996048 - Perforar SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 996048 SILVERLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto inalámbrico |
| Marca | Silverline |
| Modelo | 996048 |
| Tensión de la batería | 18 V |
| Tipo de batería | Li-ion, 1.5 Ah |
| Cargador | Entrada 220-240 V ~ 50/60 Hz, Salida 22 V 2.4 A |
| Tiempo de carga | 1 hora |
| Velocidad en vacío | 0 – 2300 min⁻¹ |
| Par máximo | 160 Nm |
| Dimensiones (L × An × Al) | 177 × 770 × 217 mm |
| Peso | 1,33 kg |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Índice de protección | IPX0 |
| Nivel de presión acústica | 74 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 85 dB(A) |
| Vibración ponderada | 15,46 m/s² |
| Iluminación LED | Sí |
| Sentido de rotación reversible | Sí |
| Portabrocas hexagonal | Sí (6,35 mm) |
| Gatillo de velocidad variable | Sí |
| Indicador de nivel de carga | Sí, en batería y herramienta |
| Garantía | 3 años (sujeto a registro en 30 días) |
Preguntas frecuentes - 996048 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 996048 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 996048 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 996048 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 996048 SILVERLINE
Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instruetiones contienen la informacion necessaria para utiliser este producto de forma segura y eficaz. La atentamente estemanual para obtener todas las ventajas ycharacteristicas unicas de su newa herramienta. Conserve este manual a mano y aseguirse de que todas las personas queutilicen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente.
Descripción de losvinculos
Los symbolos siguiertes peuvent aparecer en la plaza de caracteristicas de su herramienta. Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relatives a su uso.

Lleve proteccion auditiva
Lleve proteccion ocular
Lleve proteccion respiratoria
Lleve un casco de segundad

Lleve guantes de seguidad

Lea el manual de instrucciones

Para uso solo en interiores.

Desconecte ahora la herramienta de la toma electrica antes de realizar cualquierarea deostenimiento,susituir accesorios o cuando no la este utilizesko.

Protection clase II (doble aislamento para mayor proteccion)

Protection clase III (separate o seguidar para tension ultra baja)

Protection medioambiental
Las herramientos electricas, baterias y baterias de litio nunca deben desecharse jusqu'à la basura conveccional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las options de reciclaje.

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.

Peligro!

Las baterias de litio son reciclables y nunca deben desechares junto con la basura convencional. Estan sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las options de reciclaje.
Abreviaturas de关键时刻os先进技术
| V Voltio/s | |
| ~ Corrente alterna | |
| A, mA Amperio/s, miliamperio/s | |
| Ah Amperios por hora (capacidad de la bateria) | |
| n0 | Velocidad sin energia |
| Hz Hervicó/s | |
| --- | Corrente continua |
| W, kW Vatio/s, kilovatio/s | |
| min-1 | (revoluciones/oscilaciones) por minuto |
| dB(A) Nivel de decibelíos (ponderado) A) | |
| m/s2 | Metros cuadrados porsegundo (vibración) |
Caracteristicas先进技术
Tecnologia: Motor con escobillas
Tension: 18 V, 1.5 Ah
Velocidad sin energia: 0-2.300 min
Par maximo: 160 Nm
Clase de proteccion:
Grado de proteccion: IPX0
Dimensiones{lxAnxA): 177x770x217mm
Peso: 1,33 kg
Bateria
Tip0: Lltio
Tensión: 18V
Capacidad: 1.5Ah
Cargador:
Potencia de entrada: 220-240V, 50/60 Hz, 1,2A
Potencia de salute: 22V-2,4A
Tiempo de energia: 1 hora
Longitud del cable de alimentacion: 1,8 m
Clase de proteccion:
Grado de proteccion: .IPX0
como parte de nuestra的政治a de descarrillo de produits,los datos tecnicos de los produits Silverline能把ar sin previo asido
Información sobre ruidoy vibración:
Presión acústica L. 74 dB(A)
Potencia acustica 85 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB(A)
Vibración ponderada 15,46 m/s
Incertidumbe K: 1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.
ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o quando este expuesto durante largos periodos de tempo. Si por algo motivo notinga algo tipo de molestia auditiva incluso llvando orejeras de proteccion, detenga inmediamente la herrimenta y comprueque que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente.
