO E 1 Arco de mando de seguridad de parada del motor 2 Accionamiento Vario 3 Estribo de mando motriz 4 Tapa del depósito 5 Cubierta del motor 6 Ajuste de la altura de corte 7 Filtro de aire 8 Bujía 9 Asa 10 Rejilla de protección de los gases de escape 11 Cubiertas de la transmisión por correa 12 Boca de llenado de aceite con varilla de medición 13 Compartimento con batería 14 Trampilla de expulsión 15 Tensores rápidos (dependiendo del modelo) 16 Llave de arranque Todos los modelos 8 TRABAJOS PRELIMINARES Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas individuales:

  • Cortacésped con larguero de guía premontado
  • Paño colector, armazón del saco colector
  • Bolsa de herramientas con el siguiente contenido: – Manual del operador con Declaración de conformidad – Condiciones de garantía – Diversas piezas de sujeción. En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su comercio especializado. ATENCIÓN Antes del montaje del larguero, extraer siempre el capuchón de la bujía. ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el motor! Alzar el larguero guía (Ilustración A1 + B1 + V4 + E1 ) IMPORTANTE Al alzar los largueros, tener cuidado para no doblar o aplastar los cables Bowden. IMPORTANTE ¡Al plegar y desplegar los largueros, tener cuidado para no doblar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por el lado exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato. Desplegar el larguero de guía plegado en forma de Z hacia arriba en el siguiente orden: – Alzar primero la parte inferior del larguero guía A1 , estirar los extremos de la parte inferior del larguero guía de tal forma que los dos dispositivos de bloqueo interiores enganchen en los respectivos orificios B1 . Pueden ajustarse tres alturas diferentes de largueros. – Fijar las tuercas de mariposa, que se encuentran en ambos lados, manualmente B1. – Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una misma altura, 43-VARIO E, 47-VARIO E (Ilustración E1 ) – Cuando la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una misma altura, fijar las tuercas de mariposa manualmente. – Inserte los cables Bowden en la guía de cable. De esta forma se evita que los cables Bowden se aplasten al plegar el larguero guía. CUIDADO Al realizar el ajuste del larguero de guía, soltar las tuercas mariposa B1 que fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de bloqueo de los orificios de la carcasa, se podría generar un movimiento brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la carcasa. ¡Peligro de lesiones! Todos los modelos Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1 ) – Introducir el armazón del saco colector, con las asas hacia delante, en el paño colector. Orientar las costuras superiores del paño colector hacia las asas. – Fijar los perfiles de soporte sobre el marco del armazón del saco colector R1 . – Abrir la trampilla de expulsión del cortacésped hacia arriba. – Coger el saco colector por las asas, introducir la rampa (1) R1 en la apertura del saco colector y colgar el saco colector con sus dos ganchos laterales en la parte superior de la carcasa del cortacésped S1 . – Abatir la trampilla de expulsión sobre el saco colector. Regulación de la altura de corte (Ilustración I ) ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 La altura de corte deseada deberá ser colocada con la palanca de regulación de mano (1) que está a la izquierda del cortacésped. – Extraer la palanca del encastre y después de desplazarla lateralmente encastrarla de nuevo en la posición deseada. – La marca de la izquierda en la carcasa indica la altura de corte. IMPORTANTE ¡El corte en altura de corte mínima sólo se debe realizar en superficies de césped planas y llanas! Tenga en cuenta, que los ajustes inferiores de altura de corte se deben utilizar sólo en caso de condiciones óptimas. Si elige una altura de corte demasiada baja, la capa de césped puede resultar dañada o incluso, bajo determinadas circunstancias, destruida. Además de la altura de corte, también la velocidad de marcha influye en el aspecto del corte y en el comportamiento colector. Adaptar la altura de corte y la velocidad de marcha a la altura del césped que va a cortar, en algunos casos podría ser innecesario conectar el mecanismo de avance. Montaje de la batería cargada (Ilustración N2 + W1 + T4 + V1 + U1 ) Lea y cumpla las instrucciones de seguridad sobre el manejo de las baterías y del cargador. «Despierte» la batería y cárguela por completo antes de la primera puesta en servicio. – Soltar la batería (1) presionando el pulsador lateral y sacar la batería del compartimento en el motor N2 . – Enchufar el cargador de la batería a una toma de corriente de 230 V. – Introducir la batería (1) en el cargador (2) W1 . Extraer la batería y volver a colocarla cuando la luz roja de control de carga (3) T4 se apague. Tener en cuenta que la batería quede colocada firmemente en el cargador. ADVERTENCIA La batería de iones de litio se ha cargado parcialmente antes de suministrarse. Para conservar la carga y evitar daños durante el almacenamiento, la batería se ha programado para pasar a un «modo de espera». Para despertar una batería nueva es necesario realizar una carga rápida de aprox. 10 segundos. Recomendamos dejar la batería en el cargador hasta que se haya cargado por completo. Para cargar la batería, véase el apartado «Cargar la batería».8 – Después de cargar la batería (1), sacarla del cargador e introducirla firmemente en el compartimento (5) situado en el motor V1 . Tener en cuenta que la batería quede sujeta con seguridad. – Inspeccionar previamente el compartimento de la batería situado en la parte superior del motor por si presenta cuerpos extraños y limpiar con un cepillo o un trapo si fuera necesario. En el primer montaje – Retirar la cinta adhesiva amarilla del enchufe de la batería U1 . – Conectar el enchufe de la batería al enchufe del mazo de cables.

