996048 - Perceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 996048 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion, puissance 650W, vitesse variable, mandrin de 13mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour percer le bois, le métal et le béton |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et nettoyer les filtres d'air |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Poids : 1.8 kg, garantie 2 ans, inclut un guide d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 996048 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 996048 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 996048 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 996048 SILVERLINE
Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Port de gantsLire le manuel d’instructions Pour usage à l'intérieur uniquement !Débrancheztoujoursl’appareilavantd’effectuerunréglage,dechangerd’accessoire,de le nettoyer, de l’entretenir, ou lorsqu’il n’est plus utilisé !Construction de classe II (double isolation pour une protection supplémentaire).Construction de classe III (séparé ou basse tension de sécurité)Protection de l’environnement - Les produits électriques usagés et les batteries, ainsi que les batteries au lithium-ion, nedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.Veuillezlesrecyclerdansles centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes. Attention !LesbatteriesLi-ionnedoiventpasêtrejetéesaveclesorduresménagères.Veuillezles recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informationsnécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivementce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Traduction des instructions originales
- Couple max. : Nm Classe de protection : Indice de protection : p. 160
- IPX0 Dimensions (L x l x H) : p. 177
- x 770 x 217 mm Poids : ,33 kg Batterie : Type de cellules : p. 1
- Li-ion Tension : p. 18
- V Capacité : p. 1
- ,5 Ah Charger: Puissance d’entrée : p. 220
- -240 V~, 50/60 Hz, 1,2 A Puissance de sortie : p. 22
- V , 2,4 A Temps de charge : p. 1
- heure Longueur du câble d’alimentation : ,8 m Classe de protection : Indice de protection : p. 1
- IPX0 Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques desproduitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable. Informations sur le niveau sonore et vibratoire Pression acoustique L : p. 74
- dB (A) Puissance acoustique L : p. 85
- dB (A) Incertitude K p. 3
- dB (A) Vibration pondérée p. 15
- ,46 m/s² Incertitude ,5 m/s² L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore. Abréviations pour les termes techniques Caractéristiques techniques V Volt~ Courant alternatifA, mA Ampère,MilliampèreAh Ampèresparheure(Capacitédelabatterie) p. 1
Vitesse à videHz HertzCourant continuW, kW Watt,Kilowatt min
Opérations par minutedB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré) m/s
AVERTISSEMENT : porteztoujoursdesprotectionsauditiveslorsqueleniveaud’intensitéest
supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl'appareil,vériezque les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
AVERTISSEMENT : l’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut entraîner une perte du
toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet outil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques techniques des caractéristiques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de l’outil.
AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations effective au cours de l’utilisation de l’appareil peut
différerdelavaleurtotaledéclaréeenfonctiondelamanièredontl’outilestutilisé.Ilserautile d’identierlesmesuresdesécuritéandeprotégerl’utilisateurenfonctiondel’estimationde l’exposition en conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle de fonctionnement telles que les périodes où l’outil est éteint, lorsqu’il est allumé mais inactif, en plus du temps de déclenchement). La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et permet de comparer un outil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire d’exposition. Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l’outil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site http:osha. europa.eu/fr offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées. Consignes générales de sécurité relatives à l’utilisation d'outils et appareils électriques Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le présent manuel. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b) Ne pas utiliser d’appareils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes. c) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) Les prises des appareils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez jamais la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer votre appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un appareil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e) Au cas où l’appareil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. f) Si une utilisation de l’appareil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un appareil électrique peut se traduire par des blessures graves. b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. d) Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques. e) NE PAS toucher ! Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Garder les cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’appareil et son utilisation. Une action inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d’appareils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher l’appareil électrique et/ou retirer la batterie, dans la mesure du possible, avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces appareils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus. f) Garder les appareils de coupe affûtés et propres. Des appareils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’appareil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. h) Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son appareil en toutes circonstances.
