52PRO S A - Cortadora de césped SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 52PRO S A SABO en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SABO 52PRO S A - page 60

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 52PRO S A - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 52PRO S A de la marca SABO.

MANUAL DE USUARIO 52PRO S A SABO

Español Manual del operador original

1 INTRODUCCIÓN Estimados amigos de la jardinería: Cuando a la diversión por la jardinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá apreciar sus utensilios de jardinería. Con su nuevo cortacésped ha realizado una buena elección. Aúna la potencia de una gran marca con una larga tradición con la alta tecnología moderna e innovadora. Esto podrá percibirlo al trabajar con el cortacésped y se sentirá orgulloso cuando pueda apreciar el fantástico resultado. No obstante, antes de empezar con el cuidado del césped, aquí le presentamos información importante que deberá tener en cuenta. Antes de poner en servicio el cortacésped por primera vez, lea con atención el manual de servicio para familiarizarse con el correcto manejo y mantenimiento de la máquina y para evitar lesiones o daños en su cortacésped. Emplee el cortacésped con cuidado. Los pictogramas mostrados en el aparato le indican las medidas de precaución más importantes. Las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones están marcadas con símbolos. El significado de los pictogramas y símbolos se explica en los siguientes capítulos. Las designaciones izquierda o derecha se refieren siempre al lado derecho o izquierdo del aparato visto en dirección de la marcha. Si observa detalladamente las instrucciones técnicas, su cortacésped funcionará correctamente. Le indicamos que los daños en el cortacésped provocados por errores de manejo no están incluidos en la obligación de garantía. Disfrute del cuidado de su jardín o parcela.

2 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS

1 Modelo 2 Número de identificación del producto 3 Potencia nominal 4 Peso 5 Seguridad controlada (dependiendo del modelo) 6 Velocidad nominal del motor 7 Año de construcción 8 Marca de conformidad CE 9 Cortacésped manual 10 Nivel garantizado de potencia acústica 11 Número de serie

Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: 52-S A (SA212019): con motor B&S, 800EXi 52-PRO S A (SA312020): con motor B&S, 850E I/C y AVS

Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la placa de características. El aparato bajo un Título en letra cursiva y subrayada se aplica al modelo respectivo hasta el próximo Título así marcado.

3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS

¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio!

Peligro de piezas sueltas con el motor en marcha - Respetar la distancia de seguridad /¡Mantener alejados a terceros de la zona peligrosa!

¡Tenga cuidado con las cuchillas afiladas! ¡Evite el contacto con la barra portacuchilla giratoria! ¡Evite colocar las manos y los pies bajo la carcasa! - Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, desconecte el motor y el capuchón de la bujía.

Conectar el accionamiento

Precaución, superficies calientes - No toque ni el motor ni el escape. ¡Peligro de quemaduras!

Los gases de escape son tóxicos - No ponga el motor en marcha en lugares cerrados. ¡Peligro de intoxicación!

La gasolina es muy inflamable - Evite acercarse a chispas o llamas, no fumar. ¡Peligro de incendio!

Este aparato no puede echarse a la basura doméstica. El aparato, los accesorios y el envase tienen que entregarse para que sean reciclados de un modo ecológico.

4 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones y las indicaciones generales de seguridad con detenimiento y respételos. Guarde el manual de instrucciones para posteriores consultas. El uso previsto del producto incluye también el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y cuidado según las instrucciones del fabricante.

AVISO ¡Mantener alejados del área de peligro a terceros! El contacto con la cuchilla rotativa puede causar graves lesiones. Los objetos lanzados alto al aire pueden causar graves lesiones. No siegue jamás mientras que personas, especialmente niños, o animales se encuentren cerca.

AVISO La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. La gasolina y el aceite que se derraman sobre el motor caliente se inflaman fácilmente. El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales. Mientras que esté marchando el motor o la máquina esté caliente no está permitido abrir la tapa del depósito ni repostar gasolina. Al estar el motor en marcha, la varilla indicadora del nivel de aceite tiene que estar siempre bien enroscada.

AVISO La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales. Al echar gasolina está prohibido fumar y el fuego abierto.3

AVISO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas rotativa puede causar lesiones graves en los pies. Arrancar el motor sólo estando detrás del cortacésped. Ponga cuidado en no meter los pies por debajo de la carcasa.

AVISO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia de seguridad dada por el largo del larguero de guía. Ponga cuidado en no meter las manos ni los pies por debajo de la carcasa.

ADVERTENCIA Los objetos arrojados pueden generar lesiones graves. Antes de empezar a cortar el césped, especialmente en caso de superficies con muchas hojas, deberá quitar todas las piedras, ramas, alambres y demás cuerpos extraños. No debe emplear nunca el aparato si los dispositivos de protección están dañados o faltan. La chapa deflectora debe estar siempre cerrada (plegada hacia abajo), incluso cuando el aparato se haya modificado para desmenuzar. Antes de la primera puesta en servicio debe controlar el tornillo de apriete de la cuchilla, posteriormente, deberá cerciorarse antes de empezar a segar el césped de que la barra portacuchilla esté bien sujeta, de que su estado de desgaste sea adecuado y que no muestre deterioros. Las cuchillas desgastadas o deterioradas deberán ser sustituidas por un taller especializado autorizado. El tornillo de la cuchilla deberá ser ajustado por un taller especializado y autorizado. Controle, antes de arrancar el motor, que no se encuentre ninguna herramienta en el aparato.

ADVERTENCIA Un choque eléctrico puede generar lesiones graves. No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en funcionamiento. Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles cables con corriente. En caso de daños en un cable con corriente, deberá apagar inmediatamente el aparato y separar el cable de la red eléctrica.

PRECAUCIÓN En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas temperaturas. ¡Peligro de quemaduras! Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza, dejar que la máquina se enfríe 15 minutos como mínimo No usar el aparato jamás si está dañada o falta la rejilla protectora del tubo de escape.

CUIDADO Si se realizan trabajos en el aparato sin haber extraído el capuchón de la bujía, el motor se podría poner en marcha y provocar lesiones graves. Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación parar el motor, extraer el capuchón de la bujía y, dado el caso, la llave de contacto. Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha. Peligro: ¡choque eléctrico! Si desea leer las indicaciones de limpieza o mantenimiento, puede consultar el manual de instrucciones. El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad.

ADVERTENCIA El contacto con la cuchilla en rotación puede provocar graves lesiones en las manos y los pies. Los objetos que salgan despedidos pueden provocar graves lesiones. Parar el motor y esperar hasta que la barra de corte esté parada: – si el cortacésped debe ser levantado o inclinado, p. ej., para el transporte; – en caso de desplazamientos fuera del césped en caminos o calles; – si la máquina queda sin vigilancia por poco tiempo; – antes de ajustar la altura de corte; – antes de repostar. ¡Repostar únicamente con el motor frío!

PRECAUCIÓN El contacto con los bordes afilados de la cuchilla y con otros bordes afilados del aparato puede causar lesiones. Hay que llevar siempre guantes de protección al efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza.

  • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito de la jardinería y conservación del paisaje ("Uso conforme al fin previsto"). Cualquier otro uso se considera como no apropiado; en ese caso, el fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados; el riesgo corre a cargo del usuario exclusivamente. El uso conforme al fin previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y conservación prescritas por el fabricante.
  • En caso de uso en lugares públicos, parques, centros deportivos, calles y en explotaciones agrícolas o forestales, deberá tenerse una especial precaución.
  • No está permitido utilizar el cortacésped para podar arbustos, setos o matas, para cortar plantas trepadoras o la vegetación en tejados o tiestos, para aspirar y/o soplar en caminos peatonales.
  • No está permitido el uso de equipos auxiliares no autorizados por el fabricante. En caso de uso de este tipo de equipos auxiliares, se extinguirá la conformidad CE y el derecho de garantía. Las modificaciones arbitrarias en el cortacésped eliminan la responsabilidad del fabricante frente a los daños ocasionados.