9 ANTES DEL PRIMER USO

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas y del capuchón de la bujía. ¡Apriete los tornillos si fuera necesario! Se deberá comprobar especialmente la fijación de la barra portacuchilla (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra portacuchilla"). El tornillo de fijación de la cuchilla deberá ser apretado siempre por un taller competente autorizado. Si el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamiento de la cuchilla y la barra portacuchillas pueden sufrir daños o aflojarse, lo cual puede producir graves lesiones. El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Antes de la primera puesta en servicio, deberá controlar el funcionamiento del arco de mando de seguridad de la parada del motor. Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla deberán detenerse en un periodo de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller competente autorizado. ¡Peligro de lesiones! Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializado autorizado. Medición del tiempo de inercia Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el motor de combustión, se puede medir con un cronómetro. ¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina! ¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma correcta y no muestren daños! Cargar la batería En la «Ficha de seguridad del producto» de las instrucciones de empleo que pueden encontrarse en www.sabo-online.com, pueden consultarse todas las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación, al almacenamiento, a la conservación, al transporte y a la eliminación de las baterías de ion de litio, así como medidas de primeros auxilios y medidas para combatir incendios. Número de teléfono para información sobre baterías de ion de litio +49 (0) 2261 704-0 Cuándo se carga la batería Por primera vez – La batería de iones de litio se ha cargado parcialmente antes de suministrarse. Para conservar la carga y evitar daños durante el almacenamiento, la batería se ha programado para pasar a un «modo de espera». – Para despertar una batería nueva es necesario realizar una carga rápida de aprox. 10 segundos. – Recomendamos dejar la batería en el cargador hasta que se haya cargado por completo. Para cargar la batería, consulte el apartado «Cómo se carga la batería Ilustración W1 + T4 ». Cuando sea necesario – Para controlar la carga disponible presionar el botón indicador de estado de batería (consultar apartado «Indicador de estado de la batería, Ilustración U4 ») y cargar la batería de la manera correspondiente. Cómo se carga la batería (Ilustración W1 + T4 ) Utilice el cargador suministrado solo para la batería del cortacésped correspondiente. No intente cargar la batería con un cargador distinto. Podría ocasionarse lesiones o dañar el aparato. Un uso incorrecto de la batería o del cargador puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Por motivos de seguridad y para evitar daños en el cargador y en la batería, el cargador solo se puede utilizar dentro de un edificio y en habitaciones secas. No exponer la batería o el cargador a la lluvia o a la humedad. La batería no debe cargarse bajo la acción directa del sol. No tire del cable al extraer el cargador, sino del enchufe, pues de lo contrario el enchufe o el cable podrían dañarse. Si no es necesario, no debería utilizarse un cable alargador. Si se emplea un cable alargador inadecuado podría provocarse un incendio o peligro de descarga eléctrica. Si resulta necesario utilizar un cable alargador, deberá tenerse en cuenta lo siguiente: – El número, el tamaño y la forma de los contactos del enchufe del cable alargador deben coincidir con el del cargador. – El cable alargador debe estar en buen estado y conectado correctamente. – Para la potencia nominal CA del cargador, el espesor del alambre debe ser de al menos 16 AWG (1,3 mm

No se debe utilizar el cargador si el enchufe o el cable están dañados. El cable de conexión no se puede sustituir. Si el cable está dañado habrá que cambiar el cargador inmediatamente (para el n.º de pedido del cargador, consultar Piezas de repuesto originales y accesorios). No utilizar el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si se ha caído o se ha dañado. Si el cargador está dañado hay que sustituirlo. No se puede reparar. No abrir el cargador ni intentar repararlo. Para evitar el peligro de descarga eléctrica hay que procurar que no penetre agua en el enchufe. Extraer el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. No cortocircuitar el aparato. No meter objetos en los contactos de la batería. Si no se va a utilizar el cargador, separarlo y conservarlo en un lugar fresco y seco. En zonas húmedas se puede producir corrosión en los bornes y en los contactos eléctricos. El cargador no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas y psicológicas reducidas o con percepción limitada si no son instruidos en el uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. Los niños deben estar supervisados para que no puedan jugar con el cargador. – Enchufar el cargador de la batería a una toma de corriente de 230 V. – Introducir la batería (1) en el cargador (2) W1 . Extraer la batería y volver a colocarla cuando la luz roja de control de carga (3) T4 se apague. Procurar que la batería quede colocada firmemente en el cargador.

