43Vario E - Tondeuse à gazon SABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 43Vario E SABO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Type de moteur | Moteur à essence |
| Puissance du moteur | 1400 W |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | Environ 30 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection |
| Informations générales | Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 43Vario E SABO
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 43Vario E - SABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 43Vario E de la marque SABO.
MODE D'EMPLOI 43Vario E SABO
Motoröl SA24208 Wälzlagerfett SAA11300 Zündkerze M78543 Luftfiltereinsatz Zu bestellen bei B&S unter 792038 (47-VARIO E) Zu bestellen bei B&S unter 593260 (43-VARIO E) Lithium-Ionen-Batterie Zu bestellen bei B&S unter 593560 Batterieladegerät Zu bestellen bei B&S unter 593562 Umrüstsatz auf Mulchsystem BSA625 (47-VARIO E) BSA632 (43-VARIO E) Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die entsprechende Ersatzteilnummer des Messerbalkens.1 1 INTRODUCTION ....................................................................................................... 2 2 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ............................ 2 3 Explication des pictogrammes .............................................................................. 2 4 Explication des symboles ...................................................................................... 2 5 Utilisation conforme a l’emploi prevu ................................................................... 3 6 Prescriptions générales de sécurité relatives a la tondeuse commandée a la main (à essence) ...................................................................................................... 3 Consignes générales de sécurité .............................................................................. 3 Mesures préparatoires............................................................................................... 4 Maniement ................................................................................................................. 4 Entretien et rangement .............................................................................................. 6 7 Description des elements ....................................................................................... 6 8 Travaux préliminaires ............................................................................................. 7 Relever la barre de guidage (Illustration A1 + B1 + V4 + E1 )........................... 7 Suspension du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 )......... 7 Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) ....................................................... 7 Montage de la batterie chargée (Illustration N2 + W1 + T4 + V1 + U1 ) ........ 8 9 Avant la première mise en marche ........................................................................ 8 Charger la batterie ..................................................................................................... 8 Quand charger la batterie .......................................................................................... 8 Comment charger la batterie (Illustration W1 + T4 ) .............................................. 8 Affichage de l'état de la batterie (Illustration U4 ) .................................................... 9 Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) ....................................................................... 9 Remplissage de carburant ........................................................................................ 9 10 Démarrage du moteur (illustration D + P4 ) ....................................................... 9 11 Arrêt du moteur (Illustration F + P4 ) ................................................................. 9 12 Arrêt d’urgence ........................................................................................................ 9 13 Mecanisme de translation .................................................................................... 10 Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) .................................. 10 Réglage de la vitesse (Illustration H ) .................................................................... 10 14 Dispositif de récupération de l’herbe .................................................................. 10 Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe ............................................ 10 Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K ) ................................................................................................ 10 Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration L ) ..................................... 10 Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe ............................................ 10 15 L'opération de tonte .............................................................................................. 10 Tonte sur des terrains en pente .............................................................................. 10 Contrôle du niveau d‘huile ....................................................................................... 10 Contrôle de la sécurité de fonctionnement.............................................................. 10 Restrictions horaires ................................................................................................ 11 Conseils pour l'entretien des pelouses.................................................................... 11 Tonte (Illustration M ).............................................................................................. 11 Production de paillis ................................................................................................ 11 Passage en mode d'éjection arrière (Illustration U2 + S1 ) ................................. 11 16 Intervalles d’entretien ........................................................................................... 11 17 Entretien et maintenance de la tondeuse ........................................................... 11 Nettoyage (Illustration O ) ...................................................................................... 11 Stockage .................................................................................................................. 12 Escamotage du guidon (Illustration A1 ) ................................................................ 12 Transport et sécurité de la tondeuse ....................................................................... 12 Maintenance de la lame .......................................................................................... 12 Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q ) ................................................. 12 Remplacement de la lame ....................................................................................... 12 Maintenance des roues avant ................................................................................. 12 Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) ....................................... 12 Entretien de la transmission .................................................................................... 12 Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission .................................. 12 Recharger la batterie (Illustration N2 + W1 + T4 + V1 ) .................................. 12 18 Maintenance du moteur ........................................................................................ 13 Vidange d'huile ........................................................................................................ 13 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) .................................... 13 Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) .................................................. 13 Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée) ...... 13 19 Causes de dérangements et élimination ............................................................ 13 20 Caractéristiques techniques ................................................................................ 14 Moteur ...................................................................................................................... 14 Batterie et chargeur ................................................................................................. 14 Tondeuse ................................................................................................................. 15 Niveau de puissance acoustique............................................................................. 15 Niveau de pression sonore ...................................................................................... 15 Vibrations ................................................................................................................. 15 21 Pièces détachées originales ................................................................................ 15 Déclaration de conformité ................................. voir à la fin, après la dernière langue2 1 INTRODUCTION Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté d'une pelouse bien entretenue viendra s'ajouter le plaisir du jardinage. Votre nouvelle tondeuse est un excellent choix. Elle associe la puissance d'une grande marque de tradition aux innovations des technologies modernes. Vous le ressentirez au fil du travail et vous vous réjouirez des formidables résultats. Mais avant de débuter l'entretien de votre jardin, lisez bien ces informations importantes qui doivent impérativement être respectées. Avant la première mise en service de la tondeuse, lisez attentivement le présent mode d'emploi afin de vous familiariser avec l'utilisation et l'entretien corrects de la machine et afin d'éviter les blessures ou les dommages sur votre tondeuse. Utilisez la tondeuse avec prudence. Les pictogrammes apposés sur l'appareil vous indiquent les principales mesures de précaution. La signification des pictogrammes est expliquée sur cette page. Les consignes de sécurité sont indiquées dans ce mode d'emploi par des symboles. Vous trouverez l'explication de ces symboles dans le tableau de la page suivante. Les désignations « à gauche » et « à droite » se réfèrent toujours au côté gauche et au côté droit de l'appareil dans le sens de la marche. Votre tondeuse fonctionnera sans problème si vous respectez précisément les instructions techniques. Nous vous informons que les dommages de la tondeuses qui sont causés par des erreurs de manipulation ne sont pas pris en charge dans l'obligation de responsabilité / de garantie. Nous vous souhaitons un agréable entretien de votre pelouse et de votre terrain. 2 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE PLACÉE SUR LA MACHINE 1 Modèle 2 Numéro d'identification du produit 3 Puissance nominale 4 Poids 5 Sécurité contrôlée (selon le modèle) 6 Vitesse nominale 7 Année de construction 8 Marquage CE de conformité 9 Tondeuse à main 10 Niveau de puissance acoustique garanti 11 Numéro de série Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : 43-VARIO E (SA224020) : avec moteur B&S 675IS Series InStart et entraînement VARIO commutable avec réglage de la vitesse, largeur de coupe 430 mm 47-VARIO E (SA224319) : avec moteur B&S 775iS Series DOV InStart et entraînement VARIO commutable avec réglage de la vitesse, largeur de coupe 470 mm La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique. Le paragraphe sous un titre en italique souligné s'applique jusqu'au titre suivant marqué de cette manière pour le modèle correspondant.
3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et les consignes de sécurité ! Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche – conserver les distances de sécurité / garder les personnes étrangères à l'écart de la zone dangereuse ! Faire attention aux lames acérées ! Eviter le contact avec la barre de coupe en rotation ! Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter ! – Couper le moteur et retirer la cosse de bougie d'allumage avant les travaux de nettoyage et d'entretien. Lire et respecter les consignes de sécurité pour la manipulation de la batterie et du chargeur ! Avant la première mise en service, allumer la batterie et la charger entièrement ! Ne pas éliminer les batteries et les chargeurs avec les ordures ménagères. Remettez la batterie ou le chargeur à votre revendeur ou déposez-les à un point de collecte public. ARRET moteur Mettre l'entraînement en marche Risque lié au bruit - Protection auditive recommandée pour une utilisation prolongée. Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur et le pot d’échappement. Risque de brûlure ! Les gaz d’échappement sont toxiques - Ne pas faire tourner le moteur dans des pièces closes. Risque d’intoxication ! L’essence s’enflamme facilement - Tenir à l’écart des étincelles et des flammes, ne pas fumer. Risque d’incendie! Cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle; remettre l’appareil, les accessoires et l’emballage à un centre de recyclage écologique.
4 EXPLICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT Lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
Tenir des tiers éloignés de la zone de danger ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures. Des projections d’objets peuvent provoquer de graves blessures. Ne jamais tondre tandis que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.
L’essence est facilement enflammable et très explosive.3 De l’essence ou de l’huile écoulée sur le moteur chaud est facilement enflammable. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Pendant que le moteur est en marche ou que la machine est à chaud, il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir, ni refaire le plein d’essence. Lorsque le moteur est en marche, le niveau d’huile doit toujours être vissé à fond.