6 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL

CORTACÉSPED DE CUCHILLAS CURVAS GUIADA A MONO (GASOLINA) Advertencias generales sobre la seguridad

Para su protección, así como para garantizar el funcionamiento de su máquina, lea minuciosamente las instrucciones de uso del mismo. Familiarícese con los elementos de mando, con objeto de emplear adecuadamente la máquina. Guarde el manual de instrucciones para posteriores consultas.

  • Tenga presente que el conductor de la máquina o el usuario, no sólo es responsable de la puesta en peligro de otras personas o su propiedad, sino también de los accidentes que pueda ocasionarles.
  • Este manual del operador es parte integrante de la máquina y deberá ser entregado al comprador en caso de reventa.
  • No permita nunca que los niños, ni en general, las personas menores de 16 años, ni tampoco cualquiera que desconozca las instrucciones de uso, utilicen la máquina. Tenga en cuenta, por favor, que las disposiciones locales pueden establecer la edad mínima del usuario.
  • Explique a toda persona que deba trabajar con la máquina las posibles situaciones de peligro y cómo se pueden evitar accidentes. Está permitido que este aparato sea usado, mantenido y reparado sólo por personas que estén familiarizadas con estas labores e instruidas acerca de los peligros.

Tienen que guardarse las prescripciones preventivas de accidentes pertinentes, así como otras reglas de las técnicas de seguridad y medicina laboral reconocidas generalmente. Todos los modelos

  • Este aparato no está determinado para ser usado por personas que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad y reciban de ésta las instrucciones necesarias sobre la utilización del aparato. Esta persona debe decidir, antes del comienzo del trabajo, si la persona con las facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas es apta para esta tarea.

No corte nunca el césped cuando personas, en particular niños, o animales se hallen cerca.

  • ¡Guarde su máquina en un lugar seguro! Las máquinas que no se utilicen, deberán guardarse en un recinto seco, cerrado e inaccesible para los niños.
  • ¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina!4
  • ¡No está permitido manipular el cableado, p.ej. retirando las abrazaderas de los cables o colocando bridas adicionales! Los cables deben recorrer la parte exterior del larguero de tal forma que se evite aplastarlos o estirarlos excesivamente al plegar y desplegar el larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato. Medidas preparatorias
  • Durante la tarea de cortar el césped deberá usar siempre calzado cerrado, resistente y antideslizante o calzado de seguridad, así como pantalones largos. Evite usar prendas muy holgadas o con cintas o cinturones colgantes. No cortar el césped descalzo o con sandalias. Use unas gafas de seguridad para proteger sus ojos.
  • Los ruidos fuertes pueden provocar daños auditivos. Llevar protección auditiva.

Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles cables con corriente. No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en funcionamiento. Riesgo: choque eléctrico. En caso de daños en un cable con corriente, deberá apagar inmediatamente el aparato y separar el cable de la red eléctrica.

Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser absorbidos y lanzados.

Si también emplea un cortacésped robótico para el cuidado de su césped, deberá respetar las siguientes indicaciones de seguridad relativas al área de trabajo del cortacésped robótico. – antes de iniciar los trabajos en estas superficies (cortar el césped, escarificado, etc.) deberá controlar siempre la zona del cable de limitación. – si los cables son subterráneos, se deberán controlar y no deberá ser visible ningún cable; la zona del cargador es especialmente crítica. – si los cables de limitación se han tendido en la superficie, deberán estar tensados al ras de la superficie y no flojos en el césped. Los cables se deberán fijar bien con suficientes puntas de limitación, véase el manual de instrucciones. – las puntas de limitación no deben sobresalir y, si fuera necesario, se deberán hundir nuevamente. – antes de empezar a cortar el césped, deberá retirar posibles restos de cable. En las situaciones descritas con anterioridad existe el riesgo de que la herramienta de trabajo se enrolle en el cable, esto podría generar graves lesiones.

  • Las ramas bajas y otros obstáculos similares pueden lesionar al operador o interferir con el corte de césped. Antes de cortar el césped, identificar posibles obstáculos, tales como ramas bajas, y cortarlos o eliminarlos. AVISO

– La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales. – Guarde la gasolina sólo en bidones autorizados para este fin y fuera del alcance de los niños. – Los recipientes de combustible nunca deben llenarse en el interior de un vehículo, sobre un camión o en la plataforma de un remolque que tengan un revestimiento de plástico. Antes de añadirles combustible, los recipientes siempre deben colocarse sobre el suelo y alejados del vehículo. – Llene la máquina de gasolina únicamente al aire libre y cuando el motor esté frío. Está prohibido fumar o tener llama libre al repostar gasolina. – Los aparatos accionados por combustible, que se encuentren sobre una superficie de carga o sobre un remolque no deben ser reabastecidos desde un surtidor, sino que debe reponerse combustible con un bidón. – La gasolina deberá rellenarse antes de arrancar el motor. – Mientras el motor esté en marcha o la máquina esté caliente no se deberá abrir el tapón del depósito ni repostar gasolina. – En caso de que se haya derramado gasolina, no se deberá intentar arrancar el motor. En lugar de ello se deberá retirar la máquina de la superficie ensuciada con gasolina y limpiar el combustible derramado en el motor con un paño. Se deberá evitar cualquier intento de encender el motor hasta que los vapores de la gasolina se hayan volatilizado. – Por razones de seguridad, tendrán que cerrarse nuevamente con cuidado el depósito y el bidón de gasolina. – En caso de daños, habrá que sustituir el depósito de gasolina y el tapón del depósito.

  • Antes de comenzar a trabajar con la máquina se deberá realizar siempre una comprobación visual para cerciorarse de que la barra de corte, los tornillos de fijación y la unidad de corte completa no estén desgastadas o dañadas. Para evitar un posible desequilibrio, las cuchillas desgastadas o dañadas y los tornillos de fijación deberán ser reemplazados por un taller competente autorizado.
  • Comprobar el estado de los pictogramas en cada uso. Sustituir los pictogramas desgastados o deteriorados. Manejo
  • El aparato no deberá utilizarse en un entorno potencialmente explosivo.
  • El motor de combustión no deberá funcionar en recintos cerrados, ya que en los mismos pueden acumularse gases de escape peligrosos. ¡Peligro de intoxicación!
  • Las personas portadoras de marcapasos no deberán tocar partes del motor bajo tensión cuando éste se halle en marcha.
  • ¡Atención! No emplee el aparato delante de orificios de aspiración o instalaciones de ventilación.
  • No corte el césped si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos.
  • Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha. Peligro: ¡choque eléctrico!
  • Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras!
  • No se deben llevar auriculares para escuchar música o la radio. El funcionamiento y el mantenimiento seguros de la máquina requieren de toda la atención del operador.
  • Corte el césped sólo con luz diurna o una buena iluminación. Conduzca la máquina a velocidad de paso humano.
  • La velocidad de marcha se deberá adaptar al usuario y al terreno. Aumente lentamente la velocidad hasta que alcance la velocidad de marcha adecuada, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance.
  • Tenga cuidado al aproximarse a esquinas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstruir la visión.
  • Cuidado al cortar el césped debajo de juegos infantiles (p. ej. hamacas). El aparato podría volverse inseguro. Existe peligro de lesiones.
  • No se acerque demasiado a agujeros, zanjas o pendientes. La máquina podría girarse bruscamente en caso de que una rueda se topase con el borde de una zanja o pendiente o si un borde se derrumba.
  • No manejar la máquina en caso de enfermedad, cansancio o bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
  • Siempre que sea posible, debe evitarse usar el aparato estando la hierba mojada. Existe el peligro de resbalamiento.
  • Tenga siempre cuidado de mantener una buena posición en las pendientes. Corte siempre en forma transversal a la pendiente y nunca cuesta arriba o cuesta abajo. Tenga un cuidado especial al cambiar el sentido de marcha en la pendiente.
  • ¡No corte césped en pendientes pronunciadas! El corte en pendientes representa siempre un peligro. El cortacésped es tan eficiente, que puede cortar en pendientes de hasta 46% (inclinación de 25°). Por motivos de seguridad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potencial teórico. Mantenga siempre una posición vertical segura. Por principio, los cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes superiores al 26% (inclinación de 15°). Existe peligro de pérdida de estabilidad.
  • Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo hacia usted.
  • Al realizar movimientos de retroceso con la máquina hay peligro de tropezar. Evite retroceder con la máquina. Evite una postura anormal. Procure mantener una posición segura y guarde siempre el equilibrio.
  • Mantenga la distancia de seguridad establecida por la longitud del larguero de guía.
  • Para evitar que la máquina se resbale al transportarla, agarre siempre la máquina por los dispositivos previstos para ello (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o travesaño de la parte inferior del larguero guía). ¡No agarrar por la trampilla de expulsión!5
  • Antes de levantar o transportar la máquina, tenga en cuenta el peso de la misma (véase datos técnicos). Levantar grandes pesos puede ocasionar problemas de salud.
  • No levante ni transporte nunca una máquina con el motor en marcha.
  • No utilice nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección o de seguridad o si estos están dañados. Los dispositivos de protección o de seguridad ausentes o dañados ponen en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas. Los dispositivos de seguridad son (véase capítulo Descripción de los componentes):