  • La luz roja de control (3) indica que la batería se está cargando normalmente.
  • La luz verde de control (4) indica que la batería se ha cargado por completo T4 .
  • La luz roja parpadeante de control indica que la batería está demasiado caliente o demasiado fría y no se puede cargar. Dejar conectada la batería. Cuando se alcanza la temperatura normal de servicio comienza automáticamente el proceso de carga. Para una temperatura normal de servicio, consulte el aparatado «Hoja de datos sobre la seguridad del producto: manejo y almacenamiento»
  • Las luces parpadeantes de color rojo/verde indican que la batería no se ha podido cargar y que debe cambiarse. – La batería despierta del «modo de espera» en aprox. 10 segundos si no se encuentra en el cargador conectado. – Una batería completamente descargada necesita aprox. 1 hora para volverse a cargar por completo. Carga rápida La función de carga rápida de la batería InStart permite lo siguiente:
  • Con una carga de 10 segundos: la salida de la batería del «modo de espera».
  • Con una carga de 10 minutos: más de 10 arranques.
  • Con una carga de 60 minutos: más de 50 arranques con batería completamente cargada. – La batería permanece completamente cargada si está colocada en el cargado.9 – Si la luz verde de control (4) indica que la batería se ha cargado por completo se puede extraer del cargador. – Para controlar la carga disponible, presionar el botón indicador de estado de la batería (consultar el apartado «Indicador de estado de la batería»). – Si no se utiliza el cargador de la batería, extraer el enchufe de la toma de corriente. – Para evitar el uso no autorizado del cortacésped, sobre todo por parte de los niños, extraer la llave de contacto: – Cuando deje desatendida la máquina. – Cuando deje de utilizar el cortacésped hasta la siguiente vez que lo vaya a utilizar. – Antes de almacenar el cortacésped con motivo de la pausa de invierno. Almacene la batería en un ambiente seco, fresco y protegido de las heladas. Indicador de estado de la batería (Ilustración U4 ) Para controlar la carga disponible, presionar el botón indicador de estado de batería (6). Las luces indicadoras muestran aproximadamente el nivel de carga restante de la batería:
  • Luz parpadeante: menos del 10 %. Llenado de aceite (Ilustración Y1 ) ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 IMPORTANTE ¡Evitar daños! El motor se envía sin aceite. Se debe añadir aceite antes de poner en funcionamiento el motor. Antes del primer arranque, vierta el aceite de motor (véase calidad y cantidad en los Datos técnicos) en este orificio con un embudo tras desatornillar la varilla de medición de aceite. – Aparcar el cortacésped sobre suelo plano – Verter el aceite lentamente a través de la boquilla de llenado. No sobrellenar. Una vez repuesto el aceite, esperar un minuto antes de controlar el nivel de llenado. Colocar la varilla de medición de aceite y fijarla. – Comprobar el nivel de aceite Retirar la varilla de medición de aceite. Limpiar la varilla de medición con un trapo limpio, insertarla de nuevo y apretarla. A continuación, extraer de nuevo la varilla y consultar el nivel de aceite. El aceite deberá llegar hasta la marca superior de llenado (flecha). Verter más aceite en caso necesario. El nivel de aceite no deberá rebosar la marca superior de llenado. Introducir de nuevo la varilla de medición y apretar. – Tras el primer llenado, retire la placa "NO OIL" (NO ACEITE) en la parte superior del motor. Llenado de combustible ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 – Para llenar el tanque utilice combustible estándar sin plomo, nuevo y limpio. Es aceptable combustible con hasta 10% de etanol. – Desenrosque la tapa del depósito. – Llene el depósito con ayuda de un embudo, como máximo hasta el borde inferior de la boca de llenado. – Coloque la tapa del depósito y enrósquela. 10 ARRANCAR EL MOTOR (ILUSTRACIÓN D + P4 ) ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 Para arrancar el motor sólo puede permanecer detrás del cortacésped. Coloque el cortacésped en una superficie plana no cubierta de hierba alta (la hierba demasiado alta detiene el arranque de la barra portacuchillas y dificulta el proceso de arranque). Al iniciar o arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido vertical sino, en caso necesario, colocarla en diagonal presionando la barra guía hacia abajo de forma que la herramienta de corte se muestre hacia el lado que no esté en contacto con el usuario pero sólo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán estar ubicadas en la parte superior de la barra. IMPORTANTE El motor sólo funciona, si el estribo de mando de seguridad es presionado sobre la parte superior del larguero. En cuanto suelte el arco, éste volverá, por fuerza de resorte, a su posición inicial, queda activado el freno de motor y tanto el motor como la cuchilla se detendrán dentro de tres segundos. – Presionar el arco de mando de seguridad (1) sobre el extremo superior del larguero y mantenerlo presionado D . – Girar la llave de contacto (3) a tope hacia la derecha, hasta que se encienda el motor P4 . INDICACIÓN Para garantizar una larga vida útil de la batería y del arrancador, se deberá evitar que el proceso de arranque supere los 5 segundos. Esperar un minuto entre cada vez que se accione. Para garantizar energía eléctrica completa en el rearranque se recomienda mantener un tiempo de espera de 60 segundos. INDICACIÓN Si el motor no se enciende y las luces de control de la batería parpadean significa que la batería está sobrecalentada o que el consumo de corriente es demasiado alto. Las cuatro luces de control de la batería parpadean durante 10 segundos para emitir una advertencia. La batería no tiene fusible y se restablece automáticamente pasados 10 segundos. Cuando la batería está demasiado caliente (más de 60 °C) hay que quitarla y enfriarla a temperatura ambiente. Para evitar un consumo de corriente excesivo durante el proceso de arranque debe procurarse que el cortacésped está limpio y libre de acumulaciones de hierba y elementos extraños. ADVERTENCIA El motor cuenta con un sistema ReadyStart

: El sistema dispone de un estárter automático con control de temperatura. El motor marcha automáticamente con el número de revoluciones máximo óptimo, necesario para un corte correcto (revoluciones del motor = revoluciones de la cuchilla). 11 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN F + P4 ) – Soltar el arco de mando de seguridad (1) F . – Extraer la llave de contacto (3) P4 .

12 PARADA DE EMERGENCIA

Suelte el estribo de mando de seguridad y el estribo de mando motriz. – El cortacésped se detendrá. – La cuchilla se detendrá. – El motor se detendrá. ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar a cortar el césped, deberá controlar el funcionamiento del arco de mando de seguridad del freno y el arco de mando del accionamiento motor: – Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla deberán detenerse en un periodo de tres segundos. – al soltar el arco de mando del accionamiento, la máquina deberá detenerse inmediatamente. Si no fuera el caso, deberá acudir a un taller especializado y autorizado.

13 ACCIONAMIENTO DE AVANCE

Manejo de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración G ) La propulsión de las ruedas traseras se conecta y desconecta, con el motor en marcha, a través del estribo de mando motriz (1) en larguero de guía superior (2). – Atraer el estribo de mando motriz y mantenerlo = el cortacésped se pone en marcha. – Soltar el estribo de mando motriz = el cortacésped se detiene (posición 0) El estribo de mando motriz se deberá presionar siempre con fuerza sobre el larguero superior. El manejo inadecuado genera un elevado desgaste del mecanismo. La elevada resistencia del estribo en su posición inicial es intencionada para evitar errores de manejo.10 INDICACIÓN Las ruedas traseras emiten chasquidos cuando se empuja el cortacésped hacia adelante. Ajuste de la velocidad de marcha (Ilustración H ) IMPORTANTE Para evitar averías, la regulación de la velocidad debe hacerse sólo con el motor en marcha. La velocidad de marcha se ajusta con el asidero giratorio de la izquierda. – Para realizar el ajuste de la velocidad, girar hacia ambos lados hasta alcanzar la velocidad de marcha deseada. La flecha en el asidero giratorio muestra la velocidad de marcha. – Posición "Conejo" = rápido (velocidad máx.). – Posición "Tortuga" = lento (velocidad mín.). ADVERTENCIA Cortar a una velocidad demasiada alta perjudica el aspecto del corte y el resultado colector. Adaptar siempre la velocidad a las circunstancias. En caso de césped alto debe seleccionarse una velocidad de marcha lenta.