5) Entretien et utilisation de la batterie d’appareils électriques sans l
a) Ne rechargez qu’à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur fonctionnant avec un type de batterie peut ne pas fonctionner avec un autre et entraîner un risque d’incendie. b) N’utilisez que les batteries spécialement conçues pour votre appareil. Utiliser un autre type de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. 996048_OwnerManual.indd 13996048_OwnerManual.indd 13 10/09/2021 10:3010/09/2021 10:30FR
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, conservez-la à distance des objets métalliques comme les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques qui pourraient entraîner une connexion entre les points de contact de la batterie. Court-circuiter les terminaux d’une batterie peut causer des brûlures et un incendie.d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté des batteries ; évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide rentre en contact avec les yeux, demandez conseil à un médecin. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations et des brûlures.e) Une batterie ou un appareil abîmé(e) ou qui aurait été modié ne doit en aucun cas être utilisé(e). Une batterie détériorée ou ayant subi une modication peut à tout moment avoir une réaction inattendue pouvant résulter en un incendie voire une explosion, ce qui constitue un danger et fait courir un risque de blessures à l’utilisateur.f) Ne jamais exposer une batterie ou un appareil électrique au feu ni la/le soumettre à des températures excessivement élevées. Toute exposition à une température supérieure à 130°C constitue un risque d’explosion.g) Suivez les instructions dispensées dans le présent manuel relatives au procédé de charge de la batterie et veillez à respecter la plage de température indiquée prévue pour réaliser cette charge. Le non-respect de ces consignes et de la plage de température spéciquement indiquée pourrait entraîner des dommages sur la batterie et augmente le risque d’incendie.6) Entretiena) Ne faire réparer l’appareil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. b) Une batterie présentant des signes de dommages ne doit en aucun cas être réparée. L’entretien d’une batterie ne doit être réalisé que par le fabriquant ou un centre d’entretien agréé. Consignes de sécurité relatives aux visseuses à chocs AVERTISSEMENT !
- Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s) lorsqu’elle(s) est/sont fournie(s). La perte de contrôle peut donner lieu à des blessures.
- Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées lorsqu’il y a un risque que l’accessoire rentre en contact avec des ls électriques cachés ou son propre câble d’alimentation. Le contact de l’accessoire avec un l sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. a) Il est interdit à toute personne de moins de 18 ans d’employer cet appareil. Tout utilisateur de l’appareil doit être formé et doit connaitre les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.b) Tenez toujours l’outil fermement, n’essayez pas d’atteindre une zone hors de portée et assurez-vous de garder contrôle de l’appareil à tout moment. Gardez une position stable et sûre lorsque vous utilisez cette visseuse à chocs.c) Les chargeurs de batterie sont pour un usage intérieur seulement. Assurez-vous que la source d’alimentation et le chargeur soient protégés de l’humidité en permanence.d) Lors de l’utilisation d’une visseuse à chocs, il est impératif de portez des équipements de protection individuelle tels que des protections oculaires, des protections auditives et des vêtements de sécurité tels que des gants de sécurité. Si le travail produit de la poussière, portez un masque protecteur adapté à la tâche. Il est recommandé d’utiliser une protection classée au moins FFP2. Si l’utilisation de cet outil vous cause une gêne quelconque, arrêtez immédiatement et modiez votre méthode d’utilisation.e) Assurez-vous de disposer d’un éclairage sufsant.f) Assurez-vous que les embouts ou accessoires de la visseuse à chocs soient bien xés dans le mandrin. Les accessoires mal insérés peuvent être éjectés de la machine et représentent un danger. g) N’exercez pas de pression sur l’appareil. Cela réduirait sa durée de vie utile. h) Si l’on vous interrompt pendant l'utilisation de la visseuse à chocs, terminez l’opération et éteignez l’appareil avant de vous concentrer sur l'événement.i) Dans la mesure du possible, immobilisez bien la pièce de travail. j) Examinez le mandrin régulièrement à la recherche de tout signe d’usure ou de dommage. Faites réparer les pièces endommagées par un centre de réparation agréé.k) Attendez TOUJOURS que la machine soit parvenue à un arrêt complet avant de la déposer.l) Vériez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de xation sont bien serrés.m) Servez-vous uniquement d’embouts et d’accessoires conçus spéciquement pour utilisation avec cette visseuse à chocs. Les embouts et accessoires conventionnels peuvent se briser durant l’utilisation, ou être endommagés d’une autre manière, risquant d’éjecter des projectiles dangereux.n) Assurez-vous que les dispositifs de xation soient adaptés à une utilisation avec une visseuse à chocs. Les écrous, les boulons et les vis non-adaptées à une utilisation à fort couple peuvent être endommagés.o) Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte d'utiliser cet outil, ne l'utilisez pas. Consignes de sécurité relatives aux batteries et aux chargeurs de batterie Utilisation correcte du chargeur de batterie
- Consultez la section du présent manuel relative à l’utilisation du chargeur de batterie (12) avant de commencer à charger la batterie (7).• N'essayez pas d'utiliser le chargeur de batterie avec d’autres batteries que celles fournies. • Gardezlechargeurdebatterieetlesbatteriespropres;lescorpsétrangersetlapoussièrepeuvent provoquer un court-circuit. Le non-respect de ces consignes peut amener l'outil à surchauffer ou à prendre feu.• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation agréé and’évitertoutrisque.• Inspectezlechargeurrégulièrementàlarecherchedetoutdommage,surtoutsurlecâbled’alimentation,lacheetleboîtier.Silechargeurdebatterieestendommagé,ilnedoitpasêtreutilisé avant d’avoir été réparé.• Lesenfantsdoiventêtresurveillésanqu’ilsnejouentpasaveccetoutil.