L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d’essence à proximité d’un feu direct.
Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux pieds. Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la tondeuse. Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter.
Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Lorsque le moteur/la lame est en marche, l’espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite doit être respecté. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. AVERTISSEMENT Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. Avant de tondre, retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces couvertes de feuilles, toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers. Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou absents. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Avant la première mise en service, contrôler la fixation de la vis de lame, puis contrôler avant chaque tonte la bonne fixation, l'usure et la présence éventuelle de dommages sur la barre de lame. Faire remplacer une lame usée ou endommagée par un atelier spécialisé autorisé. Faites resserrer la vis de lame par un atelier spécialisé. Avant de démarrer le moteur, vérifier si les outils sont retirés. AVERTISSEMENT Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte et retirez-les le cas échéant. Si un câble électrique est endommagé, arrêter l’appareil et débrancher le câble du réseau d’alimentation. ATTENTION Lorsque la tondeuse fonctionne, le pot d’échappement et le moteur atteignent de très hautes températures. Risque de brûlure ! Ne jamais retirer la batterie du compartiment à batterie ou l'utiliser avec le moteur en marche. Avant les travaux de maintenance et de nettoyage, laisser refroidir la machine pendant au moins 15 minutes. Ne jamais utiliser l'appareil avec une grille de protection du pot d'échappement endommagée ou absente. ATTENTION Si la cosse de la bougie d'allumage et la clé de contact ne sont pas retirées lors de travaux sur l’appareil, cela pourrait faire démarrer le moteur et causer de graves blessures. Avant de réaliser des travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie d’allumage et la clé de contact. Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche.
Danger : décharge électrique !
Consulter le mode d’emploi pour les consignes de nettoyage et d’entretien correspondantes. Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité. AVERTISSEMENT Le contact avec la barre de coupe en rotation peut entraîner des blessures graves sur les mains et les pieds. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. Couper le moteur et patienter jusqu'à l'arrêt de la barre de coupe, retirer la clé de contact : – si la tondeuse doit être soulevée ou basculée, par ex. en vue du transport ; – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes ; – si vous quittez la machine sans surveillance pour une courte durée ; – avant de régler la hauteur de coupe ; – avant de retirer le sac de récupération ; – avant de retirer le bouchon mulch ; – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le moteur est froid ! – avant de retirer ou d'installer la batterie dans le compartiment à batterie du moteur ! PRUDENCE Le contact avec les bords tranchants de la lame et d'autres bords tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures. Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection. PRUDENCE Risque lié au bruit - Protection auditive recommandée pour une utilisation prolongée.
5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU
- L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses dans le cadre de l'entretien du jardin et du terrain ("Utilisation conforme aux prescriptions"). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ; le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages qui en résultent ; l'utilisateur est seul responsable du risque. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
- En cas d'utilisation dans des terrains, parcs ou structures sportives publics ou sur des routes et exploitations agricoles et forestières, une prudence particulière est de mise.
- En particulier, la tondeuse ne doit pas être utilisée pour déborder des buissons, haies ou arbustes, pour couper des plates souples ou des plantes sur des toits ou dans des balconnières, pour aspirer et / ou souffler sur les trottoirs.
- L'utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant n'est pas autorisée. En cas d'utilisation d'un tel appareil supplémentaire ou ajouté, la conformité CE et la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires sur cette tondeuse excluent la responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. 6 PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES A LA TONDEUSE COMMANDÉE A LA MAIN (À ESSENCE) Consignes générales de sécurité Pour votre protection et pour la garantie du fonctionnement, lire soigneusement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'emploi correct de la machine. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future.
- N'oubliez pas que le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable des accidents impliquant des tiers ou leur propriété.
- Ce mode d'emploi fait partie de la machine et doit être remis à l'acheteur de l'appareil en cas de revente.
- N'autorisez jamais les enfants et les personnes de moins de 16 ans ainsi que les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi, à utiliser la machine. Des dispositions locales définissent éventuellement l'âge minimum de l'utilisateur.4
- Expliquez à chaque personne supposée travailler avec l'appareil les dangers possibles et comment éviter les accidents. Cet appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes familiarisées avec le mode d'emploi et connaissant les dangers.
- Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et que celle-ci leur fournisse les instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doivent décider en premier lieu si la personne présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentale est en mesure de faire cette activité. Ne jamais tondre pendant que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, sont à proximité.
- Conservez votre machine en toute sécurité ! Toujours conserver les appareil non utilisés dans une pièce fermée, sèche et hors de la portée des enfants.
- Retirer la clé de contact et la conserver à un endroit sûr, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine !
- Les câbles posés ne doivent pas être manipulés, p. ex. en retirant les serre-câbles ou en installant une attache supplémentaire ! Les câbles doivent être placés sur le côté extérieur de la barre de manière à ce qu’ils ne soient pas coincés ou tendus lorsque la barre est rabattue. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. Mesures préparatoires
- Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides et fermées ou de sécurité ainsi qu’un pantalon. Evitez de porter des vêtements larges ou avec des cordons ou des ceintures pendants. Ne tondez pas pieds-nus ou en sandales. Portez des lunettes de sécurité afin de vous protéger les yeux.
- Des bruits élevés peuvent causer des troubles auditifs. Porter des oreillères. Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être agrippés et projetés. Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte et retirez-les le cas échéant. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles électriques. Danger : choc électrique ! Si un câble électrique est endommagé, arrêter l’appareil et débrancher le câble du réseau d’alimentation. Si vous utilisez également une tondeuse robotisée pour l'entretien de la pelouse, respectez les consignes de sécurité suivantes concernant la surface de travail de la tondeuse robotisée: – Toujours vérifier la plage du câble de limitation avant tout travail sur ces surfaces (tondre, scarifier, etc.). – Si les câbles sont posés dans la terre, ils doivent être contrôlés. Aucun câble ne doit être visible. Faire particulièrement attention au chargeur. – Si les câbles de limitation sont posés à l'extérieur, ils doivent se dérouler de manière tendue directement sur le support et ne pas "traîner" dans l'herbe. Les câbles doivent être suffisamment fixés à l'aide des câbles de limitation, voir le mode d'emploi à ce propos. – Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, autrement ils doivent être à nouveau enfoncés. – Eliminer les restes de câbles qui traînent avant de tondre. Les cas décrits ci-dessus constituent un danger que le câble soit accroché par l'outil et s'enroule. Cela peut entraîner des blessures graves.
- Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l’opérateur et interférer avec le fonctionnement de l’unité de coupe. Avant de tondre, identifier les obstacles possibles tels que des branches basses et couper ou retirer ces obstacles. AVERTISSEMENT – L'essence est facilement inflammable et très explosive. Le feu et les explosions peuvent causer des blessures graves et des dommages matériels. – Conserver l'essence uniquement dans un récipient autorisé et hors de la portée des enfants. – Ne pas remplir le récipient dans le véhicule, sur une surface de chargement ou une remorque avec revêtement en plastique. Avant le remplissage avec du carburant, ne pas déposer le récipient à proximité du véhicule et toujours sur le sol. – L'ajout de carburant doit uniquement être effectué à l'extérieur et avec le moteur froid. La fumée et les flammes ouvertes sont interdites pendant l'ajout de carburant. – Pour les appareils fonctionnant à l’essence, qui se trouvent sur une plate-forme de chargement ou sur une remorque, ne faites pas le plein à la pompe mais au moyen d'un jerrican d'essence portatif. – Remplir l'essence avant le démarrage du moteur. – Ne pas ajouter d'essence ou ne pas ouvrir le bouchon de fermeture du réservoir pendant que le moteur marche ou si la machine est chaude. – Si de l'essence a débordé, ne pas tenter de démarrer le moteur. Éloigner l'appareil de la surface imbibée d'essence et nettoyer le carburant renversé sur le moteur. Nettoyer également le carburant renversé sous la batterie. Ne pas tenter d'allumer le moteur jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées. – Pour des raisons de sécurité, refermer soigneusement le réservoir à essence et le jerricane. – En cas de dommage, remplacer le réservoir à essence et le bouchon de fermeture.
- Avant l'utilisation, toujours vérifier par un contrôle visuel si l'outil de coupe, les vis de fixation et l'unité de coupe complète sont usés ou endommagés. Pour éviter un balourd, les lames usées ou endommagées et les vis de fixation doivent être remplacées par un atelier autorisé.
- Contrôler l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés. Maniement
- L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive.
- Ne faites pas marcher le moteur à essence dans des endroits fermés où il pourrait y avoir une concentration de gaz d'échappement dangereux. Danger d'intoxication.
- Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche.
- Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil devant des orifices d’aspiration de ventilations de pièces.
- N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps en cas de danger de foudre.
- Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique !
- Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure !
- Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation de la tondeuse. L’utilisation et l’entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale.
- Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.
- Adaptez la vitesse de marche à la personne et à l’environnement. Augmentez lentement la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse appropriée, coupez éventuellement l'entraînement.
- Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres ou de tout autre objet limitant le champ de vision.
- Tenez vous éloigné des marches, tombes et talus. L’appareil peut caboter subitement lorsqu’une roue se trouve au-dessus du rebord d’un rocher, d’une tombe ou lorsqu’un rebord s’affaisse brusquement.
- Faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de jeux pour enfants (par exemple des balançoires). La machine pourrait passer dans une zone non sécurisée. Un risque de blessures existe.
- N’utilisez pas l’appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous vous trouvez sous l’influence d’alcool, de médicament ou de drogue.
- L’utilisation de cette machine sur de l’herbe humide doit être, de préférence, évitée en raison du risque de glissement.
- Vérifiez la position de la tondeuse sur les surfaces en pente. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la tondeuse sur une pente.5
- Ne pas tondre sur des pentes trop raides ! La tonte sur pente comporte généralement des dangers. Votre tondeuse est si performante qu'elle peut tondre sur des pentes avec une pente jusqu'à 46% (inclinaison de 25°) . Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de marche et lorsque vous tirez la machine vers vous.
- Evitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, vous risquez de trébucher. Evitez de vous tenir anormalement. Veillez à avoir une position debout sûre et à toujours garder l'équilibre.
- Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite.
- Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons ou longeron transversal de la partie inférieure du guide). Ne pas fixer l’appareil par son clapet anti-projections !
- Avant de lever ou transporter la machine, contrôler son poids (voir données techniques). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
- Ne soulevez ou ne portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
- N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes Les équipements de sécurité sont (voir le chapitre Description des composants) : – Etrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur (1) La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. En fonctionnement et en cas de danger, relâcher l'étrier d'arrêt pour couper le moteur de combustion. Le moteur de combustion et la lame doivent s’immobiliser en trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Le fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité ne doit en aucun cas être mis hors service. Veiller au bon fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité. Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par un atelier spécialisé agréé. – Clé de contact (15) (pour 47-VARIO E) ou (16) (pour 43-VARIO E) Ce dispositif de sécurité protège contre les blessures dues à un démarrage involontaire du moteur. Pour empêcher un actionnement non autorisé du démarreur ou de la machine, retirer la clé de contact lors de tous les travaux sur l'appareil, avant les travaux de maintenance et de réparation, lorsque vous quittez la machine et pendant le stationnement. Les équipements de protection sont (voir le chapitre Description des composants) : – Carter, sac de récupération de l’herbe, clapet d’éjection (14), déflecteur Ces dispositifs de protection protègent des blessures liées à des projections d’objets. La tondeuse ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé ou sans sac de récupération de l’herbe et/ou déflecteur fixé de façon réglementaire ou clapet d’éjection placé sur le carter. – Carter Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation. La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé. Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter. – Capots des entraînements de courroies (11), capots-moteur (6) (pour 47-VARIO E) ou (5) (pour 43-VARIO E) Ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues aux pièces en mouvement. La machine ne doit pas être utilisée avec des capots endommagés ou mal fixés. – Grille de protection du pot d’échappement (10) (pour 43-VARIO E) ou (9) (pour 47-VARIO E) Le moteur/pot d'échappement devient très chaud. La grille de protection protège contre les brûlures. Ne pas utiliser l'appareil sans grille de protection du pot d'échappement. Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
- Ne pas modifier le réglage de base du moteur et ne pas monter en régime.
- Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la machine. Lors de la mise en marche, veillez à ne pas avoir les pieds à proximité des outils de coupe. Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que la barre de coupe soit orientée dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre. Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se trouvent devant la tondeuse. Pour les appareils avec évacuation latérale, ne démarrez pas le moteur si vous-même ou d'autres personnes ou des animaux se trouvent devant le canal d'évacuation. Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. Tenez vous toujours éloigné de l’ouverture d’éjection. Arrêter le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, retirer la cosse de la bougie, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et que la clé de contact a été enlevée : – lorsque l’appareil n’est plus utilisé ; – avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celui-ci ; – avant de résoudre les blocages ou d’éliminer les colmatages dans le canal d’évacuation ; – lorsqu'un corps étranger a été touché. – lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle.
- Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un revendeur si des pièces de la machine ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé.
- Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des troubles pour la santé. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous immédiatement à un atelier autorisé.
- AVERTISSEMENT Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans ces instructions d’utilisation sont les niveaux maximum autorisés pour l’utilisation de la machine. L’utilisation d’un élément de découpe déséquilibré, la vitesse excessive du mouvement ou l’absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives pour éliminer les éventuels dommages dus à des niveaux de bruit élevés et à la contrainte des vibrations. Bien entretenir la machine, porter des équipements de protection auditive et faire des pauses pendant le travail. Respecter les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi et faire contrôler et entretenir l'appareil régulièrement par un atelier spécialisé autorisé.6 Arrêter le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et que la clé de contact a été enlevée, – si vous devez soulever ou basculer la tondeuse, par ex. pour le transport ; – si vous transportez la machine vers et hors de la surface de tonte – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse ; – si vous quittez la machine pour une courte durée ; – si vous souhaitez modifier la hauteur de coupe ; – avant de retirer le sac de récupération d'herbe ; – avant de retirer le bouchon mulch ; – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le moteur est froid !
- Si le moteur possède un robinet d’arrêt de l’essence, celui-ci doit être fermé après avoir tondu le gazon. Entretien et rangement
- Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité.
- Veillez à ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et à ce que la machine soit dans un état de fonctionnement sûr. ll n'est autorisé d'ouvrir le clapet d'éjection, d'enlever le sac de récupération ou le bouchon pour la production de paillis que lorsque le moteur est arrêté. Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de s'enflammer. L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Avant d’effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes.
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, veiller à ce qu'il n'y ait pas d'herbe, de feuilles ou d'huile qui s'échappe (graisse) dans le moteur, le pot d’échappement et le réservoir de carburant. En cas de basculement vers le haut ou de positionnement sur le côté, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe. Risque d'incendie ! Laisser refroidir le moteur avant de ranger l’appareil dans un espace clos. Ne pas entreposer l’appareil à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de feu comme par ex. les chauffe-eau ou les radiateurs. Avant chaque tonte, vérifiez l'usure ou la perte de fonction du dispositif de récupération d'herbe. Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. Le remplacement, la rectification et l’équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé autorisé. Um embrayage de lame mal monté peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Une lame aiguisée de manière incorrecte et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage. N'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage qu'avec le moteur coupé, la cosse de la bougie d’allumage retirée et la clé de contact retirée, sur une surface plane. Un entretien régulier est indispensable pour la sécurité et la conservation de la capacité de fonctionnement.
- Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche !
Danger : décharge électrique.
- Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure !
- Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Danger : décharge électrique.
- Si le réservoir doit être vidé, cela doit être effectué en plein air et lorsque le moteur est à froid. Veillez à ce que du carburant ne soit pas répandu. Toujours déposer l’appareil propre dans une pièce fermée, sèche et hors de la portée des enfants. Pendant l'entreposage de la machine, toujours retirer la clé de contact afin d'empêcher un actionnement non autorisé du démarreur ou de la machine. Pour des raisons liées à la prestation de garantie et à la sécurité, seules des pièces originales doivent être utilisées. Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et représenter un risque pour votre sécurité.