– Arco de mando de seguridad parada del motor (1) El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Durante el funcionamiento y en caso de peligro, se desconectará el motor de combustión soltando el estribo de parada del motor. El motor de combustión y la cuchilla deben detenerse en un plazo de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller competente autorizado. ¡Peligro de lesiones! Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializado autorizado. Medición del tiempo de inercia Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el motor de combustión, se puede medir con un cronómetro. No está permitido poner fuera de servicio el funcionamiento del arco de mando de seguridad. Se debe observar el correcto funcionamiento del arco de mando de seguridad. Si no funciona correctamente, debe repararse en un taller especializado autorizado.

Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes):

– Carcasa, chapa de rebote (8) (52-PRO S A) y (9) (52-S A) Estos dispositivos protegen de lesiones causadas por objetos lanzados al aire. La máquina no debe ponerse en funcionamiento con la carcasa dañada o sin la chapa de rebote correctamente fijada.

– Carcasa Este dispositivo de seguridad protege de lesiones por contacto con la barra de corte en rotación. La máquina no debe ponerse en funcionamiento con la carcasa dañada. Cuidar de no meter las manos ni los pies debajo de la carcasa.

– Cubiertas del accionamiento por correa (11), cubiertas del motor (5) Estos dispositivos protegen contra lesiones causadas por piezas móviles. La máquina no debe ponerse en funcionamiento con cubiertas dañadas o no correctamente fijadas.

– Rejilla protectora del tubo de escape (6) (52-S A) y (10) (52- PRO S A) El motor/tubo de escape se calienta muchísimo. La rejilla protectora protege contra quemaduras. No use el aparato sin la rejilla protectora del tubo de escape.

No está permitido modificar los dispositivos de protección.

  • No altere el ajuste básico del motor ni lo pase de rosca.
  • No conectar el accionamiento, si existe, durante el proceso de arranque.

Al efectuar la puesta en marcha se deberá tener cuidado que los pies se encuentren a una distancia segura de la herramienta cortadora.

Al poner en marcha el motor, la máquina no se debe poner de canto hacia arriba, sino que se ha de poner en diagonal, en caso necesario, presionando el larguero de guía hacia abajo, de modo que la herramienta de corte quede hacia el lado contrario del usuario, pero solo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán encontrarse en la parte superior del larguero. No arrancar nunca el motor, si se encuentran personas o animales delante del cortacésped. En aparatos con expulsión lateral, no arrancar el motor si se encuentran personas, animales o usted mismo en la zona del canal de expulsión.

No ponga nunca las manos o los pies cerca o debajo de partes en rotación. Tenga cuidado de que las manos y los pies no se encuentren debajo de la carcasa. Manténgase siempre alejado del orificio de expulsión.

Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, extraiga el capuchón de la bujía, asegúrese de que todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas y, dado el caso, de que la llave de encendido se haya quitado: – al abandonar la máquina; – antes de controlar o limpiar la máquina o realizar trabajos en ella; – antes de soltar los dispositivos de bloqueo o eliminar obstrucciones en el canal de expulsión; – si se ha topado con un cuerpo extraño; – si la máquina empieza a vibrar de forma extraña.

  • Si se ha cogido un cuerpo extraño y en caso de que el aparato quede bloqueado, (p. ej., al pasar por un obstáculo), es necesario dejar que el con cesionario del ramo lo examine para comprobar si se han dañado o deformado partes de la máquina. También las posibles reparaciones a llevar a cabo tienen que dejarse hacer por un taller del ramo autorizado.
  • Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller profesional autorizado. Si las manos reciben demasiadas vibraciones, pueden producirse un perjuicio a la salud. Si se producen grandes vibraciones, diríjase inmediatamente a un taller competente autorizado.
  • ADVERTENCIA Los niveles de ruido y vibración mostrados en este manual de instrucciones representan los niveles máximos para el uso de la máquina. El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los movimientos o la ausencia de mantenimiento influyen notablemente en el nivel de ruido emitido y en las vibraciones. Por tanto, es necesario llevar a cabo medidas preventivas para eliminar los posibles daños provocados por los niveles excesivos de ruido y estrés que origina la vibración. Mantenga la máquina en buen estado, lleve protectores acústicos y realice descansos durante el funcionamiento. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento descritas en este manual de instrucciones. El mantenimiento y la comprobación del aparato deberán ser realizados periódicamente por un taller especializado autorizado.

Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, asegúrese de que todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas y, dado el caso, de que la llave de contacto se haya quitado; – si debe levantar o inclinar el cortacésped, p. ej., para el transporte; – si debe transportar la máquina de una superficie de corte a otra; – si se desplaza fuera del césped; – si abandona la máquina por un tiempo breve; – si desea regular la altura de corte; – antes de repostar. ¡Repostar únicamente con el motor frío!

  • Suponiendo que el motor tenga un grifo de cierre de la gasolina, se lo cierra después de la siega. Mantenimiento y almacenamiento
  • El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad.
  • Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén fuertemente apretadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro.

No guarde nunca la máquina con el depósito lleno de gasolina dentro de un recinto en el cual los vapores de gasolina puedan tener posiblemente contacto con fuego abierto o con chispas o se puedan inflamar.

En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas temperaturas. Antes de mantener y limpiar la máquina, deje que la máquina se enfríe, como mínimo, 15 minutos.

  • Para evitar el peligro de incendio, mantener el motor, silenciador (tubo de escape) y tanque de combustible libre de hierba, hojas o aceite rebosado (grasa).6 Al levantar la máquina o ponerlo sobre el lado, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina en lugares cerrados. No almacene la máquina cerca de llamas abiertas u otras fuentes de ignición, como p.ej. calentadores o calefacciones.

Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas.

La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a cabo por un taller especializado autorizado. Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones. Una cuchilla mal afilada y no equilibrada puede provocar grandes vibraciones y dañar el cortacésped.

  • Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.

Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre guantes de protección.

  • Durante el empleo de combustibles, como aceite de motor y carburantes, deberá usar un equipo de protección adecuado (p.ej. guantes de protección adecuados). Respete las fichas de datos de los respectivos combustibles.

Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el motor desconectado y el capuchón de la bujía retirado sobre una superficie plana. El mantenimiento periódico es imprescindible para la seguridad y el cumplimiento de la potencia.

  • ¡Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha! Peligro: choque eléctrico.
  • Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras!
  • ¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Peligro: choque eléctrico.
  • En caso de tenerse que vaciar el depósito, hay que hacerlo al aire libre y estando el motor frío. Póngase atención en que no se derrame carburante alguno. Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear recambios originales. Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.

7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

1 Arco de mando de seguridad parada del motor 2 Estribo de mando motriz 3 Larguero de soporte 4 Boca de llenado de aceite con varilla de medición 5 Cubierta del motor 6 Rejilla de protección de los gases de escape 7 Bujía 8 Ajuste de la altura de corte 9 Chapa deflectora 10 Filtro de aire 11 Cubiertas de la transmisión por correa 12 Tapa del depósito 13 Tensor rápido 14 Manija del cable de arranque

1 Arco de mando de seguridad de parada del motor 2 Estribo de mando motriz 3 Larguero de soporte 4 Tapa del depósito de combustible 5 Cubierta del motor 6 Filtro de aire 7 Ajuste de la altura de corte 8 Chapa deflectora 9 Bujía 10 Rejilla de protección de los gases de escape 11 Cubiertas de la transmisión por correa 12 Boca de llenado de aceite con varilla de medición 13 Manija del cable de arranque Todos los modelos

8 TRABAJOS PRELIMINARES Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas individuales:

  • Cortacésped con larguero de guía y larguero de soporte premontados
  • Bolsa de herramientas con el siguiente contenido: – Manual de instrucciones con declaración de conformidad – Condiciones de garantía – Llave para bujías de encendido 52-PRO S A – Diversas piezas de sujeción En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su comercio especializado. ATENCIÓN ¡Antes del montaje del larguero y del soporte del cable de arranque, retire siempre el conector de la bujía! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el motor! Alzar el larguero guía (Ilustración A1 + B1 + V4 + E1 ) IMPORTANTE Al alzar los largueros, tener cuidado para no doblar o aplastar los cables Bowden.7 IMPORTANTE ¡Al plegar y desplegar los largueros, tener cuidado para no doblar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por el lado exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato. Desplegar el larguero de guía plegado en forma de Z hacia arriba en el siguiente orden: – Primero, elevar la parte inferior del larguero guía A1 y fijar las tuercas de ambos lados B1 . – Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una misma altura, 52-S A (Ilustración V4 ) – El fabricante ajusta los tensores rápidos para la sujeción de las partes inferior y superior del larguero se.

1. Estirar de los tensores rápidos hacía arriba en el larguero.

2. Apretar los tornillos con las manos.

3. Abrir los tensores rápidos.

4. Apretar los tornillos una cuarta hasta media vuelta.

5. Volver a estirar de los tensores rápidos hacia arriba y controlar que los

largueros esten bien fijos, si fuera necesario, volver a corregir. – Mantener este ajuste. Si con el tiempo se perdiera la tensión, tendrá que volver a apretar los tornillos. 52-PRO S A (Ilustración E1 ) – Cuando la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una misma altura, fijar las tuercas de empuñadura manualmente. Todos los modelos Montaje del larguero de soporte (Ilustración W2 + D1 ) – Introducir los dos tornillos (1) desde fuera en la parte inferior del larguero guía y colocar una arandela (2) (de la bolsa de herramientas) sobre cada uno de los tornillos. – Poner el larguero de soporte (3) en el lado interior de la parte inferior del larguero, en una de las tres posiciones para diferentes inclinaciones del larguero:

  • encastre superior = posición empinada del larguero (para personas altas)
  • encastre inferior = posición plana del larguero (para personas bajas) – A continuación, colocar una arandela (2) en cada lado y atornillar con una tuerca (4). – Apretar con la mano las dos tuercas (5) para la fijación del larguero de soporte en la carcasa. IMPORTANTE Al regular la altura del larguero mediante el larguero de soporte, no se deben aflojar las tuercas (2) B1 para la fijación de la parte inferior del larguero. Aflojar las tuercas (4) W2 solo lo suficiente, para que el larguero se pueda mover libremente durante este trabajo. De este modo se impide un movimiento brusco e imprevisible del larguero y se evitan zonas de aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la carcasa. Enganche del cable Bowden para el freno del motor en el motor (Ilustración H1 ) – Introducir el ángulo en el extremo del cable Bowden (1), desde abajo, hasta el doblez en la palanca de mando del freno (2). – Tirar de la pieza móvil del extremo del cable Bowden (3), hacia atrás, hasta que el cable de acero (4) se pueda introducir lateralmente en la ranura (5). – A continuación, deslizar el cable Bowden (3) hacia delante hasta que el gancho (6) encastre en la ranura (5) del soporte del cable Bowden. ATENCIÓN Tras colgar el cable Bowden del freno del motor, se deberá comprobar la función de freno del arco de mando de seguridad. Al soltar el arco de mando de seguridad, la barra portacuchilla deberá detenerse en un periodo de tres segundos. Si no fuera el caso, deberá acudir a un taller especializado y autorizado. Montaje del arrancador de larguero (Ilustración L1 ) – Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramientas. – Desenrosque la tuerca hasta que ambas mitades puedan ser desplazadas sobre el larguero. – En el larguero superior se encuentra un adhesivo (2) para el posicionamiento del soporte del cable de arranque. ATENCIÓN Por motivos de seguridad, el soporte del cable de arranque sólo se puede montar en la posición indicada. – Presione el estribo de mando parada del motor (3) sobre la pieza superior del larguero (4) y sujételo, extraiga el cable de arranque (5) e introdúzcalo en el soporte del cable de arranque. – Una ambas mitades (6), apriete de nuevo la tuerca. De este modo se evita que el cable de arranque salte hacia fuera. El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manera que el cable de arranque esté libre y no roce en otras piezas. Montaje de la chapa de rebotamiento (Ilustración T1 )

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

IMPORTANTE La operación del aparato sin la chapa deflectora puede ocasionar lesiones causadas por la proyección de objetos. Operar el aparato sólo con la chapa deflectora. – Abrir el dispositivo de fijación de la chapa deflectora. – Fijar la chapa deflectora, con los tornillos premontados en el dispositivo, en la carcasa del cortacésped. CUIDADO La chapa deflectora está bajo presión por lo que si la abre sin cuidado, se podría pillar los dedos. Regulación de la altura de corte (Ilustración I )

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

– En cada rueda, tirar de la palanca (1) hacia la rueda y, tras desplazar lateralmente, encastrar en la posición deseada. – ¡Las cuatro palancas deben estar en la misma posición! CUIDADO Al ajustar la altura de corte agarrar la palanca reguladora como se representa en la figura I . De este modo se evita que la mano pueda resultar lesionada si resbala durante el ajuste.