14 DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 Funcionamiento con la bolsa colectora de césped Al utilizar el cortacésped cuidar de vaciar a tiempo la bolsa colectora. La turboseñal sobre la bolsa colectora le avisa el momento oportuno para vaciarla. ADVERTENCIA Si usa un saco colector, este deberá estar completamente montado y en un estado técnico perfecto. IMPORTANTE Al usar la bolsa colectora hay que cuidar que no se curve el cestón (1) R1 . Al utilizar el cortacésped cuidar de vaciar a tiempo la bolsa colectora. La turboseñal sobre la bolsa colectora le avisa el momento oportuno para vaciarla. Turboseñal (para indicar cuando la bolsa está llena) (Ilustración J + K ) En la parte superior de la bolsa hay un indicador que señala si la bolsa está vacía o llena: – cuando la bolsa está vacía y durante el corte se hincha la señal J . – la señal se hunde cuando la bolsa está llena; interrumpa inmediatamente el corte y vacíe la bolsa K . IMPORTANTE Si la tela de la bolsa está muy sucia, la señal no se hincha: límpiela inmediatamente. Sólo cuando la tela permite el paso del aire se consigue un corte de césped impecable. IMPORTANTE ¡No lave la bolsa colectora con agua caliente! Vaciado de la bolsa colectora (Ilustración L ) – Parar el motor y extraer la llave de contacto. – Levantar la trampilla de expulsión. – Coger el saco colector lleno por las asas y descolgarlo del cortacésped; la trampilla de expulsión se cierra automáticamente. – Coger el saco colector por el asa y el agarradero de la parte inferior y vaciarlo bien. Funcionamiento sin bolsa colectora AVISO Al trabajar sin bolsa colectora tiene que estar siempre cerrada (bajada) la trampilla de expulsión en la carcasa del cortacésped. 15 SIEGA ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 Siega en laderas ATENCIÓN El cortacésped puede ser utilizado en pendientes y declives de hasta 46% (inclinación de 25°). Posiciones inclinadas más allá de estos valores pueden producir daños en el motor. Por motivos de seguridad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potencial teórico. Mantener siempre una posición vertical segura. Por principio, los cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes superiores al 26% (inclinación de 15°). ¡Existe peligro de pérdida de estabilidad! Control del nivel de aceite Antes de cada corte controlar el nivel de aceite Y1 . No poner nunca el motor en marcha si el nivel de aceite es insuficiente o se ha sobrepasado. Pueden producirse daños irreparables. Verificación de la seguridad de funcionamiento El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Antes de comenzar a cortar el césped, se debe controlar el correcto funcionamiento del arco de mando de seguridad de parada del motor. Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra de corte se deben detener dentro de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina tiene que ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado. ¡Peligro de lesiones! Si el tiempo de marcha en inercia de la cuchilla es muy largo, no usar el aparato y llevarlo un taller especializado autorizado. Medición del tiempo de marcha en inercia Después del arranque del motor de combustión, la cuchilla gira y se escucha un ruido aerodinámico. El tiempo de marcha en inercia corresponde a la duración del ruido aerodinámico después de apagar el motor de combustión; este tiempo se puede medir con un cronómetro. Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no tienen que ser manipulados ni desactivados. También se deberá comprobar el correcto funcionamiento del arco de mando de accionamiento antes de cada corte de césped. Al soltar el arco de mando de accionamiento, la máquina se tiene que detener inmediatamente. En caso contrario, la máquina tiene que ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado. ¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma correcta y no presenten daños! Para evitar posibles peligros, controlar antes de cada corte el estado y la correcta sujeción de la barra de corte. El tornillo de fijación de la barra de corte debe ser apretado siempre por un taller especializado autorizado. Si el tornillo de la barra de corte está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamiento de la cuchilla y la barra de corte pueden sufrir daños o aflojarse, lo cual puede producir graves lesiones. Una cuchilla dañada o desgastada debe ser reemplazada sin falta. (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra portacuchilla"). Cada 10 horas de servicio se debe controlar el desgaste y la correcta fijación del ventilador, del acoplamiento de la cuchilla y de la carcasa del ventilador. ¡Comprobar además la correcta sujeción de los tornillos y las tuercas del aparato, reapretar si es necesario! ¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Peligro: electrochoque. Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha. Peligro: ¡choque eléctrico! Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras! Si el mecanismo de corte está bloqueado, p. ej. debido al choque con un obstáculo, se debe llevar el cortacésped a un taller especializado autorizado para controlar si algunas piezas del aparato están dañadas o deformadas. Los posibles arreglos necesarios deben ser realizados siempre por un taller especializado autorizado. Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller especializado autorizado. Restricción de horarios El horario permitido para el uso de cortacéspedes varía de región en región. Consulte a las autoridades correspondientes antes de usar el cortacésped. Indicaciones para el cuidado del césped Siega (Ilustración M )11 ADVERTENCIA Antes de cada corte retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera, ramas, etc.), no obstante, durante el corte preste atención a la presencia de objetos tirados. Previa solicitud, el distribuidor podrá ofrecerle una formación en el tema Cuidado del césped. En la página web del fabricante encontrará información e indicaciones sobre el corte del césped. Mullido El cortacésped puede equiparse con un kit de mullido. El set correspondiente para el equipamiento al sistema de mullido puede adquirirse como accesorio en los comercios (nº de ref, set de reequipamiento, véanse recambios originales y accesorios). El kit de mullido contiene además consejos e información acerca del mullido. En la página web del fabricante encontrará información acerca del tema Mullir ADVERTENCIA La transformación del cortacésped a un sistema de mullido deberá ser realizada siempre por un taller competente autorizado. Si el acoplamiento de la barra portacuchilla no se monta de manera correcta o el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado suelto, se podrían soltar las barras portacuchillas y generar lesiones graves. Si el césped está demasiado alto para el mullido, con pocos movimientos se puede adaptar el cortacésped al corte con saco colector. Modificación para expulsión trasera (Ilustración U2 + S1 ) INDICACIÓN Mientras no se modifique el sistema de cuchillas de mullido, esta modificación (extraer el tapón de mullido/colgar el saco colector) se puede realizar sin acudir a un taller autorizado. – Parar el motor y extraer la llave de contacto. – Levantar la trampilla de expulsión. – Sacar el tapón de mullido del canal U2 . – Colgar el saco colector en el soporte previsto en la carcasa del cortacésped S1 . ¡No es necesario modificar el sistema de cuchillas de mullido! Sin embargo, en caso de condiciones de corte desfavorables (p. ej., césped húmedo) puede producirse un llenado reducido del saco colector. Para poder utilizar el aparato nuevamente como mullidor, debe montarse nuevamente el tapón de mullido. Para ello, desmontar la bolsa colectora, introducir el tapón de mullido en el canal de expulsión y cerrar la trampilla de expulsión. Limpiar previamente el canal de expulsión.