ADVERTENCIA: La exposacion a la vibracion durante la Utilization de una ferrimenta可以使 provecar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminuccion de la capazidad de sujeccion. La exposacion durante largos periodos de tiempo可以使 provecar enfermedad crnica. Si es necessario, limite el tempo de exposacion a la vibracion y utilise guantes anti-vibracion. No utilise la ferrimenta cuando sus manos esten muy frias, las vibraciones tendiran un mayor efecto. Utilice los datos tecnicos de su ferrimenta para evaluar la exposacion y medicacion de los niveles de ruido y vibracion.
ADVERTENCIA: Las vibraciones producidas durante el uso de esta herramipta pueda ser differentes al valor total declarado y你能ar variar dependiendo del tipo de método de uso de esta herramipta. Por lo tanto, seranecessary aplicar todas las medicas de seguidad apropiadas para protegeral usuario durante el uso de esta herramipta.Habra que tener en cuenta todos los aspectos relacionados con el ciclo de trabajo (apagado de la herramipta,funcionamento sin carga y tiempo de actionamento).
El nivel total de vibraciones produidas ha sido medico mediana un過程 estar y podra evaluarse tomando como referencia los datos de emisión comparativos de méquinas similares. El nivel de vibracion total también podra utilizar en una evaluacion de exposacion previa.
Los niveles de vibracion y ruido estan determinados segun las directivas internacionales vigentes. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herniamenta en condidiones normales. Una herniamenta defectuosa, mal montada o desgastada peut incrementar los niveles de ruido y vibracion. Para mas informacion sobre ruido y vibracion, pode visitar la pagina web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA: Lea sempre cuidadosamente todas las advertencias e instruetiones segurar para usar este producto de forma segura. No segoir estas instructaciones podra causar una descarga electrica, incendio y/o lesions graves.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
ElTERMIO "herramienta electrica"describe en este manualse refiere a una herramienta alimentada por conexion eletrica mediating cable (herramienta alambrica) o una herramienta electrica alimentada por bateria (herramienta inalambrica).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas y poco iluminadas peuvent provoc accidentes.
b) No utilise herviantas elctricas en atmósferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las herviantas elctricas producen chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor cuando estre trabajando con una herniamenta electrica. Las distractiones peuvent causar la perdida de control de la herniamenta.
2) Seguridad eletrica
a) El enchufe de su heramienta electrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifie nunca el enchufe. No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reduciran el riesgo de descargas electricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. El ningso de descarga electrica se incrementa si su cwpo esta expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramientos eletricas bajo la lluvia o enzonas extremamente humedas. Si entra agua en la herramiento electrica, augmentar el risgo de descarga electrica.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidados y las piezas moviles. Las cables dañados o enredadosurrent an el risco de descarga electrica.
e) Use a cable of extension adequado para uso exterior quando utilise la herramipta eleclica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reduciré el riesgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herrmienta electrica en lugares humedes, use un suministro protego por un interruptor diferential o disyuntor por corrente diferential o residual (RCD). El uso de un RCD reduc el risiego de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que esta haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraarse,momentras esté utilizesdo una herramienta electrica pueda provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de proteccion personal. Use sempre proteccion ocular. El uso de dispositivos de segundar personal (mascarillas antipolvo, caldo de segundar antideslizante, casco de proteccion y proteccion auditiva) reducir el risgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor esté en la posicón de apagado antes de enchufar la herramienta. Núca transporte herramientos con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posición de encendidó.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramienta electrica能把 causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Este le permitira controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de manière apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello长大oSEOequearadoes enlaspiezas enmovimiento.
g) Utilize sempre un dispositivo de extracción de polvo/aspiradora y asegürese deutilizarlos deforma apropiada.El uso de这些东西 dispositivos reducirá lospeligros relacionados con el polvo.
h) Nouve que la familiaridad con el producto a base de'utilizarlo repetidamente sustituya las normas de seguidad indicadas para usar esta ferramenta. Utilizar esta ferramenta de forma incorrecte可以使征求意见ionspersonales.