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas y del capuchón de la bujía. ¡Apriete los tornillos si fuera necesario! Se deberá comprobar especialmente la fijación de la barra portacuchilla (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra portacuchilla"). El tornillo de fijación de la cuchilla deberá ser apretado siempre por un taller competente autorizado. Si el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamiento de la cuchilla y la barra portacuchillas pueden sufrir daños o aflojarse, lo cual puede producir graves lesiones. El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Antes de la primera puesta en servicio, deberá controlar el funcionamiento del arco de mando de seguridad de la parada del motor. Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla deberán detenerse en un periodo de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller competente autorizado. ¡Peligro de lesiones! Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializado autorizado. Medición del tiempo de inercia Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el motor de combustión, se puede medir con un cronómetro. ¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina! ¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma correcta y no muestren daños! Llenado de aceite (Ilustración Y1 )

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 38 IMPORTANTE ¡Evitar daños! El motor se envía sin aceite. Se debe añadir aceite antes de poner en funcionamiento el motor. Antes del primer arranque, vierta el aceite de motor (véase calidad y cantidad en los Datos técnicos) en este orificio con un embudo tras desatornillar la varilla de medición de aceite. – Aparcar el cortacésped sobre suelo plano – Verter el aceite lentamente a través de la boquilla de llenado. No sobrellenar. Una vez repuesto el aceite, esperar un minuto antes de controlar el nivel de llenado. Colocar la varilla de medición de aceite y fijarla. – Comprobar el nivel de aceite Retirar la varilla de medición de aceite. Limpiar la varilla de medición con un trapo limpio, insertarla de nuevo y apretarla. A continuación, extraer de nuevo la varilla y consultar el nivel de aceite. El aceite deberá llegar hasta la marca superior de llenado (flecha). Verter más aceite en caso necesario. El nivel de aceite no deberá rebosar la marca superior de llenado. Introducir de nuevo la varilla de medición y apretar. – Tras el primer llenado, retire la placa "NO OIL" (NO ACEITE) en la parte superior del motor. Llenado de combustible

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos

– Para llenar el tanque utilice combustible estándar sin plomo, nuevo y limpio. Es aceptable combustible con hasta 10% de etanol. – Desenrosque la tapa del depósito. – Llene el depósito con ayuda de un embudo, como máximo hasta el borde inferior de la boca de llenado. – Coloque la tapa del depósito y enrósquela.

10 ARRANQUE DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN D + E )

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

Arranque el motor estando de pie detrás del cortacésped. No debe situarse nunca del lado de la expulsión. Coloque el cortacésped en una superficie plana no cubierta de hierba alta (la hierba demasiado alta detiene el arranque de la barra portacuchillas y dificulta el proceso de arranque). Al iniciar o arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido vertical sino, en caso necesario, colocarla en diagonal presionando la barra guía hacia abajo de forma que la herramienta de corte se muestre hacia el lado que no esté en contacto con el usuario pero sólo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán estar ubicadas en la parte superior de la barra. CUIDADO Para arrancar la máquina, sujetar el cable de arranque con fuerza. La empuñadura del cable se le podría escurrir de las manos. ¡Peligro de lesiones! IMPORTANTE El motor sólo funciona, si el estribo de mando de seguridad es presionado sobre la parte superior del larguero. En cuanto suelte el arco, éste volverá, por fuerza de resorte, a su posición inicial, queda activado el freno de motor y tanto el motor como la cuchilla se detendrán dentro de tres segundos. ADVERTENCIA El motor cuenta con un sistema ReadyStart

: El sistema dispone de un estárter automático con control de temperatura. El motor marcha automáticamente con el número de revoluciones máximo óptimo, necesario para un corte correcto (revoluciones del motor = revoluciones de la cuchilla).

– Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte superior del larguero (2) D . – Tirar lentamente del cable del cebador (3) hasta que se perciba resistencia, luego extraerlo sin interrupción E , - el motor arranca, retroceder lentamente el cable a su lugar.

11 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN F ) – Soltar el estribo de mando de seguridad (1).

12 PARADA DE EMERGENCIA

Suelte el estribo de mando de seguridad y el estribo de mando motriz. – El cortacésped se detendrá. – La cuchilla se detendrá. – El motor se detendrá. ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar a cortar el césped, deberá controlar el funcionamiento del arco de mando de seguridad del freno y el arco de mando del accionamiento motor: – Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla deberán detenerse en un periodo de tres segundos. – al soltar el arco de mando del accionamiento, la máquina deberá detenerse inmediatamente. Si no fuera el caso, deberá acudir a un taller especializado y autorizado.

Manejo de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración G ) La propulsión de las ruedas traseras se conecta y desconecta con el motor en marcha a través del estribo de embrague (1) situado en la parte superior de la barra de guiado (2): – tirando del estribo de embrague y reteniéndolo, el cortacésped marcha. – soltando el estribo de embrague, el cortacésped se detiene (posición 0).

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

Siega en laderas ATENCIÓN El cortacésped puede ser utilizado en pendientes y declives de hasta 46% (inclinación de 25°). Posiciones inclinadas más allá de estos valores pueden producir daños en el motor. Por motivos de seguridad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potencial teórico. Mantener siempre una posición vertical segura. Por principio, los cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes superiores al 26% (inclinación de 15°). ¡Existe peligro de pérdida de estabilidad! Control del nivel de aceite Antes de cada corte controlar el nivel de aceite Y1 . No poner nunca el motor en marcha si el nivel de aceite es insuficiente o se ha sobrepasado. Pueden producirse daños irreparables. Verificación de la seguridad de funcionamiento El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Antes de comenzar a cortar el césped, se debe controlar el correcto funcionamiento del arco de mando de seguridad de parada del motor. Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra de corte se deben detener dentro de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado. ¡Peligro de lesiones! Si el tiempo de marcha en inercia de la cuchilla es muy largo, no usar el aparato y llevarlo un taller especializado autorizado. Medición del tiempo de marcha en inercia Después del arranque del motor de combustión, la cuchilla gira y se escucha un ruido aerodinámico. El tiempo de marcha en inercia corresponde a la duración del ruido aerodinámico después de apagar el motor de combustión; este tiempo se puede medir con un cronómetro. Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no tienen que ser manipulados ni desactivados. También se deberá comprobar el correcto funcionamiento del arco de mando de accionamiento antes de cada corte de césped. Al soltar el arco de mando de9 accionamiento, la máquina se tiene que detener inmediatamente. En caso contrario, la máquina tiene que ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado. ¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma correcta y no presenten daños! Para evitar posibles peligros, controlar antes de cada corte el estado y la correcta sujeción de la barra de corte. El tornillo de fijación de la barra de corte debe ser apretado siempre por un taller especializado autorizado. Si el tornillo de la barra de corte está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamiento de la cuchilla y la barra de corte pueden sufrir daños o aflojarse, lo cual puede producir graves lesiones. Una cuchilla dañada o desgastada debe ser reemplazada sin falta. (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra portacuchilla"). Cada 10 horas de servicio se debe controlar el desgaste y la correcta sujeción del acoplamiento de la cuchilla. ¡Comprobar además la correcta sujeción de los tornillos y las tuercas del aparato, reapretar si es necesario! ¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Peligro: electrochoque. Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras! Si el mecanismo de corte está bloqueado, p. ej. debido al choque con un obstáculo, se debe llevar el cortacésped a un taller especializado autorizado para controlar si algunas piezas del aparato están dañadas o deformadas. Los posibles arreglos necesarios deben ser realizados siempre por un taller especializado autorizado. Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller especializado autorizado. Restricción de horarios En Alemania, el tiempo de uso de los cortacésped está regulado en el «32.º Reglamento para la ejecución de la Ley federal sobre prevención de la contaminación («32. BImSch-V», por sus siglas en alemán)». Asimismo, es posible que existan restricciones regionales (por ejemplo, para el horario de la siesta), sobre las cuales puede informarle la autoridad municipal competente. Indicaciones para el cuidado del césped Siega (Ilustración M ) ADVERTENCIA Antes de cada corte retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera, ramas, etc.), no obstante, durante el corte preste atención a la presencia de objetos tirados. Previa solicitud, el distribuidor podrá ofrecerle una formación en el tema Cuidado del césped. En la página web del fabricante encontrará información e indicaciones sobre el corte del césped. Mullido El cortacésped puede equiparse con un kit de mullido. El set correspondiente para el equipamiento al sistema de mullido puede adquirirse como accesorio en los comercios (nº de ref, set de reequipamiento, véanse recambios originales y accesorios). El kit de mullido contiene además consejos e información acerca del mullido. En la página web del fabricante encontrará información acerca del tema Mullir ADVERTENCIA La transformación del cortacésped a un sistema de mullido deberá ser realizada siempre por un taller competente autorizado. Si el acoplamiento de la barra portacuchilla no se monta de manera correcta o el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado suelto, se podrían soltar las barras portacuchillas y generar lesiones graves. Si alguna vez la hierba fuera demasiado alta para el mullido, el mullidor puede ser transformado muy fácilmente para segar con expulsión lateral. Modificación para expulsión lateral (Ilustración R3 ) – Parar el motor y extraer el capuchón de la bujía. – Sacar la chapa protectora (1) en el lado derecho de la carcasa. Para ello, aflojar las dos tuercas autobloqueantes (2) y sacar las arandelas, sacar del lado interior (espacio de corte) los dos tornillos de cabeza redonda (4) y sacar la chapa protectora. ¡No es necesario modificar el sistema de cuchillas de mullido! Para poder utilizar el aparato nuevamente como mullidor, se debe montar de nuevo la chapa protectora (1). IMPORTANTE Antes de colocar la chapa protectora, limpiar el canal y eliminar los restos de césped y la suciedad del lado interior de la carcasa, para garantizar la posición fija y correcta de la chapa. Colocar la chapa protectora en la carcasa del lado interior, de modo que ambos orificios en la chapa protectora coincidan con los orificios en la carcasa. Introducir los dos tornillos de cabeza redonda (4) en los orificios desde el interior, colocar las arandelas (3) y fijarlos con las dos tuercas autobloqueantes (2). ATENCIÓN No utilizar nunca el aparato si la chapa deflectora está dañada o falta. Trabajar siempre con la chapa reflectora cerrada (abatida hacia abajo), incluso si el aparato ha sido modificado para mullido.