7 DESCRIPTION DES ELEMENTS
47-VARIO E 1 Étrier de commande de sécurité arrêt du moteur 2 Poignée à actionnement vario 3 Étrier de commande de l’entraînement 4 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 5 Compartiment à batterie avec batterie 6 Couvercle du moteur 7 Réglage de la hauteur de coupe 8 Bougie d’allumage 9 Grille de protection du pot d’échappement 10 Poignée de port 11 Couvercles de l'entraînement de courroie 12 Filtre à air 13 Bouchon de fermeture du réservoir 14 Clapet d’éjection 15 Clé de démarreur7 43-VARIO E 1 Étrier de commande de sécurité arrêt du moteur 2 Actionnement vario 3 Étrier de commande de l’entraînement 4 Bouchon de fermeture du réservoir 5 Couvercle du moteur 6 Réglage de la hauteur de coupe 7 Filtre à air 8 Bougie d’allumage 9 Poignée de port 10 Grille de protection du pot d’échappement 11 Couvercles de l'entraînement de courroie 12 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 13 Compartiment à batterie avec batterie 14 Clapet d’éjection 15 Fixation rapide (selon le modèle) 16 Clé de démarreur Tous les modèles 8 TRAVAUX PRELIMINAIRES Les composants individuels suivants nécessaires au montage de la tondeuse se trouvent dans l’emballage :
- Tondeuse avec barre de guidage pré-assemblée
- Sac de récupération, châssis du sac de récupération
- Sac d'outil contenant : – Mode d'emploi avec Déclaration de conformité – Conditions de garantie – Diverses pièces de fixation. Si, en dépit de toute attente, un composant devait manquer, prenez contact avec votre revendeur. ATTENTION Avant le montage de la barre, toujours débrancher la cosse de la bougie d’allumage ! Après le montage, au plus tard avant le démarrage du moteur, rebrancher la cosse de la bougie d’allumage ! Relever la barre de guidage (Illustration A1 + B1 + V4 + E1 ) IMPORTANT Veillez à ce que les câbles Bowden ne soient pas pliés ni coincés lorsque vous soulevez les barres de guidage ! IMPORTANT Veiller à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ou tendus lorsque les barres de guidage sont pliées et dépliées ! Toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord de la barre. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. Retirer la barre de guidage repliée en forme de Z dans l'ordre suivant en tirant vers le haut : – Soulever tout d'abord la partie inférieure de la barre de guidage A1 , écarter les extrémités de la partie inférieure de telle sorte que les cames d’arrêt situées des deux côtés et tournées vers l'intérieur s’encliquettent dans les creux correspondants B1 . Trois hauteurs de barre différentes peuvent être réglées. – Serrer fermement à la main les écrous à oreilles des deux côtés B1 . – Soulever la partie supérieure de la barre de guidage jusqu'à ce que la partie inférieure et la partie supérieure de la barre de guidage soient à niveau. 43-VARIO E, 47-VARIO E (illustration E1 ) – Lorsque la partie inférieure et la partie supérieure de la barre de guidage sont à niveau, serrer fermement à la main les écrous à oreilles. – Introduire les câbles Bowden dans le cheminement de câblage. Cela empêche ainsi aux câbles Bowden de se coincer lors du rabattage de la barre de guidage. ATTENTION Pour le réglage de la hauteur de la barre, il est possible que le fait de desserrer les écrous à oreilles B1 afin de fixer la partie inférieure de la barre au carter (ne les desserrer que jusqu’à ce que la barre puisse être déplacée librement) et de dégager les cames d’arrêt des creux du carter fasse renverser involontairement la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure de la barre et le carter. Un risque de blessures existe ! Tous les modèles Suspension du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 ) – Avec l’étrier, mettre le châssis du sac de récupération à l'avant, dans le sac de récupération. Disposer la couture supérieure du sac de récupération sur l’étrier. – Engager par pression les profilés de maintien sur le cadre du châssis du sac de récupération R1 . – Ouvrir le clapet d’éjection de la tondeuse vers le haut. – Soulever le sac de récupération sur l’étrier de suspension, insérer la glissière (1) R1 située sur l’orifice du sac de récupération dans l’orifice d’éjection et la suspendre à l’aide des deux crochets latéraux se trouvant en haut sur le carter de la tondeuse. – Rabattre le clapet d’éjection sur le sac de récupération. Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 La hauteur de coupe souhaitée se règle d’une seule main à l’aide du levier (1) situé sur le côté gauche de la tondeuse. – Décliquetez le levier et enclenchez-le à nouveau dans la position souhaitée en le poussant latéralement. – La marque à gauche sur le carter indique la hauteur de coupe. IMPORTANT La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des pelouses planes et régulières ! Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent uniquement être utilisés lorsque les conditions sont optimales. Si la hauteur de coupe est choisie trop basse, la pelouse risque d’être endommagée et même détruite dans certains cas. Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat de la coupe et la récupération de l'herbe coupée. Adapter la hauteur de coupe et la vitesse à la hauteur de la pelouse devant être tondue, éventuellement ne pas activer l'entraînement.8 Montage de la batterie chargée (Illustration N2 + W1 + T4 + V1 + U1 ) Lire et respecter les consignes de sécurité pour la manipulation de la batterie et du chargeur ! Avant la première mise en service, allumer la batterie et la charger entièrement ! – Déverrouiller la batterie (1) en appuyant sur le bouton sur le côté, retirer la batterie du compartiment à batterie du moteur N2 . – Brancher le chargeur de batterie sur une prise 230V. – Glisser la batterie (1) dans le chargeur (2) W1 . Si le témoin de chargement rouge (3) T4 ne s'allume pas, retirer la batterie et l'insérer à nouveau. Veiller à ce que la batterie soit bien installée dans le chargeur. REMARQUE La batterie aux ions de lithium a été partiellement chargée avant la livraison. Pour conserver la charge et éviter les dommages pendant l'entreposage, la batterie a été programmée en "mode veille". Pour réactiver une batterie neuve, un premier chargement rapide d'env. 10 secondes est requis. Nous recommandons de laisser la batterie dans le chargeur jusqu'à ce quelle soit entièrement chargée. Pour le chargement de la batterie, voir le paragraphe « Charger la batterie ». – Après le chargement, retirer la batterie (1) du chargeur et la réinstaller fixement dans le compartiment à batterie (5) du moteur V1 . Veiller à ce que la batterie soit bien fixée. – Contrôler préalablement la présence de corps étrangers dans le compartiment à batterie, en haut sur le moteur, et nettoyer éventuellement avec une brosse ou un chiffon. Lors du premier montage – Retirer le ruban adhésif jaune de la prise de batterie U1 . – Relier la prise de batterie à la contre-fiche du faisceau de câbles.
9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE
Conisgne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Contrôler le serrage de tous les vissages et de la cosse de la bougie d’allumage. Resserrer les vis le cas échéant ! En particulier, contrôler la fixation de la barre de coupe (voir à ce propos le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant la première mise en service, contrôler si l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ! Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Charger la batterie Toutes les consignes de sécurité relatives au maniement, au stockage, au rangement, au transport et à l’élimination des batteries lithium-ion ainsi que les mesures de premiers secours et les mesures pour la lutte contre l’incendie sont disponibles dans la « fiche de données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com dans les manuels d’utilisation. Numéro du service de renseignement pour les batteries lithium-ion +49 (0) 2261 704-0 Quand charger la batterie Pour la première fois – La batterie aux ions de lithium a été partiellement chargée avant la livraison. Pour conserver la charge et éviter les dommages pendant l'entreposage, la batterie a été programmée en "mode veille". – Pour réactiver la batterie, un chargement rapide d'env. 10 secondes est requis. – Nous recommandons de laisser la batterie dans le chargeur jusqu'à ce quelle soit entièrement chargée. Pour charger la batterie, voir le paragraphe „Comment charger la batterie, illustration W1 + T4 “. Si nécessaire – Pour contrôler la charge disponible, appuyer sur le bouton d'affichage du niveau de batterie (voir le paragraphe „Affichage du niveau de la batterie, illustration U4 “) et charger la batterie en conséquence. Comment charger la batterie (Illustration W1 + T4 ) Utilisez le chargeur fourni uniquement pour la batterie de la tondeuse. N'essayez pas de charger votre batterie à l'aide d'un autre chargeur. Vous pourriez vous exposer à un danger ou endommager votre appareil. Une mauvaise application de la batterie et du chargeur peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Pour des raisons de sécurité et afin d’éviter tout endommagement du chargeur et de la batterie, le chargeur doit uniquement être utilisé dans un bâtiment et dans des pièces sèches. Ne pas exposer la batterie ou le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La batterie ne doit pas être chargée sous l'action directe du soleil. Lorsque vous retirez le chargeur, ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche, sans quoi la fiche ou le câble pourrait être endommagé(e). Si cela n'est pas absolument nécessaire, ne pas utiliser de rallonge. En cas d'utilisation d'une rallonge inappropriée, un incendie et un risque de choc électrique peuvent se produire. Si vous devez utiliser une rallonge, prenez en compte les éléments suivants : – Le nombre, la taille et la forme des contacts sur la fiche de la rallonge doivent correspondre à la fiche du chargeur. – La rallonge doit être en bon état et raccordée correctement. – Pour la puissance nominale AC du chargeur, l'épaisseur de fil doit être au moins 16 AWG (1,3 mm
Le chargeur ne doit pas être utilisé si le connecteur ou le câble est endommagé. Le câble de raccordement ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le chargeur doit être remplacé immédiatement (référence du chargeur, voir les pièces détachées d'origine et les accessoires). Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc important, s'il est tombé par terre ou s'il a été autrement endommagé. Remplacer le chargeur s'il a été endommagé. Il ne peut pas être réparé. Ne pas démonter le chargeur et ne pas tenter de le réparer. Pour éviter le risque de choc électrique, veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer dans la fiche. Avant le nettoyage, débrancher la fiche du chargeur de la prise. Ne pas court-circuiter l'appareil. Ne jamais enficher des objets dans les contacts de la batterie. Couper le chargeur et l'entreposer dans un endroit frais et sec si vous ne l'utilisez pas. Dans les zones humides, les bornes et les contacts électriques peuvent développer de la corrosion. Le chargeur ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques ou mentales limitées ou avec une perception limitée si elles n'ont pas été instruites pour l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec le chargeur. – Brancher le chargeur de batterie sur une prise 230V. – Glisser la batterie (1) dans le chargeur (2) W1 . Si le témoin de chargement rouge (3) T4 ne s'allume pas, retirer la batterie et l'insérer à nouveau. Veiller à ce que la batterie soit bien installée dans le chargeur de la batterie.