4) Uso y mantenimiento de las Herramrientas electricas
a) Nunca fuerce la herramienta eléctrica. Utilice esta herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicación.
b) No use esta herramienta electrica cuando el interruptor de encendido/apagado está averiado. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y debe ser reparado inmediamente.
c) Desenchufe später la hernamenta o retire la bateria antes de realizarrialquier ajuste,changiar accesos oalmacar la hernamenta.Estas medidas de segundard preventivas evitaron el arangue accidental de su hernamenta eléctrica.
d) Guarde sempre las herramrientas electricas造血 del alcance de los niños. No permita que las personas que no esten familiarizadas con estas instruetionesutilicen la herramipta.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no estencapacidades para su uso.
e) Compruebe regularmente el functiOnamento de sus herrimiantas elecTricas. AseguRese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o qualquier other problema que pueda afectar al functiOnamento de la herrimienta. Repare siempre las piezas dañadas antes de utilizing la herrimienta. Muchos accidentes son causados por herrimiantas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente aflidas son menos propensas a trabarse y son más faciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instruetiones y teniend en conta las conditonnes y el trabajo que necesse realizar. El uso de cadaquier accesorio diferente a los Mentionados en este manual podria occasionar daños o lesiones graves.
h) Mantenga siempre las empañaduras y superficies de sujeccion limpias y libres de grasa. Las empañaduras y superficies resbaladizas peuvent provocar la perdida de control de la ferramenta de forma inesperada.
5) Uso y mantenimiento de herramrientas a bateria
a) Cargue la bateria solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibles peuvent provocar un incendio. Utilice la herramenta solo con el cargador suministrado por el fabricante.
b) Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibles peuvent provocar un incendio y lesiones graves.
c) Mantenga las bacterias lejos de objetivos metallicos (clips, monetas, clavos, tornillos, etc.). El contacto con objetivos metallicos con las terminales de las bacterias pueda causar un incendio.
d) Tenga precaucion, durante conditiones de uso extremas, podria desprenderse el liquido del interior de la bateria. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite auda medica. Este liquido peuta causar irritaciones en la piel y los ojos.
e) Nunca utilise cargadores o herramrientas que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las bacterias dañadas o modificadas peuvent explotar de forma inesperada y causar un incidio.
f) Nunca exponga el cargador o la bateria a temperatas extremas. Exponer el cargador o la bateria a temperatas superficies a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga siempre las instruetiones relativas a la cargo de la bateria. Cargue siempre la bateria bajo el rango de temperatura indicado en las espécificaciones tícnicas. Cargar la bateria en un entorno con temperatas extremas podra darar la bateria y provocar un incendio.
6) Mantenimiento y reparacion
a) Repare sempre su hemandita eletrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice unicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizaré un funcionaoptimo y seguido su hemandita eletrica.
b) Nunca intente reparar cargadores o baterías dañadas. Repare el cargador y la bateria solamente en un service的专业 autorizzato.
Instrucciones de seguridad para atornilladores de impacto
ADVERTENCIA!
Sujete la herramienta por la empunadura auxiliar. La perdida de control de la herramienta peute provocar lesiones graves.
- Sujete la herramienta por las empuñadas aisladas cuando utilise esta herramienta de哪些 poderably cables bajo tension ocultos. El contacto del accesario con un cable bajo tension podra provocar descargas electricas al usuario.
a) Nunca permita utiliser esta herraminta a personas menores de 18 años. Aseguires de estar Completely familiarizo con las instrucciones de seguridad descritas en este manual.
b) Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente. Colquese en una posicion segura cuando utilise atornilladores de impacto.
c) El cargador de bateria es solo para uso en interiores. Asegürese de que el cargador y la fuente de alimentacion esten protegidas contra las inclemencias meteorologicas y la humedad.
d) Utilize sempre equipo de protección adecuado, incluido guantes de protección, gafas y protección auditiva. Lleave máscara protectora para protegerse del polvo. Se recomienda utiliser mascarillas respiratorias FFP2. Si experimentaequalquier molestia, detenga la herrimenta inmediamente.
e) Asegüresiempre que el area de trabajo esté suficientemente iluminada.
f) Asegürese de que la punta para atornillar/Accessorio este colocado correctamente en el portapiezas. Los accesos mal colocados peuvent ser迭 expulsados de la herramienta y provocar daños al usuario.
g) No presione excessivamente la herramienta cuando esté perforando. Podria darar la herramienta.
h) Nunca se distraiga, desconnecte sempre la herramienta antes de realizar othera tarea.
i) Siempre que sea possible, sujele la pieza de trabajo con abrazaderas o en un tornillo de banco.
j) Examine the portapiezas con regularidad y compruebe que no este desgastado o danado. Repare las piezas dañadas en un service Tecnico autorizzato.
k) Espere sempre hasta que la llave de impacto de impacto se detenga por completeness antes de partir la herramienta.