16 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

IMPORTANTE ¡Evite posibles daños! Bajo condiciones extremas o extraordinarias podía ser necesario realizar los trabajos de mantenimiento tras periodos de tiempo más cortos. En caso de detectar daños, rogamos se dirija a un taller especializado y autorizado. Los trabajos rutinarios de mantenimiento de la máquina deberán realizarse según la siguiente tabla. Además de los trabajos de mantenimiento incluidos en el manual de instrucciones, deberá realizar las siguientes tareas de mantenimiento según los periodos indicados. Antes de la primera puesta en servicio

  • Compruebe el nivel de aceite Y1 .
  • Despertar y cargar la batería.
  • Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas.
  • Compruebe el tornillo de la cuchilla y en caso necesario deberá ser apretado por un taller competente autorizado.
  • Compruebe si el arco de mando de seguridad de parada del motor funciona perfectamente.
  • Compruebe si el arco de mando del accionamiento funciona perfectamente.
  • Compruebe si todos los dispositivos de protección están colocados de forma correcta y no muestran daños. Antes de cada operación
  • Revise la superficie de césped y retire todos los cuerpos extraños.
  • Compruebe el área del cable de limitación (en caso de que se emplee un cortacésped automático para el cuidado del césped).
  • Compruebe el nivel de aceite Y1 .
  • Compruebe la carga de la batería U4 .
  • Compruebe el estado y el asiento fijo de la cuchilla, en caso necesario el tornillo de la cuchilla deberá ser apretado por un taller competente autorizado.
  • Compruebe si el arco de mando de seguridad de parada del motor funciona perfectamente.
  • Compruebe si el arco de mando del accionamiento funciona perfectamente.
  • Compruebe si todos los dispositivos de protección están colocados de forma correcta y no muestran daños.
  • Compruebe si el dispositivo colector de la hierba está desgastado o ha perdido funcionalidad. Después del servicio
  • Limpiar el cortacésped
  • Controlar que la cuchilla no esté dañada o desgastada. Cada 10 horas de servicio
  • Controlar la sujeción segura de los tornillos y tuercas.
  • Asimismo deberá controlar el desgaste y la posición del ventilador, del acoplamiento de la cuchilla y de la carcasa del ventilador. Cada 15-20 horas de servicio o anualmente
  • Engrasar los cojinetes de las ruedas. Cada 25 horas de servicio o anualmente
  • Limpiar el elemento filtrante de papel W .
  • Limpiar la bujía y ajustar la distancia del electrodo Y . En la inspección anual
  • Dejar sustituir el elemento filtrante de papel W .
  • Dejar sustituir la bujía Y .
  • Dejar limpiar la zona del mecanismo y debajo de las cubiertas de la transmisión por correa.
  • Dejar controlar el cable Bowden del mecanismo y, si fuera necesario, reajustarlo.