- Le témoin rouge (3) indique que la batterie est chargée normalement.9
- Le témoin vert (4) indique que la batterie est entièrement chargée T4 .
- Le témoin rouge clignotant indique que la batterie est soit trop chaude ou trop froide et ne peut pas être chargée. Laisser la batterie raccordée. Si la température de service normale est atteinte, le processus de charge débute automatiquement. Pour la température de service normale, voir le paragraphe « Fiche de données de sécurité du produit : manipulation et entreposage »
- Les témoins rouges / verts clignotants indiquent que la batterie ne peut pas être chargée et doit être remplacée. – La batterie sort du « mode veille » en env. 10 secondes si elle se trouve dans le chargeur de batterie raccordé. – Le chargement complet d'une batterie entièrement déchargée dure env. 1 heure. Chargement rapide La fonction de chargement rapide de la batterie InStart permet :
- par un chargement de 10 secondes : de sortir la batterie du « mode veille »
- par un chargement de 10 minutes : plus de 10 processus de démarrage
- par un chargement de 60 minutes : plus de 50 processus de démarrage avec une batterie entièrement chargée – La batterie reste entièrement chargée si elle reste sur le chargeur. – Si le témoin vert (4) indique que la batterie est entièrement chargée, elle peut être retirée du chargeur. – Pour contrôler la charge disponible, appuyer sur le bouton d'affichage de l'état de la batterie (voir le paragraphe « Affichage de l'état de la batterie »). – Retirer la fiche secteur du chargeur de batterie de la prise si vous ne l'utilisez pas. – Pour empêcher une utilisation non autorisée de la tondeuse, en particulier par des enfants, retirez la clé de contact : – lorsque vous quittez la machine, – lorsque vous coupez la tondeuse jusqu'à la prochaine utilisation, – avant d'entreposer la tondeuse pour la pause hivernale. – Stocker la batterie dans un endroit sec, frais et à l’abri du gel. Affichage de l'état de la batterie (Illustration U4 ) Pour contrôler la charge disponible, appuyer sur le bouton d'affichage de l'état de la batterie (6). Les lampes d'affichage indique la charge restante approximative de la batterie :
- quatre lampes – 78% à 100%
- trois lampes – 55% à 77%
- deux lampes – 33% à 54%
- une lampe – 10% à 32%
- lampe clignotante – moins de 10% Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 IMPORTANT Risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant le premier démarrage, remplir l'huile de moteur (pour le volume et la qualité, voir les caractéristiques techniques) dans cette ouverture à l'aide d'un entonnoir après avoir dévissé la jauge de mesure d’huile. – Garez la tondeuse sur un sol plat. – Remplissez l'huile lentement à travers la tubulure de remplissage. Ne pas trop remplir. Après le remplissage de l’huile, attendre environ une minute et vérifier le niveau d'huile. Installez la jauge de mesure d'huile et vissez. – Vérifiez le niveau d'huile Retirez la jauge de mesure d’huile. Essuyez la jauge de mesure d’huile avec un chiffon propre, remettez-la en place et vissez-la. Retirez ensuite à nouveau la jauge de mesure d’huile et lisez le niveau d'huile. L'huile doit se trouver en haut, au niveau de la marque de remplissage plein (flèche). Remplissez à nouveau si nécessaire. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser la marque de remplissage plein. Installez la jauge de mesure d’huile et vissez. – Après le première remplissage, retirez le panneau „NO OIL“ (PAS D'HUILE) en haut sur le moteur. Remplissage de carburant Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 – Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant standard écologique, sans plomb et non usagé. Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible. – Dévissez le bouchon du réservoir. – Versez le carburant avec un entonnoir; ne dépassez pas l'extrémité inférieure du tube de remplissage. – Remettez le bouchon en place et revissez-le. 10 DÉMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION D + P4 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Ne démarrer le moteur qu'en étant placé derrière la tondeuse. Dans tous les cas, placer la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre. IMPORTANT Le moteur ne fonctionne que si l’étrier de commande de sécurité est poussé sur la partie supérieure du guidon. Lorsque l’étrier de commande est relâché, celui-ci est rabattu dans sa position initiale par la force de ressort, le frein moteur est actionné et, en l’espace de trois secondes, le moteur et la barre de coupe sont arrêtés. – Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (2) et le maintenir dans cette position D . – Tournez la clé de contact (3) vers la droite jusqu’à la butée ; jusqu’à ce que le moteur démarre P4 . REMARQUE Afin de garantir une longue durée de vie à la batterie et au démarreur, le démarrage ne doit jamais dépasser 5 secondes. Patienter à chaque fois une minute entre les actionnements. Pour garantir l'énergie électrique complète pour un redémarrage, on recommande de respecter une attente de 60 secondes. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas et que les témoins de la batterie clignotent, cela signifie que la batterie est en surchauffe ou que la consommation de courant est trop élevée. Les quatre témoins de batterie clignotent pendant 10 secondes en avertissement. La batterie n'a pas de fusible mais est réinitialisée automatiquement après 10 secondes. Si la batterie est trop chaude (plus de 60 °C), elle doit être démontée et refroidir à la température ambiante. Pour éviter une consommation de courant excessive pendant le démarrage, veiller à ce que le carter de la tondeuse soit propre et libre d'accumulation d'herbe et de corps étrangers. REMARQUE Ce moteur possède un système ReadyStart
: ce système a un Choke dont la température est contrôlée de manière automatique. Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame). 11 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F + P4 ) – Relâcher l’étrier de commande de sécurité (1) F . – Retirer la clé de contact (3) P4 .
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de l’embrayage. – La tondeuse s'arrête. – La lame s'arrête. – Le moteur s’arrête. ATTENTION Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur et l'étrier de commande d'entraînement fonctionnent de manière irréprochable : – Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes.10 – si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter immédiatement. Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spécialisé autorisé le plus proche.
13 MECANISME DE TRANSLATION
Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) La mise en et hors service de l’entraînement des roues arrière se fait par l’étrier de commande de l’entraînement (1) sur la barre de guidage supérieure (2) alors que le moteur est en marche : – Tirer vers soi l’étrier de commande de l’entraînement et le maintenir sans cette position = la tondeuse avance. – Relâcher l’étrier de commande de l’entraînement = la tondeuse s’arrête (position 0). L’étrier de commande de l’entraînement doit toujours être fixé à la barre supérieure. Une commande non conforme provoque l’usure de l’entraînement. Il est souhaitable que l’étrier oppose une forte résistance au départ afin de rendre une fausse manœuvre difficile. REMARQUE Les roues arrière font un cliquetis lorsque la tondeuse est poussée vers l’avant. Réglage de la vitesse (Illustration H ) IMPORTANT Afin d’éviter d’endommager le moteur, ne procédez à des changements de vitesse que pendant qu‘il est en marche. La vitesse de marche se règle avec la poignée gauche. – En vue du réglage de la vitesse, tourner la poignée dans les deux sens et régler ainsi la vitesse de marche souhaitée. La flèche sur la poignée indique la vitesse de marche. – Position « Lapin » = rapide (vitesse max.). – Position « Tortue » = lente (vitesse min.). REMARQUE Une tonte à une vitesse trop élevée donne un mauvais résultat de coupe ou de récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux conditions rencontrées. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute. 14 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac. ATTENTION En cas de fonctionnement avec un sac de ramassage d’herbe, celui-ci doit être entièrement monté et en parfait état sur le plan technique. IMPORTANT Veillez à ce que le déflecteur (1) R1 ne soit pas déformé pendant la manipulation. Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac. Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K ) Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de constater si le sac est vide ou plein: – Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se gonfle J . – Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K . IMPORTANT Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas. Il est alors conseillé de le nettoyer immédiatement. Seul un sac perméable à l'air permet une récupération parfaite de l'herbe coupée. IMPORTANT Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude! Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration L ) – Couper le contact et retirer la clé de contact. – Soulever le clapet d’éjection. – Suspendre le sac de récupération d'herbe de la tondeuse rempli sur l'étrier de suspension – le clapet d'éjection se referme automatiquement. – Déverser le sac de récupération d'herbe sur l'étrier de suspension et le creux de poignée suspendu sur la partie inférieure du sol. Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe
Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet d’éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le carter.