IMPORTANTE ¡Evite posibles daños! Bajo condiciones extremas o extraordinarias podía ser necesario realizar los trabajos de mantenimiento tras periodos de tiempo más cortos. En caso de detectar daños, rogamos se dirija a un taller especializado y autorizado. Los trabajos rutinarios de mantenimiento de la máquina deberán realizarse según la siguiente tabla. Además de los trabajos de mantenimiento incluidos en el manual de instrucciones, deberá realizar las siguientes tareas de mantenimiento según los periodos indicados. Antes de la primera puesta en servicio

  • Compruebe el nivel de aceite Y1 .
  • Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas.
  • Compruebe el tornillo de la cuchilla y en caso necesario deberá ser apretado por un taller competente autorizado.
  • Compruebe si el arco de mando de seguridad para el freno del motor funciona perfectamente.
  • Compruebe si el arco de mando del accionamiento funciona perfectamente.
  • Compruebe si todos los dispositivos de protección están colocados de forma correcta y no muestran daños. Antes de cada operación
  • Revise la superficie de césped y retire todos los cuerpos extraños.
  • Compruebe el área del cable de limitación (en caso de que se emplee un cortacésped automático para el cuidado del césped).
  • Compruebe el nivel de aceite Y1 .
  • Compruebe el estado y el asiento fijo de la cuchilla, en caso necesario el tornillo de la cuchilla deberá ser apretado por un taller competente autorizado.
  • Compruebe si el arco de mando de seguridad para el freno del motor funciona perfectamente.
  • Compruebe si el arco de mando del accionamiento funciona perfectamente.
  • Compruebe si todos los dispositivos de protección están colocados de forma correcta y no muestran daños. Cada 10 horas de servicio
  • Controlar la sujeción segura de los tornillos y tuercas.
  • Asimismo deberá controlar el desgaste y la posición del acoplamiento de la cuchilla. Tiempo de rodamiento - Después de las primeras 5 horas de servicio
  • Cambiar el aceite del motor. Cada 50 horas de servicio
  • Cambiar el aceite del motor.
  • Limpiar el accesorio de papel del filtro de aire W .
  • Limpiar el filtro previo W .
  • Limpiar la bujía y ajustar la distancia de los electrodos Y .
  • Engrasar el cojinete del accionamiento de la rueda trasera R . En la inspección anual
  • Dejar sustituir el elemento filtrante de papel y el prefiltro W .
  • Dejar sustituir la bujía Y .
  • Dejar limpiar la zona del mecanismo y debajo de las cubiertas de la transmisión por correa.
  • Dejar controlar el cable Bowden del mecanismo y, si fuera necesario, reajustarlo. Después del servicio
  • Limpiar el cortacésped
  • Controlar que la cuchilla no esté dañada o desgastada.

¡El cuidado regular es la mejor garantía de una larga vida útil y de un funcionamiento libre de averías! ¡El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad!10 ¡Utilice piezas de repuesto originales, ya que sólo éstas garantizan seguridad y calidad!

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

Limpieza (Ilustración O ) IMPORTANTE Para trabajos de limpieza y mantenimiento no colocar el cortacésped sobre el lateral, sino levantarlo por delante O (la bujía hacia arriba), en caso contrario podrían presentarse problemas para arrancar. ¡Asegurar el cortacésped en estado levantado! ATENCIÓN Al levantar el cortacésped, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! Eliminar la suciedad y los restos de césped inmediatamente después del corte. Utilizar cepillos o trapos para la limpieza. No girar las cuchillas, en caso contrario podría bombearse aceite de motor en el carburador/filtro de aire y presentarse luego problemas para arrancar. CUIDADO Al limpiar el deflector bajo tensión, los dedos pueden quedar atrapados si no se presta la suficiente atención. IMPORTANTE No limpiar nunca la zona del accionamiento o las partes del motor (como el sistema de encendido, carburador, etc.), las juntas o los cojinetes con limpiadores de alta presión o con un chorro de agua normal. Las consecuencias podrían ser daños o costosas reparaciones. Cómo guardar el aparato Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños. Deje que el motor se enfríe antes de aparcar la máquina en recintos cerrados. Plegado del larguero de guía (Ilustración B4 ) - Para guardar el aparato sin necesidad de tanto espacio o para su transporte, aflojar los tensores rápidos o tuercas de empuñadura, de modo que el larguero de guía se pueda abatir sobre el motor sin necesidad de ejercer fuerza. – Prestar atención a que los cables Bowden no se doblen o aplasten. CUIDADO Al plegar el larguero para el transporte o almacenamiento y aflojar los tensores rápidos o tuercas de empuñadura se podría generar un movimiento brusco e imprevisible del larguero. Asimismo se podrían producir zonas de aplastamiento entre la parte inferior y superior del larguero. ¡Peligro de lesiones! IMPORTANTE ¡Al plegar y desplegar los largueros, tener cuidado para no doblar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por el lado exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato. Transporte y aseguramiento del aparato (Ilustración N + N4 ) – Si el aparato debe ser transportado, agarrarlo delante por la carcasa (1) y atrás por el travesaño de la parte superior del larguero de guía o, si el larguero está abatido, por el travesaño de la parte inferior del larguero de guía (2) (véanse los ilustración N ). Antes de levantar la máquina, tener en cuenta el peso (véanse los datos técnicos). Levantar grandes pesos puede provocar problemas de salud. Aconsejamos levantar o llevar el aparato con por lo menos dos personas, si no se dispone de otros medios auxiliares. Si se transporta el aparato sobre una superficie de carga, utilizar una rampa de carga para la carga y descarga. ATENCIÓN ¡Evitar lesiones! Proceder cuidadosamente al cargar o descargar la máquina. Si se utiliza un remolque, aconsejamos observar que éste tenga paredes laterales resistentes. Para el aseguramiento del aparato se tienen que utilizar solo los puntos previstos en el vehículo de transporte. – Transportar el aparato derecho sobre las 4 ruedas para evitar pérdidas de combustible, deterioros del aparato y lesiones personales. – Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano, para que el aparato no pueda deslizarse antes de ser asegurado. – Fijar el aparato sobre o en el vehículo con medios de aseguramiento de carga autorizados (p. ej., correas de sujeción con dispositivo tensor). Correas de sujeción son cintas de fibras sintéticas. Cada correa de sujeción está identificada con una etiqueta. La etiqueta contiene datos importantes para su utilización. Se deben observar las indicaciones de la etiqueta al utilizar la correa de sujeción. – En caso de cargas que puedan rodar, aconsejamos el anclaje directo con 4 correas tensoras. En este caso las correas se fijan directamente en los puntos de fijación del aparato (véase ilustración N4 ) y en los puntos de anclaje en la superficie de carga y se las tensa ligeramente. ATENCIÓN No tensar demasiado las correas. Una fijación demasiado fuerte del aparato puede provocar daños. Mantenimiento de la cuchilla Una cuchilla bien afilada garantiza un corte óptimo. Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas. Afilado posterior y equilibrado de la cuchilla (Ilustración Q ) AVISO El afilado posterior y el equilibrado de la cuchilla deben dejarse hacer siempre por un taller del ramo autorizado. Una cuchilla afilada irreglamentariamente y no equilibrada puede causar fuertes vibraciones y dañar el cortacésped. Los filos de corte de las cuchillas pueden ser reafilados, sólo hasta que se haya alcanzado el respectivo valor (véase ilustración Q ) o la marca (1) en las cuchillas (anillo). ¡Atención! Observar el ángulo de filo de 30°. ¡Un taller especializado puede verificar este valor (límite de desgaste) por usted! ADVERTENCIA Una cuchilla que haya sobrepasado los límites de desgaste (marca) puede romperse y salir despedida, lo que puede provocar graves lesiones. Sustitución de la cuchilla ADVERTENCIA El portacuchillas sólo deberá ser sustituido por un taller especializado y autorizado. Si el acoplamiento de la cuchilla estuviera mal montado o el tornillo de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo, se podría soltar la barra portacuchillas y generar lesiones graves.