AVERTISSEMENT : n’essayez PAS de recharger une batterie non rechargeable.
Consignes de sécurité relatives aux batteries AVERTISSEMENT : les batteries Li-ion, si utilisées, rangées ou chargées incorrectement, représententunrisqued’incendie,debrûlureetd’explosion.• Gardez les batteries hors de portée des enfants.• Rechargez les batteries Li-Ion UNIQUEMENT avec le chargeur fourni avec ou conçu spéciquementpourvotreproduit.• UtilisezUNIQUEMENTlesbatteriesLi-ionfourniesavecleproduitouconçuesspéciquementpour être compatibles.• Laissezlabatterierefroidir15minutesaprèstouterechargeouutilisationprolongée.Lenon-respect de ces consignes peut amener l'outil à surchauffer ou à prendre feu.• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec à température ambiante (20 °C).• Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres ; les corps étrangers ou la saleté peuvent causeruncourt-circuit.Gardezloindetoutobjetmétallique,telsquelestrombones,lespièces,les clés, les clous et les vis.• En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des batteries. Ce liquide peut causer des irritations de la peau. Évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, sollicitez une aide médicale. • N’ouvrez pas, ne démontez pas, n’écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60 °C et n’incinérez pas unebatterie.Nejetezpaslesbatteriesaufeu.• NE PAS mouiller les batteries ou les mettre sous l'eau. Consignes de sécurité relatives aux batteries et aux chargeurs de batterie La batterie et le chargeur sont équipés d’un certain nombre de dispositifs de sécurité qui peuvent se mettre en marche lors de la recharge ou pendant l’utilisation :• Protection anti-surcharge : le chargeur s’arrête automatiquement lorsque la batterie a atteint sa capacitédechargemaximaleandeprotégerlescomposantsinternes.• Protection anti-décharge : évite à la batterie d’être déchargée au-delà de la tension minimale recommandée.• Protection contre la surchauffe : des capteurs arrêtent la batterie lorsque celle-ci surchauffe. Cela arrive lorsque le moteur de l’outil est surchargé ou en cas d’utilisation prolongée. En fonction de la température ambiante, l’outil devra refroidir 30 minutes avant de reprendre l’utilisation.• Protection contre la surcharge : la batterie s’arrête temporairement si elle est surchargée ou en cas de dépassement de l’intensité maximale absorbée. La batterie reprendra ses opérations normales lorsque l’intensité absorbée sera revenue au niveau approprié. Cette opération peut prendre quelques secondes.• Protection contre les courts-circuits : la batterie s’arrêtera immédiatement lors d’un court-circuit, cela évite d’endommager la batterie ou l’outil. 996048_OwnerManual.indd 14996048_OwnerManual.indd 14 10/09/2021 10:3010/09/2021 10:30Visseuse à chocs 18 V
silverlinetools.com Usage conforme Visseuseàchocssanslaveccoupleélevé,indiquéepourlevissagedevis,écrous,boulonsetautresxations.L’outil doit être uniquement utilisé dans son but prescrit. Toute autre utilisation que celle indiquée dans le présent manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute lésion provenant d’une quelconqueutilisationimpropredel’outilrelèveradelaresponsabilitédel’utilisateuretnondufabricant.Lefabricantnepeutêtretenuresponsabled’aucunemodicationapportéeàl’outilnid’aucundommagerésultantd’unetellemodication. Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.• Vériezquetouteslespartiesduproduitsontprésentesetenbonétat.• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplaceravant d’utiliser l’appareil. Avant Utilisation
AVERTISSEMENT : veillezàtoujoursretirerlabatteriehorsdel’outilavanttoutchangement
d'accessoire ou tout réglage. Retrait de la batterie Pour enlever la batterie (7), appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie (8), puis faites glisser la batterie hors du logement batterie (5) (Fig. I (a - b)). Insertion de la batterie 1. Pour insérer la batterie (7), faites-la glisser à l’intérieur du logement batterie (5) (Fig. I (c)).Remarque : la batterie ne peut être insérée que dans un sens qui est déterminé par sa forme ainsiqueparladispositiondesonlogement.Silabatterieneglissepassansdifcultésdanssonlogement,neforcezpas.Retirezplutôtlabatterieetvériezquelapartiehautedelabatterieetlelogement batterie dans la poignée sont propres et sans dommages et que les points de contact ne soient pas repliés.2. Poussezlabatteriedanssonlogementdanslapoignéejusqu’àcequ’ellesebloqueen place parfaitement. Branchement du chargeur 1. Si elle est insérée, retirez la batterie (7) hors de son chargeur de batterie (12) (Fig. II (b)).2. Branchez le chargeur de batterie sur l'alimentation électrique.Remarque : le voyant LED vert (14) du chargeur de batterie s’allumera pour indiquer que le chargeur est sous tension.