15 L'OPERATION DE TONTE
Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Tonte sur des terrains en pente ATTENTION La tondeuse peut être conduite sur des talus et des pentes avec une inclinaison jusqu'à 46% (25°). Toute autre pente peut entraîner des dommages du moteur. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. Contrôle du niveau d‘huile Avant de tondre, contrôler à chaque fois le niveau d'huile Y1 . Ne jamais faire tourner le moteur avec trop ou trop peu d’huile. Des dommages irréparables pourraient se produire. Contrôle de la sécurité de fonctionnement La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion. Elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ! Avant chaque utilisation de la tondeuse, veiller au bon fonctionnement de l'étrier de commande d'entraînement. Si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter immédiatement. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Pour éviter une mise en danger, vérifiez l'état et l'assise de la lame avant chaque tonte. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. (Voir à ce propos le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). Vérifier toutes les 10 heures de fonctionnement la position et l'usure du ventilateur, de l'embrayage de la lame et du carter du ventilateur. En outre, contrôler la bonne assise des vis et des écrous de l'appareil et resserrer éventuellement !11 Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Danger : décharge électrique. Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique ! Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure ! Si la tondeuse est bloquée, par ex. à cause du heurt d’un obstacle, charger un atelier spécialisé habilité de vérifier si des pièces de la tondeuse ont été endommagées ou déformées. Toujours faire réaliser les réparations éventuellement nécessaires par un atelier spécialisé habilité. Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Restrictions horaires L'heure à laquelle les tondeuses peuvent être utilisées varie d'une région à l'autre. Veuillez consulter les autorités compétentes avant d'utiliser votre tondeuse. Conseils pour l'entretien des pelouses Tonte (Illustration M ) AVERTISSEMENT Avant de tondre, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) de la pelouse ; faites toutefois attention à ce que d'autres objets ne traînent pas lorsque vous tondez. Sur demande, vous recevrez des instructions concernant l'entretien de votre pelouse auprès de votre revendeur. Vous trouverez également des informations et des conseils sur la tonte sur le site Internet du fabricant. Production de paillis Votre tondeuse peut être équipée d'un kit de paillage. Le jeu de transformation correspondant en système de paillage est disponible dans le commerce spécialisé (pour le n° de commande du jeu de transformation, voir les pièces et accessoires d'origine) Le kit de paillage comporte également des conseils et des informations concernant le paillage. Vous trouverez également des informations et des conseils sur le paillage sur le site Internet du fabricant. AVERTISSEMENT Faites toujours effectuer la transformation de la tondeuse en système de paillage par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le détachement des barres de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Si l'herbe est cependant trop haute pour le paillage, quelques petites manipulations suffisent pour transformer la tondeuse de paillage en vue de la tonte avec sac de récupération d'herbe. Passage en mode d'éjection arrière (Illustration U2 + S1 ) REMARQUE Tant que le système de couteau à paillis n'est pas démonté, cette transformation (suppression du bouchon mulch / suspension du sac de récupération) peut être effectuée sans faire appel à un atelier autorisé. – Couper le contact et retirer la clé de contact. – Soulever le clapet d’éjection. – Retirer le bouchon mulch du canal U2 . – Suspendre le bac de récupération au support prévu à cet effet au niveau du châssis de la tondeuse S1 . Le démontage du système de couteau à paillis n'est pas nécessaire ! Dans des conditions de tonde particulièrement difficiles (par ex. de l'herbe mouillée), il est possible que la capacité de remplissage du bac soit réduite. Afin de pouvoir utiliser de nouveau la tondeuse pour des paillis, il est nécessaire de remonter le bouchon mulch. Retirer le bac de collecter, insérer le bouchon mulch dans le canal d'évacuation et fermer le clapet d'évacuation. Nettoyer préalablement le canal d'évacuation.
16 INTERVALLES D’ENTRETIEN
ATTENTION Eviter les dommages ! Sous des conditions extrêmes ou inhabituelles, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués sont éventuellement nécessaires. Si vous constatez des défauts, adressez-vous à un atelier autorisé. Effectuer les entretiens de routine de la machine conformément aux intervalles d'entretien suivants. En plus de ceux indiqués dans ce mode d'emploi, respecter les intervalles d'entretien suivants. Avant la première mise en service
- Contrôler le niveau d’huile Y1 .
- Réactiver la batterie et la charger.
- Contrôler le serrage de tous les vissages.
- Contrôler la vis de lame et la faire éventuellement resserrer par un atelier spécialisé.
- Contrôler si l’étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés. Avant chaque utilisation
- Contrôler la pelouse et retirer tous les corps étrangers.
- Contrôler la zone du câble de limitation (si une tondeuse automatique est également utilisée pour l'entretien de la pelouse).
- Contrôler le niveau d’huile Y1 .
- Contrôler le chargement de la batterie U4 .
- Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de lame par un atelier spécialisé.
- Contrôler si l’étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés.
- Contrôler l'usure ou la perte de fonction du dispositif de récupération d'herbe.. Après chaque utilisation
- Nettoyer la tondeuse.
- Contrôler les dommages et l'usure sur la lame. Toutes les 10 heures de fonctionnement
- Contrôler le serrage de tous les vissages.
- Vérifier la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter du ventilateur. Toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement ou une fois par an
- Graisser le palier des roues. Toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an
- Nettoyer l'insert en papier du filtre à air W .
- Nettoyer la bougie d'allumage et régler l'espace des électrodes Y . Lors de l'inspection annuelle
- Faire remplacer l'insert en papier du filtre à air W .
- Faire remplacer la bougie d'allumage Y .
- Faire nettoyer l'engrenage et la zone sous le couvercle de courroie.
- Contrôler le câble Bowden d'entraînement et le faire éventuellement régler.
17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE
Un entretien régulier est la meilleure garantie pour une longue durée de vie et un fonctionnement irréprochable ! Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous garantissent sécurité et qualité. Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Nettoyage (Illustration O ) IMPORTANT Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, ne pas positionner la tondeuse sur le côté mais la soulever à l'avant vers le haut (bougie vers le haut), car des difficultés de démarrage pourraient sinon survenir. Si la tondeuse est basculée vers le haut, veiller à ce que le clapet d'évacuation ne soit pas endommagé. Protéger la tondeuse une fois repliée ! ATTENTION Lorsque la tondeuse est basculée vers le haut, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe. Risque d'incendie !12 Éliminer les résidus de tonte et les impuretés juste après la tonte. Utiliser des brosses pour le nettoyage ou des chiffons. Ne pas tourner la barre de coupe puisque sinon, l’huile du moteur est pompée dans le carburateur/filtre à air et cela pourrait rendre le démarrage difficile. ATTENTION Ne pas insérer les doigts dans les orifices du carter du ventilateur et maintenir le ventilateur. Si la barre de coupe est tout de même tournée lors du nettoyage, il y a un risque de se coincer les doigts entre le ventilateur et le carter du ventilateur! IMPORTANT Ne jamais nettoyer la zone d'entraînement, les pièces moteurs (comme le système d'allumage, carburateur, etc.), les joints et le carburateur au moyen d'un jet d'eau haute pression ou normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Stockage Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants. Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé. Escamotage du guidon (Illustration A1 ) – Afin de gagner de la place pour le stockage et pour le transport, desserrer les quatre écrous à oreilles jusqu’à ce qu'il soit possible de replier la barre de guidage en forme de Z sur le moteur sans résistance A1 . Dégager les cames d’arrêt situées au bout de la barre inférieure des creux du carter. – Lors de cette opération, ne pas plier ou ne pas écraser les câbles Bowden. ATTENTION Lors du rabattage de la barre à des fins de transport ou de stockage, il est possible que le fait de desserrer les écrous à oreilles et de dégager les cames d’arrêt des creux du carter à la barre fasse renverser involontairement la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure, supérieure de la barre et le carter. Un risque de blessures existe ! Transport et sécurité de la tondeuse – Si vous devez porter l’appareil, ne saisissez pas le clapet d’éjection ! Saisissez la poignée à l’avant et à l'arrière (voir figure N ). Avant de soulever ou de porter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir caractéristiques techniques). Soulever des poids importants peut provoquer des ennuis de santé. Nous recommandons de toujours soulever ou porter l’appareil au moins à deux personnes. – Transportez l’appareil debout. – Stationnez le moyen de transport sur un sol plat pour que l’appareil ne glisse pas avant d'être sécurisé. – Décrochez le sac de récupération et sécurisez-le séparément pour le transport. – Fixez en toute sécurité l’appareil avec les moyens de fixation de la charge autorisés (p. ex. sangles avec élément de serrage) sur ou dans le véhicule. Les sangles sont des bandes constituées de fibres synthétiques. Chaque sangle d’amarrage est marquée d'une étiquette. L’étiquette contient des indications importantes. Respecter les indications de cette étiquette lors de l'utilisation de la sangle d'amarrage. – Dans le cas de chargements pouvant rouler, l’amarrage direct avec quatre sangles est recommandé. Sécurisez les roues de l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas bouger durant le trajet. ATTENTION Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de la tondeuse risque de l’endommager. Maintenance de la lame Une lame acérée garantit une coupe optimale. Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q )