17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED

¡El cuidado regular es la mejor garantía de una larga vida útil y de un funcionamiento libre de averías! ¡El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad! ¡Utilice piezas de repuesto originales, ya que sólo éstas garantizan seguridad y calidad! ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 Limpieza (Ilustración O ) IMPORTANTE Para trabajos de limpieza y mantenimiento no deberá poner el cortacésped sobre uno de los laterales, sino levantarlo por delante (la bujía hacia arriba), caso contrario podrían presentarse problemas para arrancar. Al levantar el cortacésped, tener cuidado que no se dañe la trampilla de expulsión. ¡Asegurar el cortacésped en estado levantado! ATENCIÓN Al levantar el cortacésped, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! Eliminar la suciedad y los restos de césped inmediatamente después del corte. Utilizar cepillos o trapos para la limpieza. No girar las cuchillas, caso contrario podría bombearse aceite de motor en el carburador/filtro de aire y presentarse luego problemas para arrancar. ATENCIÓN No meta los dedos en los orificios de la carcasa del ventilador para parar el ventilador. ¡En caso de que se girase la barra portacuchilla durante los trabajos de limpieza, existe el riesgo de aplastarse los dedos entre el ventilador y la carcasa del mismo! IMPORTANTE No limpiar nunca la zona del accionamiento o partes del motor (como sistema de encendido, carburador, etc.), juntas, cojinetes con limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las consecuencias podrían ser daños o costosas reparaciones. Cómo guardar el aparato Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños. Deje que el motor se enfríe antes de aparcar la máquina en recintos cerrados. Plegado del larguero de guía (Ilustración A1 )12 – Para guardar el aparato sin necesidad de tanto espacio o para su transporte, aflojar las cuatro tuercas de mariposa para poder abatir el larguero de guía, sin necesidad de ejercer fuerza, en forma de Z sobre el motor A1 . Los dispositivos dentados de plástico deberán desengancharse de los orificios de la carcasa. – Prestar atención a que los cables Bowden no se doblen o aplasten. CUIDADO Al plegar el larguero para el transporte o almacenamiento y soltar las tuercas de mariposa para que los dispositivos dentados de plástico se desenganchen de los orificios de la carcasa se podría generar un movimiento brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de aplastamiento entre la parte inferior y superior del larguero. ¡Peligro de lesiones! Transporte y aseguramiento del aparato – ¡Si fuera necesario transportar el aparato, no lo agarre por la trampilla de expulsión! Agárrelo por la parte delantera y trasera en el asa (véase imagen N ). Antes de levantar la máquina, tener en cuenta el peso (véase datos técnicos). Levantar grandes pesos puede provocar problemas de salud. Recomendamos que el aparato sea transportado o levantado siempre por al menos dos personas. – Transportar el aparato en vertical. – Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano, para que el aparato no pueda deslizarse antes de ser asegurado. – Descolgar el saco colector y asegurarlo por separado durante el transporte. – Fijar el aparato sobre o en el vehículo con medios de aseguramiento de carga autorizados (p. ej., correas de trincar con elemento tensor). Correas de trincar son cintas de fibras sintéticas. Cada correa de trincar está marcada. La etiqueta contiene detalles importantes para su utilización. Observe las indicaciones de la etiqueta al utilizar la correa de trincar. – En caso de materiales de carga que rueden, aconsejamos el anclaje directo con 4 correas tensoras. Asegure el aparato por las ruedas, de forma que no se pueda mover durante el viaje. ATENCIÓN No tensar demasiado las correas. Una fijación demasiado fuerte del aparato puede provocar daños. Mantenimiento de la cuchilla Una cuchilla bien afilada garantiza un corte óptimo. Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas. Afilado posterior y equilibrado de la cuchilla (Ilustración Q ) AVISO El afilado posterior y el equilibrado de la cuchilla deben dejarse hacer siempre por un taller del ramo autorizado. Una cuchilla afilada irreglamentariamente y no equilibrada puede causar fuertes vibraciones y dañar el cortacésped. Los filos de corte de las cuchillas pueden ser reafilados, sólo hasta que se haya alcanzado el respectivo valor (véase ilustración Q ) o la marca (1) en las cuchillas (anillo). ¡Atención! Observar el ángulo de filo de 30°. ¡Un taller especializado puede verificar este valor (límite de desgaste) por usted! ADVERTENCIA Una cuchilla que haya sobrepasado los límites de desgaste (marca) puede romperse y salir despedida, lo que puede provocar graves lesiones. Sustitución de la cuchilla ADVERTENCIA El portacuchillas sólo deberá ser sustituido por un taller especializado y autorizado. Si el acoplamiento de la cuchilla estuviera mal montado o el tornillo de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo, se podría soltar la barra portacuchillas y generar lesiones graves. – Emplee sólo barras portacuchillas originales como recambio. Los repuestos no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad. – Las herramientas de corte de recambio deben estar marcadas siempre con el nombre y/o el código de la empresa del fabricante o proveedor y de los nºs de piezas. Mantenimiento de las ruedas delanteras Una vez al año o cada 15-20 horas de servicio deberá lubricar los rodamientos de las ruedas. – Soltar, en ambos lados, las cubiertas del tapacubos. – Soltar la tuerca hexagonal con una llave de vaso, quitar la arandela, extraer las ruedas junto con el tapacubos y la arandela de base del eje de rueda. Separar el tapacubos y la rueda. – Una vez engrasado el rodamiento con un lubricante para rodamientos „Lubricante a largo plazo KAJO LZR 2“, deslice las ruedas. Introducir primero la arandela base en la rueda, colocar el tapacubos y presionar hasta que oiga un clic. Volver a colocar la arandela y fijarla con la tuerca hexagonal de manera que las ruedas se giren con facilidad pero sin juego. Volver a colocar la cubierta del tapacubos. (para el n.º de pedido del lubricante de rodamientos consulte Piezas de recambio originales y accesorios) Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R ) Una vez al año o cada 15-20 horas de servicio deberá lubricar los rodamientos de las ruedas. – Soltar, en ambos lados, las cubiertas del tapacubos. – Soltar la tuerca hexagonal con una llave de vaso, quitar la arandela, extraer las ruedas de accionamiento junto con el tapacubos y la arandela de base del eje de rueda. – Retirar el tapacubos, observe la arandela. – Eliminar la suciedad del tapacubos, del piñón libre del árbol de transmisión y de la corona dentada en la parte interior de la rueda. ADVERTENCIA No retire el piñón de rueda libre en el eje de reductor. – Engrase el cojinete con el lubricante de rodamiento "Lubricante a largo plazo KAJO LZR 2". ¡No engrasar el piñón libre y la corona de la rueda en la rueda)! – Colocar el tapacubos y deslizar la arandela sobre el eje de la rueda. Al colocar la rueda de propulsión, cerciorarse de que el piñón y la corona dentada encajen, si fuera necesario, girar la rueda ligeramente sobre el eje. – Si el tapacubos se ha soltado de la rueda, introducir primero la arandela base en la rueda, véase dibujo R , colocar después el tapacubos y presionar hasta que haga clic. Volver a colocar la arandela y fijarla con la tuerca hexagonal de manera que las ruedas se giren con facilidad pero sin juego. Volver a colocar la cubierta del tapacubos. (para el n.º de pedido del lubricante de rodamientos consulte Piezas de recambio originales y accesorios) Mantenimiento de la transmisión – Para un buen funcionamiento de la transmisión de la correa es necesario que la transmisión flexible Bowden para el encendido o apagado de la tracción sea de fácil movimiento. – El mando Bowden está ajustado de fábrica y no precisa ningún ajuste posterior. Recambio de la correa trapezoidal de transmisión La sustitución de la correa trapezoidal de accionamiento debe ser encomendada a un taller especializado. Recargar batería (Ilustración N2 + W1 + T4 + V1 ) En la «Ficha de seguridad del producto» de las instrucciones de empleo que pueden encontrarse en www.sabo-online.com, pueden consultarse todas las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación, al almacenamiento, a la conservación, al transporte y a la eliminación de las baterías de ion de litio, así como medidas de primeros auxilios y medidas para combatir incendios. Número de teléfono para información sobre baterías de ion de litio +49 (0) 2261 704-0 – Parar el motor y extraer la llave de contacto. – Desenganchar la batería (1) presionando el pulsador lateral y sacar la batería del compartimento en el motor N2 . – Enchufar el cargador de la batería a una toma de corriente de 230 V. – Introducir la batería (1) en el cargador (2) W1 . Extraer la batería y volver a colocarla cuando la luz roja de control de carga (3) T4 se apague. Tener en cuenta que la batería quede colocada firmemente en el cargador. – Una batería completamente descargada necesita aprox. 1 hora para volverse a cargar por completo. Carga rápida La función de carga rápida de la batería InStart permite lo siguiente:

  • Con una carga de 10 minutos: más de 10 arranques.
  • Con una carga de 60 minutos: más de 50 arranques con batería completamente cargada.13 – Encontrará más indicaciones en el capítulo «Antes de la primera puesta en servicio – Cargar batería». – Después de cargar la batería (1), sacarla del cargador e introducirla firmemente en el compartimento (5) situado en el motor V1 . – Inspeccionar previamente el compartimento de la batería situado en la parte superior del motor por si presenta cuerpos extraños y limpiar con un cepillo o un trapo si fuera necesario. – Si no se utiliza el cargador de la batería, extraer el enchufe de la toma de corriente.