AVERTISSEMENT : ce chargeur est destiné uniquement à un usage en intérieur, et ne doit pas
rentrer en contact avec l’humidité ou la pluie. Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT : le non-respect des procédures de charge lors du chargement de la batterie
(7) peut entraîner des dommages irréversibles. Remarque : un temps de charge normal pour une batterie récemment déchargée est d'1 heure. Toutefois, si la batterie est restée déchargée pendant un certain temps, le temps de charge pourra être plus long.1. Installez une batterie totalement ou partiellement déchargée sur le chargeur de batterie (12) (Fig. II (a)). Remarque : assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement. Si la batterie neglissepasdanslechargeurfacilement,neforcezpas.Retirezplutôtlabatterieetvériezquelapartie haute de la batterie et la fente de la batterie dans le chargeur sont propres et sans dommages et que les points de contact du chargeur (15) ne soient pas pliés.2. Une fois que la batterie commence à charger, le voyant LED rouge (13) s’allumera. Remarque : silevoyantLEDrougenes'allumepasdemanièrepermanenteunefoislabatterie déchargéeinséréedanslechargeur,labatterieoulechargeurpeutêtredéfectueux.Vériezànouveauquelabatterieestbieninséréedanslechargeurdebatterie.Sileproblèmepersiste,n’utilisez PAS la batterie ni le chargeur, faites-les examiner ou remplacer dans un centre de service agréé Silverline.3. Lorsquelabatterieestcomplètementchargée,seullevoyantLEDvert(14)resteallumé. Niveau de charge de la batterie Labatteriepossèdeunindicateurduniveaudecharge(6)intégré.Pourconnaîtreleniveaudecharge de la batterie, appuyez sur le bouton situé sur sa droite. Le nombre de barres indiqué lorsque le bouton est pressé, correspond au niveau de charge ; 1 barre indique que la batterie doit êtrerechargée,alorsque3barresindiquentunechargecomplètedelabatterie. IMPORTANT : lorsque le niveau de charge bas s’allume, il se peut que l’outil s’arrête instantanément, en pleine utilisation. Cela peut parfois s’avérer dangereux. Il est conseillé de toujourss’assurerqueleniveaudechargedelabatterieestsufsant. Remarques sur le chargement de la batterie IMPORTANT : les batteries constituent une source d’énergie altérable dont la capacité diminue avec letemps.Ilestimportantdetoujoursseconformerauxprocédurescorrectesdemanipulationsetde chargement indiquées dans ce manuel. Si la batterie se décharge rapidement ou si le temps de travail est réduit, achetez une batterie de remplacement de marque Silverline. • La batterie doit être chargée à température ambiante entre 10 et 40 °C (dans l’idéal, autour de 20 °C).• Aprèslechargement,laissezrefroidirlabatteriependant15minutesavantdel’utiliser.• Veilleràbiendébrancherlechargeuraprèsutilisationetàbienleranger.• NE PAS laisser les batteries dans le chargeur pendant de longues périodes de temps et ne JAMAIS remiser les batteries dans leur chargeur. • Le chargeur de batterie surveille la température de la batterie et la tension pendant le chargement.Unefoislechargementterminé,retirezlabatterieandemaximisersescyclesdechargement et de ne pas gaspiller d’électricité.• Les batteries peuvent présenter des dysfonctionnements avec le temps, des cellules internes à la batterie peuvent se détériorer et la batterie peut court-circuiter. Le chargeur ne charge pas les batteries défectueuses. Si possible, testez le bon fonctionnement du chargeur à l’aide d’une autre batterie et, au besoin, procurez-vous une batterie de rechange si la batterie fournie est défectueuse.• Ne laissez pas les batteries Li-ion rangées pour un certain temps si elles sont déchargées. Cela peutendommagerlescellulesLi-ion.RangezlesbatteriesLi-ioncomplètementchargéessiellesne vont pas être utilisées pour un certain temps.• Lacapacitédesbatteriesdiminueavecletemps.Après100cyclesdecharge,laduréedefonctionnement de la batterie et les performances de couple maximal diminueront. Ce déclin continuerajusqu’àatteindrelacapacitéminimaledelabatterieaprès500cyclesdecharge.Celaest normal et ne constitue pas un dysfonctionnement de la batterie. Installation des embouts et autres accessoires
AVERTISSEMENT : n’installezjamaisd’emboutouaccessoiredontlavitessemaximaleest
inférieure à la vitesse à vide de la visseuse.Voir Fig. III1. Tirez la bague (2) du porte-embout hexagonal (1) vers l’avant.2. Insérez l'accessoire.3. Relâchez la bague.4. Tirezsurl'accessoirepourvérierqu’ilestcorrectementinstallé.Sicen’estpaslecas,répétezlesétapes 1 à 3 autant de fois que nécessaire. Remarque : assurez-vous que les embouts de vissage sont adaptés à l’utilisation d’une visseuse à chocs.