I) Examine periodically todos los tornillos y elementos de lijacion de su herramienta. Apriete los si es necessities.
m) Utilice solo accesos y puntas diseñados para llaves de impacto. Los accesos que no hayan sido diseñados para esta herramienta poder ser peligrosos y salir despedidos violentamente hacía el usuario.
n) Asegürese de que los tornillos y othermos elementos de fijación sean compatibles con la llave de impacto de impacto. Los permos, tornillos que no sean compatibles con aplicaciones de alto par de torsiónSEOpen doñar la pieza de trabajo.
o) Induso quando se esté'utilizing segl lo prescrito, no es possible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta Herramienta con precauion. Si Tiene una duda sobre elccionamento de esta Herramienta, no la utilise.
Instruciones de seguridad para baterías y cargadores
Uso correcto de la bateria y el cargador
- Consulte la sección en este manual relativa al uso del carrador de baterías (12) antes de empezar a cargarequalquierbateria (7).
- No utilise el cargador con除外 baterias que no sean las suministradas con este producto.
- Mantenga limpio el cargador ya algunos objetivos y la suicidad pueda hacer un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilacion. No seguir estas instruetiones可以使 provoc sorrecalentamento o un incendio.
-
Si el cable de alimentacion está danado, deben ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.
-
Examine el cargador regularmente, especiallye el cable de alimentacion y el enchufe. Si el cargador de bateria está danado, no debe utilizezarse hasta que haya sido reparado.
- Mantenga a los niños alejados de esta herramlienta.
ADVERTENCIA: NUNCA recargue baterias no recargables.
Instruetiones de seguridad para baterias
ADVERTENCIA: Las baterias de litio peuvent provocar un incendio, quemaduras o risgo de explosion si no se almacenan correctamente.
- Mantenga las baterias de litio fuera del alcance de los niños.
Cargue solo baterias de litio diseñadas asignificante para este cargador.
- Utilice solamente baterias de litio compatibles o suministradas con este producto.
- Deje que se enfiennent las baterias por 15 Minutes après de la energia de un uso prolongado. NoOLLOWING SEQUENCE DE INSTRUCTIONS PUEDE PROVOCAR SOBRECALIENTAMIENTO UN INCENDIO.
- Cuando no use las baterias, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20^) .
- Aseguère de que las bacterias no PODAN accidentally cortocircuitoi arunde su almacenaje. La suciadue podcaguar un cortocircuito. Mantenga limpias las bacterias, ya que los objetos metallicos (clips, monetadas, clavos, tornillos, etc.).
- Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas, podra desprenderse el liquido del interior de la bateria. Este liquido可以选择earritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso decontacto, enjuague la zona con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos soliciteayuda medica.
- Nunca abra, descente, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ C la bateria. No arroje la bateria al fuego o similare.
- Nunca moje las baterias ni las sumerja en agua.
Funciones de seguidad de la bateria y el cargador
La batería y el cargador incorporeal varíasesiones de seguidad las cuales se podrion activar durante el proceso de cargo:
- Protección contra exceso de cargo: El cargador se apaga automatistically cuando la bateria alcanza el nivel máximo de cargo, protegiendo así todos los componentes de la bateria.
- Protección contra descarga: Evita que la bateria se descargue por debajo del nivel de tension de seguidad más bajo.
- Proteccion contra sobrecalentamento: El sensor apagar a automatamente la bateria en caso de que se sobrecaliente durante el functonamento. Este peut occurir si utilizes la herrimienta durante largos periodos de tiempo. Dependiendo de la temperatura ambiente,uede que neceistedefer enforla herrimienta durante 30 minuto.
- Protección contra sobrecarga electrica: La bateria se parara temporalmente si detecta una sobrecarga electrica por encima del nivel máximo permitido. La bateria voltera a funciona normalmente cuando el nivel de tension electrica sea el adecuado. Esto podra tardar unoseguidos.
- Protección contra cortocircuito: La bateria se parara automatistically en caso de detectar un cortocircuito con el fin de no darar la herramienta ni la bateria.