18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 AVISO ¡Evitar lesiones! Los gases del escape contienen monóxido de carbono y pueden causar enfermedades graves o la muerte. No hacer funcionar un motor en un entorno cerrado, como un garaje, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Colocar la máquina en un espacio abierto antes de poner en marcha el motor. IMPORTANTE Para efectuar los trabajos de limpieza y de mantenimiento en el motor o bien en el cortacésped no volcarlo a un lado sino levantarlo por delante O (la bujía hacia arriba), ya que, de lo contrario, pueden presentarse dificultades al arrancar. Al levantar el cortacésped ponga cuidado en que no se dañe la trampilla de expulsión. ¡Asegure el cortacésped en estado levantado! ATENCIÓN Al levantar el cortacésped, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! La ejecución periódica de los trabajos de mantenimiento y conservación descritos es la condición previa para un funcionamiento del motor duradero y sin fallos, además es la condición previa fundamental para los reclamos por garantía. Mantener el motor siempre limpio, sobre todo el exterior, especialmente las zonas del silenciador y de los cilindros deben estar siempre libre de cuerpos extraños (p. ej., restos de césped). El tubo de escape y el motor alcanzan elevadas temperaturas mientras están en marcha. Los cuerpos extraños inflamables, como hojas, hierba, etc. se podrían incendiar con facilidad. Sólo si las aletas de refrigeración del cilindro están siempre limpias, se puede garantizar una refrigeración correcta. IMPORTANTE No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las consecuencias podrían ser daños o costosas reparaciones. Cambio de aceite Antes del uso, controlar el nivel de aceite y si fuera necesario rellenar (véase "Controlar el nivel de aceite“ y "Reponer aceite“, ilustración Y1 ) No es necesario realizar un cambio de aceite. Pero si desea cambiar el aceite, sigua las siguientes indicaciones. Cambiar el aceite – Antes de inclinar el motor para hacer salir el aceite, vaciar el tanque de combustible y dejar en marcha el motor hasta que se pare por falta de combustible. – Parar el motor y extraer el capuchón de la bujía. – Cambiar el aceite mientras el motor esté caliente. – Para cambiar el aceite, retire la varilla de medición de la boca de llenado de aceite. – Coloque de costado el escarificador, de forma que el lado de la bujía esté arriba y el aceite viejo caiga en un recipiente colector. No hacer salir el aceite viejo en la canalización o en el suelo, sino que eliminarlo de acuerdo a las disposiciones locales. – Enderezar el cortacésped y llenar por la tubuladura con aceite de marca (cantidad y calidad, véase los datos técnicos). Introducir la varilla de medición y controlar el nivel de aceite (véase "Controlar el nivel de aceite“ y "Reponer aceite“, ilustración Y1 )! Con el nivel de aceite correcto, coloque y enrosque la varilla de medición del aceite. INDICACIÓN Para proteger el medio ambiente, aconsejamos llevar a cabo el cambio de aceite en un taller especializado. Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W ) IMPORTANTE No arrancar nunca el motor o hacerlo funcionar con el filtro de aire desmontado. Desenroscar los tornillos (1) en la tapa del filtro de aire (2) y sacar la tapa. – Retirar el elemento filtrante de papel (3). Sacudir el elemento filtrante de papel en caso de poca suciedad, sustituir en caso de gran suciedad o daño. No limpiar el filtro de papel con aire comprimido. No aceitar. – Colocar el elemento filtrante de papel en la placa del filtro de aire (4). – Colocar la cubierta (2) y apretar firmemente los tornillos (1) en la placa del filtro de aire (4). En caso de condiciones de uso desfavorables (gran generación de polvo), es necesaria la limpieza después de cada corte o cada 25 horas de servicio. (Núm. de pedido del elemento filtrante, véase Piezas de repuesto originales y accesorios) Control de la bujía (Ilustración Y ) Para verificar el desgaste de la bujía, desenchufe su enchufe y desenrosque la bujía. Si el electrodo está muy gastado se debe cambiar la bujía (Nº de pedido: véanse recambios originales y accesorios). En caso contrario basta con limpiarla y ajustar la distancia entre electrodos a 0,5 mm (en 47-VARIO E) o 0,76 mm (en 43-VARIO E,). Enrosque a mano la bujía en el motor y apriétela firmemente con la llave de tubo. Meta el enchufe a presión. Sustituir anualmente la bujía. Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso) – Vacié el depósito del combustible y deje el motor en funcionamiento hasta que deje de marchar a causa de la falta de combustible. – Apague el motor y extraiga el enchufe de la bujía. – Evacué el aceite mientras que el motor esté aún caliente. Rellene con aceite fresco (vea la cantidad y calidad en los datos técnicos). – Elimine los depósitos de césped cortado o hierba que puedan existir en el cilindro o en sus ranuras, bajo la tapa del motor o alrededor del silenciador. – Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños. 19 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN Averías Causas posibles Remedio El motor no arranca Arco de mando no plegado. Presionar el arco de mando sobre la pieza superior del larguero D . Tanque de combustible vacío. Repostar combustible limpio y fresco. Capuchón de la bujía suelto. Presionar el capuchón de la bujía o acudir a un taller especializado autorizado para un control. Bujía dañada o sucia o electrodo fundido. Sustituir o limpiar la bujía, ajustar la distancia del electrodo a 0,5 mm (en 47- VARIO E) o 0,76 mm (en 43- VARIO E) Y . El motor recibe demasiado combustible (bujía mojada). Solicitar que un taller especializado lo controle. Filtro de aire sucio. Limpiar o renovar el elemento del filtro de aire W . No cargar la batería. Cargar la batería W1 , X1 . El proceso de arranque demora más de 5 segundos o se repite frecuentemente. Si se presentan nuevamente problemas con el arranque, se debe cargar la batería entre cortes. Se reduce la potencia del motor Filtro de aire sucio. Limpiar o renovar el elemento del filtro de aire W . La bujía se cubre de hollín. Solicitar que un taller especializado lo controle. El combustible envejece y se ensucia. Vacíe el depósito de gasolina y vierta combustible nevo.14 El motor funciona irregularmente El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire W . La bujía está ennegrecida a causa del humo. Deje examinar por un taller del ramo autorizado. El cortacésped no avanza No está sacado el estribo de mando de accionamiento Tire del estribo de mando de accionamiento G . Deje examinar por un taller del ramo autorizado. No es posible regular la velocidad de desplazamiento Deje examinar por un taller del ramo autorizado Fuertes sacudidas (vibración) Deje examinar por un taller del ramo autorizado. Corte deficiente, el césped se amarillece La cuchilla no tiene filo. Dejar que un taller autorizado la afile y equilibre Q . Altura de corte muy baja Seleccionar una altura de corte más alta I . Número de revoluciones del motor demasiado bajo. Deje examinar por un taller del ramo autorizado. Cortar el césped con demasiada velocidad. Adaptar la velocidad de corte, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance. Insuficiente recubrimiento de los cortes al cortar el césped. Las condiciones de césped alto pueden requerir más superposiciones de cortes. Césped enredado. Utilizando un escarificador de césped se obtiene una notable mejoría del césped. Expulsión obstruida No se ha respetado la señal turbo J + K . Vaciar el saco colector L . Número de revoluciones del motor demasiado bajo. Deje examinar por un taller del ramo autorizado. Altura de corte demasiado baja y césped demasiado alto. Seleccionar una altura de corte más alta I . Cortar el césped con demasiada velocidad. Adaptar la velocidad de corte, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance. El césped está húmedo. Dejar que seque el césped. El césped desmenuzado tiene mal aspecto: terrones, recortes excesivos, corte brusco La cuchilla no tiene filo. Dejar que un taller autorizado la afile y equilibre. No se han seguido las reglas (cortar máx. 1/3 de la altura del césped; la altura a cortar no debe superar los 10 cm) Seleccionar una altura de corte más alta I . Modifique el cortacésped a expulsión lateral U2 + S1 y corte el césped primero con un ajuste de corte alto. Velocidad de marcha demasiado alta. Adaptar la velocidad de marcha, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance. Acumulación de césped debajo del mecanismo de corte. Seleccionar una altura de corte más alta I . Insuficiente recubrimiento de los cortes al cortar el césped. Las condiciones de césped alto pueden requerir más superposiciones de cortes. El césped está húmedo. Seleccionar una altura de corte más alta I . Dejar que seque el césped. En caso de interrupciones y defectos que no se mencionan aquí, diríjase por favor a su taller del ramo autorizado más próximo. Las reparaciones que requieren conocimientos técnicos las debería dejar Vd. que las efectúe sólo un especialista. Su taller del ramo autorizado le ayudará gustosamente también si Vd. no quiere realizar los trabajos de mantenimiento descritos aquí.