– Emplee sólo barras portacuchillas originales como recambio. Los repuestos no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad. – Las herramientas de corte de recambio deben estar marcadas siempre con el nombre y/o el código de la empresa del fabricante o proveedor y de los nºs de piezas.

Mantenimiento de las ruedas delanteras Las ruedas están equipadas con rodamientos sin mantenimiento. No es necesario un mantenimiento. Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R ) Una vez al año o cada 50 horas de servicio deberá lubricar los rodamientos de las ruedas. – Desmonte las ruedas de propulsión tras aflojar las tuercas y retirar el tapón antipolvo del eje de la rueda. – Retirar el tapacubos, observe la arandela. – Eliminar la suciedad del tapacubos, del piñón libre del árbol de transmisión y de la corona dentada en la parte interior de la rueda.

ADVERTENCIA No retire el piñón de rueda libre en el eje de reductor.

– Engrase el eje de la rueda con el lubricante de rodamiento "Lubricante a largo plazo KAJO LZR 2". ¡No engrasar el piñón libre y la corona de la rueda en la rueda! – Colocar el tapacubos y deslizar la arandela sobre el eje de la rueda. Al colocar la rueda de propulsión, cerciorarse de que el piñón y la corona dentada encajen, si fuera necesario, girar la rueda ligeramente sobre el eje. – Volver a colocar el tapón antipolvo y fijarlo con la tuerca hexagonal de manera que las ruedas se giren con facilidad pero sin juego.

Mantenimiento de la transmisión – Para un buen funcionamiento de la transmisión de la correa es necesario que la transmisión flexible Bowden para el encendido o apagado de la tracción sea de fácil movimiento.11

Recambio de la correa trapezoidal de transmisión La sustitución de la correa trapezoidal de accionamiento debe ser encomendada a un taller especializado.

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

AVISO ¡Evitar lesiones! Los gases del escape contienen monóxido de carbono y pueden causar enfermedades graves o la muerte. No hacer funcionar un motor en un entorno cerrado, como un garaje, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Colocar la máquina en un espacio abierto antes de poner en marcha el motor. IMPORTANTE Para efectuar los trabajos de limpieza y de mantenimiento en el motor o bien en el cortacésped no volcarlo a un lado sino levantarlo por delante O (la bujía hacia arriba), ya que, de lo contrario, pueden presentarse dificultades al arrancar. ¡Asegure el cortacésped en estado levantado! ATENCIÓN Al levantar la máquina, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! La ejecución periódica de los trabajos de mantenimiento y conservación descritos es la condición previa para un funcionamiento del motor duradero y sin fallos, además es la condición previa fundamental para los reclamos por garantía. Mantener el motor siempre limpio, sobre todo el exterior, especialmente las zonas del silenciador y de los cilindros deben estar siempre libre de cuerpos extraños (p. ej., restos de césped). El tubo de escape y el motor alcanzan elevadas temperaturas mientras están en marcha. Los cuerpos extraños inflamables, como hojas, hierba, etc. se podrían incendiar con facilidad. Sólo si las aletas de refrigeración del cilindro están siempre limpias, se puede garantizar una refrigeración correcta. IMPORTANTE No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las consecuencias podrían ser daños o costosas reparaciones. Cambio de aceite INDICACIÓN Para proteger el medio ambiente, aconsejamos llevar a cabo el cambio de aceite en un taller especializado. En motores nuevos, el primer cambio de aceite debe tener lugar después de aprox. 5 horas de servicio. Después, aprox. cada 50 horas de servicio o por lo menos una vez por temporada. – Antes de inclinar el motor para hacer salir el aceite, vaciar el tanque de combustible y dejar en marcha el motor hasta que se pare por falta de combustible. – Parar el motor y extraer el capuchón de la bujía. – Cambiar el aceite mientras el motor esté caliente. – Para cambiar el aceite, retire la varilla de medición de la boca de llenado de aceite. – Coloque de costado el cortacésped, de forma que el lado de la bujía esté arriba y el aceite viejo caiga en un recipiente colector. No hacer salir el aceite viejo en la canalización o en el suelo, sino que eliminarlo de acuerdo a las disposiciones locales. – Enderezar el cortacésped y llenar por la tubuladura con aceite de marca (cantidad y calidad, véase los datos técnicos). Introducir la varilla de medición y controlar el nivel de aceite (véase "Controlar el nivel de aceite“ y "Reponer aceite“, ilustración Y1 ). Con el nivel de aceite correcto, coloque y enrosque la varilla de medición del aceite.

Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W ) IMPORTANTE No arrancar nunca el motor o hacerlo funcionar con el filtro de aire desmontado.