Characteristicas del producto
| 1. Fortapiezas hexagonal |
| 2. Collar |
| 3. Anuras de ventilación del motor |
| 4. Selector de sentido de rotación |
| 5. Soporte para la bateria |
| 6. Indicador de energia de la bateria |
| 7. Bateria |
| 8. Doton de liberación de la bateria |
| 9. Interruptor de encendido/apagado |
| 10. Indicador de energia de la herramenta |
| 11. Luz LED |
| 12. Cargador |
| 13. LED rojo |
| 14. LED verde |
| 15. Contactos del cargador |
Aplicaciones
Atornillador de impacto inalámbrico indicado para atornillar tornillos, tuertas, pernos y otros elementos de fijación.
Esta herramipta SOLO debeutilizarase para el proposto para la cui ha sido disenda.Cualquier
uso distinguito a losmentionados en este manual se considerar un uso incorrecto. El fabricante no
se harac responsible por los daños causados delble lautilizacion incorrecta de esta herniamenta.El
fabricante no se hace responsable de ninguno daño causado por la modificacion de this producto.
Desembalaje
Desembale e inspezione la herramienta con urgado. Familiaricese con todas sus caracteristicasy funzioni.
- Aseguires de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones.
Si faltan piezas o estan dañadas, sustitúyalias antes deutilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la bateria de la herramienta antes de cambiar o*solicitualquier accesario.
Desmontaje de la bateria
Para retirar la bateria (7), presione el boton de liberacion de la bateria (8) y deslice la bateria hasta sacarla fuera del soporte de la bateria (5) (Fig. 1(a-b)).
Instalación de una bateria cargada
- Para instalar una bateria (7), deslicea a工程技术 del soporte para la bateria (5)(Fig. I(c)).
Note: La bateria solo encajara en una direccion, lo cuales está determinado por su forma y el Diseño del soporte de la bateria. No fuece la bateria si porridge motivo no se desliza fácilmente en el soporte de la bateria. Retire la bateria del soporte, compruebe la posicón correcta e inténtelo de nuevo con cuidado.
2. Empujé la batería en el soporte de la batería hasta que encaje en su posición de forma segura.
Montaje del cargador
- Si está instalado, retire la bateria (7)月以来 del carrador (12)(Fig. II(b)).
- Conecte el cargador de bateria en la toma de corriente.
Note: El LED de color verde (14) situado en el cargador se iluminará indicando que el cargador está listo para empezar a cargas la bateria.
ADVERTENCIA: Este cargador está diseñado para'utilizar únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o enzonas humedes.
Carga de la batería
ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento correcto para cargar la bateria (7) pueda darar esta Herramienta permanente.
Note: El tiempo de carga normal para una bateria recién descargada Completely es de 1 hora, pero si la bateria ha estado descargada durante un很长 periodo, el tiempo de cargaould incrementarse.
- Deslice una batería descargada o parcialmente descargada en el cargador de bateria (12) (Fig. II (a)).
Nota: Asegürese de que la bateria este correctamente alineada en el carrador. Si por algo motivo no encaja adequadamente, no la fuerc. En su lugar, retire la bateria y compruebe que la parte superior de la misma y las ranuras del carrador de bateria esten limpias y no presentan daños, y que los contactos del carrador (15) no esten doblados. - El LED de color rojo (13) se iluminará cuando comience la energia.
Nota: Si el LED rojo no está constantly iluminado cuando que se inserte una bateria no cargada en el cargador, pueda ser debido a un defection en la bateria o el cargador. Compruebe que la bateria está correctamente insertada en el cargador. Si el problema persiste, no utilise la herramienta, contacte con su distribuidor Silverline. - El LED de color verde (14) se iluminar al finalizar la energia de la bateria.
Nivel de energia de la batería
La bateria dispone de indicator de nivel de carga (6). El nivel de carga de la bateria se做不到 al pulsar el botondeocho. EL numero de barras iluminadas al pulsar el boton indicar el nivel de carga de la bateria; 1 barra indicar bateria bajo y 3 barras indicar bateria cargada.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta puedadefer deFuncionar si el nivel de bateria es bajo. Esto peut ser peligroso. Mantenga sempre la bateria cargada al maximo nivel posible.
Notas adiconales sobre la energia de la batería:
IMPORTANTE: Las bacterias son produits desechables y su calidad se reducirá con elrado del tiempo. Lea siempre las instructiones suministradas para cargas la bactería. Sustituya su bactería. Silverline cuando está dñaada o cuando el tiempo de carga sea superior al indicado en este manual.