Confiez toujours l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un atelier spécialisé autorisé Une lame mal affûtée et non équilibrée peut occasionner de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon. Les lisières de coupe de la barre de coupe ne doivent être rectifiées que jusqu’à ce que la valeur respective (voir illustration Q ) ou le marquage (1) sur la barre de coupe (anneau) soit atteint. Attention ! Respecter un angle d’affûtage de 30°. Votre atelier spécialisé peut contrôler cette valeur (limite d’usure) pour vous ! AVERTISSEMENT Une lame dont la limite d’usure (marquage) est dépassée peut se rompre et être éjectée, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Remplacement de la lame AVERTISSEMENT Faites changer la barre de coupe par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. – En cas de remplacement, n'utiliser que des barres de coupe d'origine. Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et représenter un risque pour votre sécurité. – Les outils de coupe de rechange doivent être pourvus durablement du nom et / ou du logo d'entreprise du fabricant ou du fournisseur ainsi que du numéro de pièce. Maintenance des roues avant Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers des roues. – Retirer la protection du chapeau de roue des deux côtés. – A l’aide d’une clé à douille, desserrer l’écrou six-pans, retirer la rondelle, enlever les roues avec le chapeau de roue et le disque de montage de l’axe de roue. Enlever le chapeau de la roue. – Après avoir graissé les paliers avec de la graisse pour roulement « KAJO-graisse longue durée LZR 2 », remettre les roues en place. Commencer par insérer le disque de montage dans la roue, poser le chapeau de roue et appuyer jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Poser la rondelle, la fixer au moyen de l'écrou six- pans et serrer de telle sorte que les roues puissent encore pivoter légèrement mais sans jeu. Remettre la protection du chapeau de roue. (Pour le n° de commande de la graisse pour roulement, voir les pièces et accessoires d’origine) Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers des roues. – Retirer la protection du chapeau de roue des deux côtés. – A l’aide d’une clé à douille, desserrer l’écrou six-pans, retirer la rondelle, enlever les roues d'entraînement avec le chapeau de roue et le disque de montage de l’axe de roue. – Retirer la protection de la roue, faire attention ce faisant au disque de démarrage. – Eliminer les impuretés de la protection de la roue, du pignon situé sur l’arbre d’entraînement et du grand pignon se trouvant à l’intérieur de la roue. REMARQUE Ne pas séparer pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission! – Graisser les paliers avec de la graisse pour roulement « KAJO-graisse longue durée LZR 2 ». Ne pas graisser le petit et le grand pignon sur la roue ! – Installer la protection de la roue et placer le disque de démarrage sur l'axe de la roue. Lors de la mise en place de la roue d’entraînement, veiller à ce que le petit et le grand pignon s’imbriquent l’un dans l’autre, faire éventuellement tourner légèrement la roue sur l’axe. – Si le chapeau de la roue se dégage de la roue, insérer tout d’abord la rondelle dans la roue comme dans la figure R , poser le chapeau de la roue et appuyer jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Poser la rondelle, la fixer au moyen de l'écrou six-pans et serrer de telle sorte que les roues puissent encore pivoter légèrement mais sans jeu. Remettre la protection du chapeau de roue. (Pour le n° de commande de la graisse pour roulement, voir les pièces et accessoires d’origine) Entretien de la transmission – Si l’on veut que la transmission à courroie fonctionne de manière irréprochable, il est indispensable que le câble Bowden pour la mise en/hors circuit du système d'entraînement soit libre. – Le câble Bowden est réglé départ usine et n'a pas besoin d'être réajusté. Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission Le remplacement de la courroie trapézoïdale d’entraînement doit être exclusivement réalisé par un atelier spécialisé. Recharger la batterie (Illustration N2 + W1 + T4 + V1 )13 Toutes les consignes de sécurité relatives au maniement, au stockage, au rangement, au transport et à l’élimination des batteries lithium-ion ainsi que les mesures de premiers secours et les mesures pour la lutte contre l’incendie sont disponibles dans la « fiche de données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com dans les manuels d’utilisation. Numéro du service de renseignement pour les batteries lithium-ion +49 (0) 2261 704-0 – Couper le contact et retirer la clé de contact. – Déverrouiller la batterie (1) en appuyant sur le bouton sur le côté, retirer la batterie du compartiment à batterie du moteur N2 . – Brancher le chargeur de batterie sur une prise 230V. – Glisser la batterie (1) dans le chargeur (2) W1 . Si le témoin de chargement rouge (3) T4 ne s'allume pas, retirer la batterie et l'insérer à nouveau. Veiller à ce que la batterie soit bien installée dans le chargeur. – Le chargement complet d'une batterie entièrement déchargée dure env. 1 heure. Chargement rapide La fonction de chargement rapide de la batterie InStart permet :
- par un chargement de 10 minutes : plus de 10 processus de démarrage
- par un chargement de 60 minutes : plus de 50 processus de démarrage avec une batterie entièrement chargée – Vous trouverez de plus amples informations au chapitre „Avant la première mise en service – charger la batterie“. – Après le chargement, retirer la batterie (1) du chargeur et la réinstaller fixement dans le compartiment à batterie (5) du moteur V1 . – Contrôler préalablement la présence de corps étrangers dans le compartiment à batterie, en haut sur le moteur, et nettoyer éventuellement avec une brosse ou un chiffon. – Retirer la fiche secteur du chargeur de batterie de la prise si vous ne l'utilisez pas.
18 MAINTENANCE DU MOTEUR
Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3
Risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne pas faire fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu’un garage, même avec les portes ou les fenêtres ouvertes. Pousser la machine à l'extérieur avant de mettre le moteur en marche. IMPORTANT Pour effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien, ne posez pas le moteur et/ou la tondeuse sur le côté, mais faites-la basculer vers le haut à l’avant O (bougie vers le haut), sinon des difficultés risquent de survenir au démarrage. Lorsque la tondeuse est relevée, il convient de veiller à ce que le clapet d‘éjection ne soit pas endommagé. Lorsque la tondeuse est soulevée, verrouillez-la! ATTENTION Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe lors du soulèvement de la tondeuse. Risque d’incendie ! L’exécution des travaux de maintenance et d’entretien imposés sont la condition qui permettra au moteur de fonctionner durablement et sans dysfonctionnement ainsi que la condition de base pour les droits de garantie. Toujours maintenir le moteur propre à l’extérieur ; la zone du pot d’échappement et des cylindres ne doit notamment jamais comporter de corps étrangers (par ex. restes de pelouse). Lorsque la tondeuse fonctionne, le pot d’échappement et le moteur atteignent de très hautes températures. Les corps étrangers combustibles tels que les feuilles, la pelouse etc. peuvent s’enflammer. Un refroidissement irréprochable n’est également garanti que lorsque les ailettes du cylindre sont propres en permanence. IMPORTANT Ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Vidange d'huile Contrôler le niveau d'huile avant chaque utilisation et rajouter de l’huile si nécessaire (voir « Contrôler le niveau d'huile » et « Remplissage d'huile », illustration Y1 ). Il n’est pas nécessaire de changer l’huile. Si, toutefois, vous souhaitez changer l’huile, veuillez suivre les instructions suivantes. Changer l'huile – Avant de basculer le moteur ou l’appareil afin de vider l'huile, vider le réservoir à essence et faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque de carburant. – Couper le contact et retirer la cosse de bougie d’allumage. – Changer l’huile tant que le moteur est chaud. – Pour procéder au changement d'huile, retirer la jauge de mesure de la tubulure de remplissage d’huile. – Poser la tondeuse sur le côté de façon à ce que la bougie d'allumage soit orientée vers le haut et que l’huile usagée s'écoule dans un récipient collecteur. Ne pas vider l’ancienne huile dans le réseau de canaux ou dans la terre mais l’éliminer selon les dispositions locales. – Mettre la tondeuse en position verticale et verser l’huile de marque sur la tubulure (pour la quantité et la qualité, se référer aux caractéristiques techniques). Visser la jauge de mesure d'huile et contrôler le niveau d'huile (voir « Contrôler le niveau d'huile » et « Remplissage d'huile », illustration Y1 ) ! Si le niveau d'huile est correct, installer la jauge de mesure d'huile et visser. REMARQUE Pour des raisons environnementales, le changement d’huile doit être réalisé par un atelier spécialisé. Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) IMPORTANT Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à air est enlevé. Desserrer les vis (1) sur le couvercle du filtre à air (2) et enlever le couvercle. – Retirer l'insert de filtre papier (3). – En cas de léger encrassement, nettoyer l'insert du filtre papier en tapotant ; le remplacer en cas d’encrassement important ou de dommage. Ne pas souffler d’air comprimé sur le filtre à papier. Ne pas passer d’huile dessus. – Poser l'insert de filtre papier sur la plaque du filtre à air (4). – Installer le couvercle (2) et serrer fermement les vis (1) dans la plaque du filtre à air (4). Lorsque les conditions d’utilisation sont défavorables (forte formation de poussière), le nettoyage est nécessaire après chaque tonte ou autrement après 25 heures de fonctionnement ou chaque année. (Pour le n° de commande l'insert de filtre, voir les pièces et accessoires d’origine) Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) Pour contrôler l'usure de la bougie, retirez la cosse, puis dévissez la bougie. Si de fortes traces d'usure apparaissent sur l'électrode, remplacez absolument la bougie d'allumage (réf. de cde, voir pièces de rechange et accessoires d‘origine). Sinon, nettoyez-la avec une brosse métallique et assurez-vous que l'écartement des électrodes est de 0,5 mm (pour 47-VARIO E) ou 0,76 mm (pour 43-VARIO E). Revissez à la main la bougie d'allumage sur le moteur (faites attention à la bague d'étanchéité) puis serrez-la avec une clé à douille. Remettez la cosse de la bougie en place. Remplacer la bougie d'allumage tous les ans. Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée) – Videz le réservoir d'essence ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à défaut de carburant. – Arrêtez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage. – Retirez l’huile pendant que le moteur est encore chaud. Faites le plein d'huile neuve (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques). – Enlevez l'herbe et les résidus de tonte sur le cylindre et les ailettes de refroidissement sous le capot de protection du moteur et autour du silencieux. – Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants.