– Desenroscar la tuerca (1) en la tapa del filtro de aire (2) y sacar la tapa. – Retirar el prefiltro (3) y el elemento filtrante de papel (4). Limpiar el elemento filtrante de papel cada 50 horas de servicio. En caso de ligera suciedad sacudir suavemente contra una superficie plana En caso de gran suciedad o daño: sustituirlo. No lavar el filtro de papel, no soplar con aire comprimido y no engrasarlo. Limpiar el prefiltro cada 50 horas de servicio. Lavar el prefiltro sucio con agua caliente y un detergente líquido, enjuagar con agua limpia, exprimir el agua sobrante y dejar secar minuciosamente al aire. No aceitar el prefiltro. – Colocar el prefiltro seco sobre el elemento filtrante de papel e introducir ambos en la placa del filtro de aire (5). Cerciorarse de que el filtro de papel esté bien encajado en la placa. Colocar la cubierta (2) sobre el filtro de aire y fijar con la tuerca (1) en la placa del filtro de aire (5). En caso de condiciones de uso desfavorables (gran generación de polvo), es necesaria la limpieza después de cada corte. Sustituir el elemento filtrante de papel y el prefiltro anualmente o cada 200 horas de servicio. (Núm. de pedido del elemento del filtro y del prefiltro, véase Piezas de repuesto originales y accesorios) Control de la bujía (Ilustración Y ) Para verificar el desgaste de la bujía, desenchufe su enchufe y desenrosque la bujía. Si el electrodo está muy gastado se debe cambiar la bujía (Nº de pedido: véanse recambios originales y accesorios). En caso contrario basta con limpiarla y ajustar la distancia entre electrodos a 0,5 mm. Enrosque a mano la bujía en el motor y apriétela firmemente con la llave de tubo. Meta el enchufe a presión. Sustituir anualmente la bujía. Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso)

– Vacié el depósito del combustible y deje el motor en funcionamiento hasta que deje de marchar a causa de la falta de combustible. – Apague el motor y extraiga el enchufe de la bujía. – Evacué el aceite mientras que el motor esté aún caliente. Rellene con aceite fresco (vea la cantidad y calidad en los datos técnicos). – Elimine los depósitos de césped cortado o hierba que puedan existir en el cilindro o en sus ranuras, bajo la tapa del motor o alrededor del silenciador. – Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños.

18 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN Averías Causas posibles Remedio

El motor no arranca Arco de mando no plegado. Presionar el arco de mando sobre la pieza superior del larguero D . Tanque de combustible vacío. Repostar combustible limpio y fresco. Capuchón de la bujía suelto. Presionar el capuchón de la bujía o acudir a un taller especializado autorizado para un control. Bujía dañada o sucia o electrodo fundido. Sustituir o limpiar la bujía, ajustar la distancia del electrodo a 0,5 mm Y . El motor recibe demasiado combustible (bujía mojada). Solicitar que un taller especializado lo controle. Filtro de aire sucio. Limpiar o renovar el elemento del filtro de aire W .

Se reduce la potencia del motor Filtro de aire sucio. Limpiar o renovar el elemento del filtro de aire W . La bujía se cubre de hollín. Solicitar que un taller especializado lo controle. El combustible envejece y se ensucia. Vacíe el depósito de gasolina y vierta combustible nevo.

El motor funciona irregularmente El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire W . La bujía está ennegrecida a causa del humo. Deje examinar por un taller del ramo autorizado.12 El cortacésped no funciona No se ha quitado el arco de mando de accionamiento. Quitar el arco de mando de accionamiento G .

Solicitar que un taller especializado lo controle.

Fuertes sacudidas (vibración)

Deje examinar por un taller del ramo autorizado.

Corte deficiente, el césped se amarillece La cuchilla no tiene filo. Dejar que un taller autorizado la afile y equilibre Q . Altura de corte muy baja Seleccionar una altura de corte más alta I . Número de revoluciones del motor demasiado bajo. Deje examinar por un taller del ramo autorizado. Cortar el césped con demasiada velocidad. Adaptar la velocidad de corte, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance. Insuficiente recubrimiento de los cortes al cortar el césped. Las condiciones de césped alto pueden requerir más superposiciones de cortes. Césped enredado. Utilizando un escarificador de césped se obtiene una notable mejoría del césped.

Expulsión obstruida Número de revoluciones del motor demasiado bajo. Trabajar con el número de revoluciones máximo. Altura de corte demasiado baja y césped demasiado alto. Seleccionar una altura de corte más alta I . Cortar el césped con demasiada velocidad. Adaptar la velocidad de corte, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance. El césped está húmedo. Dejar que seque el césped.

El estado del césped para pajote es malo: Cúmulos, recortes excesivos, corte brusco La cuchilla no tiene filo. Deje reafilar y equilibrar por un taller del ramo autorizado. No se han seguido las reglas del mantillo (cortar máx. 1/3 de la altura del césped; la altura a cortar tiene quer ser de menos de 10 cm) Ajuste una mayor altura de corte I . Modifique el cortacésped a expulsión lateral R3 y corte el césped primeramente con un ajuste de corte alto. Acumulación de césped debajo de la plataforma. Ajuste una mayor altura de corte I . Velocidad de marcha demasiado alta. Adaptar la velocidad de marcha, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance. Insuficiente recubrimiento de los cortes al cortar el césped. Las condiciones de césped alto pueden requerir más superposiciones de cortes. El césped no está seco. Ajuste una mayor altura de corte I . Deje secar el césped.

En caso de interrupciones y defectos que no se mencionan aquí, diríjase por favor a su taller del ramo autorizado más próximo. Las reparaciones que requieren conocimientos técnicos las debería dejar Vd. que las efectúe sólo un especialista. Su taller del ramo autorizado le ayudará gustosamente también si Vd. no quiere realizar los trabajos de mantenimiento descritos aquí.

Número de revoluciones 2800 min

Potencia del aparato 2,8 kW Distancia entre electrodos 0,5 mm Batterie (sólo para modelos con arranque eléctrico) 12 V / 5,4 Ah Combustible Combustible estándar sin plomo, con max.10% de etanol Capacidad del depósito aprox. 0,9 Iitros Aceite Iubricante

SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30

ó un aceite de marca similar, calidad mínima SF Cant.aceite 0,5 - 0,6 Iitros

Motor B&S motor de 4 tiempos, 850E I/C Cilindrada 190 cm

Número de revoluciones 2800 min

Potencia del aparato 3,2 kW Distancia entre electrodos 0,5 mm Combustible Combustible estándar sin plomo, con max.10% de etanol Capacidad del depósito aprox. 1 Iitros Aceite Iubricante

SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30

ó un aceite de marca similar, calidad mínima SF Cant.aceite 0,5 - 0,6 Iitros

Cortacésped Todos los modelos Carcasa Fundición de aluminio a presión con suplemento de acero Ancho de corte 500 mm Altura de corte Rueda separada, 25, 28, 35, 45, 55, 70, 80 mm Larguero de guía regulable en altura Triple Velocidad de marcha 3,6 km/h 52-S A 3,5 km/h 52-PRO S A Peso 41,5 kg 52-S A 46 kg 52-PRO S A Largo 1580 mm Ancho 755 mm Altura 1100 mm Ruedas delante / atrás Ø 210 mm / Ø 210 mm Cojinetes delante Rodamiento rígido de bolas Cojinetes atrás Cojinetes de deslizamiento de bronce13 Nivel de la presión acústica 52-S A Nivel de la presión acústica de emisión en el puesto de manejo; medido según EN ISO 5395-2 Inseguridades de medición; según ISO 4871

Nivel de la presión acústica de emisión en el puesto de manejo; medido según EN ISO 5395-2 Inseguridades de medición; según ISO 4871

Vibraciones 52-S A Vibraciones en el larguero de guía; medidas según EN ISO 5395-2 Inseguridades de medición; según EN 12096

Vibraciones en el larguero de guía; medidas según EN ISO 5395-2 Inseguridades de medición; según EN 12096

Todos los modelos Nivel de potencia acústica Nivel de potencia acústica garantizado; medido según 2000/14/CE

52-S A Lubricante del rodamiento SAA11300 Bujía Encargar en B&S con el número 692720 Elemento de filtro de aire Encargar en B&S con el número 795066 Filtro previo Encargar en B&S con el número 796254 Set de equipamiento al sistema de mullido BSA634, BSA642 Barra portacuchilla Por motivos de seguridad, el recambio de la barra portacuchilla sólo debe ser realizado por un taller especializado autorizado. Este taller dispone también del número de recambio correspondiente de la barra portacuchilla.

MÉTODO DE CERTIFICACIÓN /

MÉTODO DE CERTIFICACIÓN /

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SABO

Modelo : 52PRO S A

Categoría : Cortadora de césped