Revoluciones 2800 min

Potencia nominal 2,7 kW Distancia de los electrodos 0,5 mm Combustible Combustible estándar sin plomo con máx.10 % de etanol Contenido del depósito aprox. 1 litros Lubricante Aceite de motor de 4 tiempos,

SAE 30, SAE 5W30, SAE 10W30

clase de servicio SF, SG, SH, SJ o un aceite de clase superior Cantidad de aceite 0,6 litros 43-VARIO E Motor B&S motor de 4 tiempos, 675IS Series InStart Cilindrada 163 cm

Número de revoluciones 2800 min

Potencia del aparato 2,6 kW Distancia entre electrodos 0,76 mm Combustible Combustible estándar sin plomo, con max.10% de etanol Capacidad del depósito aprox. 0,9 Iitros Aceite Iubricante SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30 ó un aceite de marca similar, calidad mínima SF Cant.aceite 0,4 – 0,5 Iitros Batería y cargador Todos los modelos Batería Batería de iones de litio, recargable Tensión nominal 10,8 VCC Capacidad nominal 1,45 Ah Potencia nominal 15,7 Wh Potencia óptima de 0 a +45 °C Peso 288,4 g Cantidad/tipo de celdas 3 x ICR 18650HB2 Tiempo de carga típico 60 minutos Cargador Alimentación de corriente 100 - 240 VCA, 50/60 Hz Entrada AC de corriente a la fuente de alimentación 0,8 A Estación de carga y entrada de tensión del cortacésped 1,45 VCC15 Cortacésped 47-VARIO E Carcasa Colada a presión de aluminio Ancho de corte 470 mm Altura de corte Ajuste central de la altura de corte, (15), 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Larguero de guía regulable en altura Triple Capacidad del saco colector 65 litros Velocidad de marcha 2,7 - 4,3 km/h Peso 39,5 kg Largo 1625 mm Ancho 500 mm Altura 935 mm Ruedas delante / atrás Ø 180 mm / Ø 200 mm Cojinetes delante Rodamiento de bola cónico Cojinetes atrás Rodamiento de bola cónico 43-VARIO E Carcasa Fundición de aluminio a presión Ancho de corte 430 mm Alturas de corte Central, (15), 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Regulable altura larguero de guía triple Volumen de la bolsa colectora 65 litros Velocidad 2,5 – 4,3 km/h Peso 36,5 kg Largo 1565 mm Ancho 500 mm Altura 1025 mm Ruedas Ø 180 mm / Ø 200 mm Disposición rodamientos delante Rodamiento de bolas cónico Disposición rodamientos detrás Rodamiento de bolas cónico Nivel de potencia acústica Todos los modelos Nivel de potencia acústica garantizado; medido según 2000/14/CE

= 96 dB(A) Nivel de la presión acústica 47-VARIO E Nivel de la presión acústica de emisión en el puesto de manejo; medido según EN ISO 5395-2 Inseguridades de medición; según ISO 4871

= 85 dB(A) 3 dB 43-VARIO E Nivel de la presión acústica de emisión en el puesto de manejo; medido según EN ISO 5395-2 Inseguridades de medición; según ISO 4871

= 83 dB(A) 1,5 dB Vibraciones Todos los modelos Vibraciones en el larguero de guía; medidas según EN ISO 5395-2 Inseguridades de medición; según EN 12096

MÉTODO DE CERTIFICACIÓN /

MÉTODO DE CERTIFICACIÓN /

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SABO

Modelo : 43Vario E

Categoría : Cortadora de césped