19 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION
Dérangements Causes possibles Remède Le moteur ne répond pas. L’étrier de commande n'est pas rabattu. Appuyer l'étrier de commande sur la partie supérieure de la barre D . Réservoir de carburant vide. Remplir de carburant neuf et propre.14 Cosse de la bougie d’allumage desserrée. Appuyer la cosse de la bougie d’allumage ou faire contrôler par un atelier spécialisé. Bougie d’allumage défectueuse ou encrassée ou électrodes brûlées. Remplacer ou nettoyer la bougie d'allumage, régler l'espace des électrodes sur 0,5 mm (pour 47-VARIO E) ou 0,76 mm (pour 43-VARIO E) Y . Le moteur reçoit trop d'essence (bougie d'allumage mouillée). Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert du filtre à air W . Batterie non chargée. Charger la batterie W1 , X1 . Démarrage plus long que 5 secondes, ou répété trop fréquemment. Si des difficultés de démarrage devaient continuer à survenir, la batterie doit également être chargée entre temps. La puissance du moteur décline Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert du filtre à air W . Bougie d’allumage rouillée. Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Carburant trop vieux ou encrassé Vider le réservoir d'essence et remplir de carburant neuf et propre. Le moteur tourne de manière irrégulière Le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W . Il y a de la suie sur la bougie. Faites contrôler par un atelier autorisé. La tondeuse n’avance pas Etrier de commande non tiré. Tirez l’étrier de commande G . Faites contrôler par un atelier autorisé. Il est impossible de régler la vitesse Faites contrôler par un atelier autorisé. Fortes vibrations Faites contrôler par un atelier autorisé. Coupe pas nette, pelouse jaunit La barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier spécialisé Q . Hauteur de coupe trop basse. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Vitesse du moteur trop faible. Faites contrôler par un atelier autorisé. Tonte avec une vitesse trop élevée. Adapter la vitesse de tonte, désactiver éventuellement l'entraînement. Chevauchement des bandes de tonte insuffisant. En cas d'herbe haute, les bandes de tonte doivent se chevaucher plus. Pelouse embroussaillée. Une large amélioration peut être obtenue grâce à l'utilisation d'un scarificateur. Sortie bouchée Le TurboSignal n'a pas été respecté J + K . Vider le sac de récupération L . Faites tourner au régime max. Faites contrôler par un atelier autorisé. Hauteur de coupe trop basse pour une herbe trop haute. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Tonte avec une vitesse trop élevée. Adapter la vitesse de tonte, désactiver éventuellement l'entraînement. Herbe humide. Laisser sécher la pelouse. L'herbe paillée a un mauvais aspect : grumeaux, volumes de coupe excessifs, coupe grossière La barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier spécialisé. Règle de paillage non respectée (couper max. 1/3 de la hauteur d'herbe ; la hauteur d'herbe à couper doit être inférieure à 10 cm) Régler une hauteur de coupe plus grande I . Régler la tondeuse sur éjection par l'arrière U2 + S1 et tondre la pelouse tout d'abord avec un réglage de coupe élevé. Vitesse trop élevée. Adapter la vitesse, désactiver éventuellement l'entraînement. Accumulation d'herbe sous la tondeuse. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Chevauchement des bandes de tonte insuffisant. En cas d'herbe haute, les bandes de tonte doivent se chevaucher plus. Herbe humide. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Laisser sécher la pelouse. En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser à l’atelier autorisé le plus proche. Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances spécialisées que par un personnel qualifié. Votre atelier autorisé vous viendra volontiers en aide si vous ne voulez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d’emploi.
20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur 47-VARIO E Moteur Moteur B&S 4 phases, 775iS Series DOV InStart Cylindrée 161 cm
Puissance nominale 2,7 kW Espace entre les électrodes 0,5 mm Carburant Carburant standard sans plomb, avec max.10% d'éthanol Capacité du réservoir env. 1 litre Huile lubrifiante Huile de moteur 4 phases,
SAE 30, SAE 5W30, SAE 10W30
Classe de service SF, SG, SH, SJ ou huile de classe supérieure Volume d'huile 0,6 litre 43-VARIO E Moteur B&S moteur à 4 temps, 675IS Series InStart Cylindrée 163 cm
Tours par minute 2800 min
Puissance des appareils 2,6 kW Ecartement des électrodes 0,76 mm Carburant Carburant standard, sans plomb, avec au max. 10 % d’éthanol Contenance du reservoir env. 0,9 litre Huile lubrifiante SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30 ou une huile de marque équiv, Minimum qualité SF Débit d'huile 0,4 – 0,5 litre Batterie et chargeur Tous les modèles15 Batterie Batterie aux ions de lithium, rechargeable Tension nominale 10,8 V DC Capacité nominale 1,45 Ah Puissance nominale 15,7 Wh Puissance optimale 0 à +45 °C Poids 288,4 g Nombre / type de cellules 3 x ICR 18650HB2 Temps de charge typique 60 minutes Chargeur Alimentation électrique 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Entrée de courant AC pour le bloc d'alimentation 0,8 A Station de chargement et entrée de tension de la tondeuse 1,45 V DC Tondeuse 47-VARIO E Carter Fonte d'aluminium Largeur de coupe 470 mm Hauteurs de coupe Réglage central de la hauteur de coupe, (15), 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Barre de guidage réglable en hauteur triple Volume du sac de récupération 65 litres Vitesse de marche 2,7 – 4,3 km/h Poids 39,5 kg Longueur 1625 mm Largeur 500 mm Hauteur 935 mm Roues avant / arrière Ø 180 mm / Ø 200 mm Logement avant Palier à bille conique Logement arrière Palier à bille conique 43-VARIO E Carter Aluminium moulé sous pression Largeur de coupe 430 mm Hauteurs de coupe Centrale, (15), 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Poignée réglable en hauteur triple Contenu du sac de récupération 65 litres Vitesse de déplacement 2,5 – 4,3 km/h Poids 36,5 kg Longueur 1565 mm Largeur 500 mm Hauteur 1025 mm Roues avant / arrière Ø 180 mm / Ø 200 mm Logement avant Roulement à billes conique Logement arrière Roulement à billes conique Niveau de puissance acoustique Tous les modèles Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon 2000/14/CE
= 96 dB(A) Niveau de pression sonore 47-VARIO E Niveau de pression sonore d‘émission au poste d’opérateur; mesuré selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon ISO 4871
= 85 dB(A) 3 dB 43-VARIO E Niveau de pression sonore d‘émission au poste d’opérateur; mesuré selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon ISO 4871
= 83 dB(A) 1,5 dB Vibrations Tous les modèles Vibrations sur la poignée ; mesurées selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon EN 12096
Notice Facile