- La batería debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ (ideal 20^ ).
- Después de cada uso, deja enfiar la bateria durante 15 Minutes.
- Aseguirese de que el cargador este desconectado de la red elcctrica y de guardarlo correctamente.
- Nunca deje cargando la bateria durante largos periodos de tiempo y tampoco deje la bateria bajo el cargo.
- El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la energia. Retire siempre la bateria una vez haya completado la energia para maximizar los cielos de energia.
Las baterias peuvent deteriorarse con el paso del tiempo, las caldas你可以 dararse afectado alfuncimiento de la bateria. Elcgador no cargara las baterias que esten danadas. Utilice otra bateria, si es possible, para comprobar el correcto funcimatorio del carrgador de bateria y compte una bateria de repuesto cuando la bateria está defectuosa. - Nunca almacene las bárarias de litio descargas durante largos periodos de tiempo. Esto podra dañar las celdas de la báraria de litio. En este caso, se recomienda carrgar Completely la báratoria antes de almacenaria.
- Con el paso del tiempo las baterías你能 desgastarse más rápidamente. Las baterías suelen configurar a su máximo capacidad hasta los 100 cícos de carga. La bateria comenzará a disminuiir su capacité progravesimenta hasta los 500 ciclos de carga. Esto es normal en todas las baterías y no quiera decir que la bateria está averiada.
Instalarvretirar accesorios
ADVERTENCIA: NUNCA instale nunca accesario con una velocidad Tmaxa inferior a la velocidad sin cargo de la herramienta.
Véase Fig. III.
- Tire del collar (2) situado en el portapiezas hexagonal (1).
- Introduzca el accesario.
- Suelte el collar.
- Compruebe que el accesorio este sujefo correctamente. Repita los pasos 1 y 3 si es necessario.
Nota: Asegurese deutilizar puntas endurecidas y compatibles con atomiladores de impacto.
Funcionamento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE proteccion adecuada quando utilise esta herramienta, incluido proteccion ocular, proteccion auditiva y guantes de proteccion.
Sentido de rotacion
IMPORTANTE: NUNCA cambie el sentido de rotacion cuando la herramienta está en configuracion, podra darar permanentemente la herramienta. No seguir estasindicaciones podra darar la herramienta.
- El sentido de rotación puede cambiarse realizando el interruptor de avance/retroceso (4).
- Para girar en sentido antihorario, pulse el interruptor hacía la derecha.
- Para girar en sentido horario, pulse el interruptor hacer la izquierda.
Note: Cuando el interruptor de sentido de rotacion está colocado en la posicion central, la herramienta permanecerá bloqueado y noould configurar. Utilice esta direccion para evitar encender la herramienta accidentamente.
Encendidoyapagado
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE equipo de proteccion adecuado cuando utilise esta herramienta.
- SeLECTIONE el sentido de rotacion mediente el selector de sentido de rotacion (4).
- Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (9).
- La velocidad del taladro sera controlada mediante el interruptor de encendido/apagado. Cuanto mas presione el gatillo mayor sera la velocidad.
- Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado.
Note: La luz de trabajo LED (11) incorpORA的功能arca cada vez apriete el interruptor de encendido/apagado para iluminar el area de trabajo.
Note: El Indicador de bateria de la herrimienta (10) funcarada vez que se presione el interruptor de encendido/apagado. EL numero de barras iluminadas al pulsar el boton indicar el nivel de carga de la bateria; 1 barra indicar a bateria bajo y 3 barras indicar a bateria cargada.
ADVERTENCIA: Si la heremipta se calienta excessivamente durante el uso, apaguela inmediamente y dejela enfiar. Se recomienda utilizing el atornillador de impacto sin carga ajustada a la velocidad maxima para poder an enfiar la heremipta. Asegürese de que las ranuras de ventilacion (3) no esten obstruidas y libres de polvo. Las virutas de polvo metalico son especialmente peligrosas y podrian darar la heremipta.
Accesorios
- Existen gran variedad de accesos y puntas para atomillar para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
Las piezas de repuestos PODen obtennere a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente y deja enfiar Completely antes和睦ar o*sustituirrialquier accesorio.
Inspeccion general
- Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien aplretados. Con el paso del tiempo PODen vibrar y aflojarse.
Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato.
Lubricado
- Aplique regulamente spray lubricante en las piezas moles.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y proteccion ocular cuando limpie esta Herramienta.
- Mantenga la herramienta siempre limpia. La仇恨 y el polvoSEO en danar y reducir la vida.
util su herramienta. - Utilice un capillo suave o un paño seco para limpar la herramienta.
- Nunca utilise agentes causticos para limiar las piezas de plastico. Se recomienda utiliser un paño humedecido con un detergente suave.
- Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
- Asegürese de que la herramunta está Completely seca antes de utilizesla.
- Si dispone de un comprisor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limiar los orificios de ventilacion.
Sustitución de las escobillas
- Con el tiempo, las escalillas de carbono del motor se desgastarán.
- Si las escobillas se han desgastado excessivamente, el rendimiento del motor pueda disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excessiva presencia de chispas.
- Si sospecha que las escobillas peuvent estar desgastadas, lleve la ferramenta a un service专业技术o autorizzato.
Contacto
Servicio Tecnico de reparacion-Tel: (+44) 1935382222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección (RU):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Dirección (UE):
Toolstream B.V.
De Keten
00004
5651GJ
Eindhoven, Paises Bajos
Almacenaje
- Guarde este equipo de seguridad en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
- Retire la batería de la herramiento cuando no la vaya a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.
Reciclaje
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adequamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su País.
- No(desche las herramrientas y aparatos electricos junto con la basura convencional. Reciclicos siempre en+puntos de reciclaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de herramientos correctamente.
Solución de problemas
| Problema Causa Solutión | ||
| Las luces LED de color rojo (13) y verde (14) no se iluminan y la bateria (7) noarga | Batería mal colocada en el cargador (12) Limpie las celdas de la batería y compruebe que está colocada correctamente | |
| El cargador no está enchufado Enchufe el cargador | ||
| Capacidad de la bateria baja | Batería parcialmente descargada | No retire la bateria hasta que está Completely descargada |
| La bateria ha sido cargada más de 100 veces y comienza a perdcercapacidad | Esto es normal en todas las baterías. Contacte con su distribuidorSilverline o con un servicios专业技术o autorizo para*soliciturla bateria | |
| El atornillador de impacto no se enciende, el interruptor deencendió/apagado (9) no se mueve | El interruptor de sentido de rotación (4) está colocado en laposión central (bloqueado) | Deslice elinterruptor de sentido de rotación hacía la derecha o izquierda |
| La llave de impacto no funciona al apretar el interruptor de gatillo | Batería descargada | Recargue la bateria o sustitúylal por una nuevo |
| Batería defectuosa Susituya la bateria | ||
| Atornillador averiado Contacte con Contacte con su distribuidor Silve | ine o con unservicio专业技术o autorizo | |
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Para tener la garantía de 3 años, deben registrar el producto en www.silverineteools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, selezione el boton de registro e introduzca:
- Sus dati personales
- Detalles del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.
Condiciones
El periodo de garantía entre en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra,deferé devolverro a su lugar de compra, jinto con el recibo de compray y los detallesde la averia. En este caso,le sustituiREMeros el producto o le rembolsaremos el importe.
Si el producto se ha avienado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamation sempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizarylvania de reparacion,debere entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugar donde lo adquirido.
Tambiendeberáindicarclaramente los detailles del falloa reparar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantia deben ser realizadas por Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion,deferan empaquetarse calidadamente con el fin de evaporar que produzcan danos durante el transporte. Silverline Tools se reserva elaretho a rechazar enicios incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico autorizzato.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algoo (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funciona.
Las herramientos o piezas que hayan sido sustituidas serán propidad de Silverline Tools.
La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obra defectuosos bajo el periodo de garantia.
En caso de querialquier piezo no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion,
Silverline Tools la sustituià por una pieza functional con las mismas caracteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
La sustitución deequalquier accesario suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
Dano accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificacion del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambos originales de Silverline Tools.
Instalacion Incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios tíncios no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones-distintas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las bacterias Silverline disponible en 30 días. Si durante el periodo de garantía apareciera algo defecto en la bateria debido a la fabricación o materiales defectuos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuite.Esta garantía no se aplicá al uso comercial por desgaste de uso normal, dáños accidentales o por mal uso de este producto.