4. Sélecteur du sens de rotation
5. Logement batterie
6. Indicateur du niveau de charge
8. Bouton de dégagement de la batterie
9. Gâchette marche/arrêt
10. Indicateur du niveau de charge
Chargeur de batterie
Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS un équipement de protection individuelle adapté, y compris une protection oculaire et des gants, lors de l’utilisation de cet outil. Changement du sens de rotation IMPORTANT : NE JAMAIS changer le sens de rotation lorsque l’outil est en marche. Cela pourrait endommagerl'outildemanièreirréversible.• Changez le sens de rotation à l'aide du sélecteur du sens de rotation (4).• Pour une rotation dans le sens antihoraire, poussez le sélecteur du sens de rotation vers la droite.• Pour une rotation dans le sens horaire, poussez le sélecteur du sens de rotation vers la gauche. Remarque : lorsque le sélecteur du sens de rotation est placé au centre, la visseuse est verrouillée et ne peut donc pas être mise en marche. Utilisez cette fonction de sécurité pour éviter tout démarrage accidentel de la visseuse. Mise en marche/arrêt
AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des équipements de protection personnelle lors du
réglage ou de l’utilisation de l'outil.1. Sélectionnez le sens de rotation requis à l’aide du sélecteur du sens de rotation (4).2. Pour mettre la visseuse en marche, appuyez sur la gâchette marche/arrêt (9).3. La vitesse de la visseuse est contrôlée par la pression appliquée sur la gâchette : plus vous appuyez dessus, plus la vitesse est importante.4. Relâchez la gâchette marche/arrêt pour arrêter l'outil. Remarque : un dispositif d'éclairage LED (11) s’allume à chaque fois que vous appuyez sur la gâchettemarche/arrêt,and'éclairerlasurfacedetravail. Remarque : l'indicateur du niveau de charge (10) s’allumera à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette marche/arrêt. Le nombre de barres indiqué lorsque le bouton est pressé, correspond au niveau de charge ; 1 barre indique que la batterie doit être rechargée, alors que 3 barres indiquent unechargecomplètedelabatterie.
AVERTISSEMENT : si l’outil devient excessivement chaud pendant l’utilisation, arrêtez
immédiatement de l’utiliser et laissez-le refroidir avant de recommencez à travailler avec. La période de refroidissement peut être réduite en faisant tourner la visseuse à vide (vitesse maximale). Vérieztoujoursqueleséventsdumoteur(3)nesoientpasbouchésetnelaissezpaslapoussières’introduiredanslesévents:lapoussière,enparticulierlapoussièremétalliquepeutendommagerou mettre l'outil hors service. Accessoires
- Unegammecomplèted’accessoires,ycomprisdesemboutsdevissageàchocs,estdisponibleauprèsdevotrerevendeurSilverline.• Vouspouvezégalementcommanderdespiècesderechangesurtoolsparesonline.com. Entretien
AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien. Inspection générale
- Vériezrégulièrementquetouteslesvissoientbienserrées.Ellespeuventdevenirlâchesaucours du temps à cause des vibrations.• En cas d’usure ou d’endommagement nécessitant une réparation, celle-ci ne doit être réalisée queparlefabricantouqu’auprèsd’uncentrederéparationagrééSilverline. Lubrication
- Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantapproprié. Nettoyage
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des équipements de protection y compris lunettes de
protection et gants lors du nettoyage de l’outil.• Gardezl'outilpropre.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapidedesélémentsinternesde l'outil, ce qui réduit sa durabilité.• Nettoyez le boîtier de l'outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.• N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesplastiques.Siunnettoyagesecnesuftpas,il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.• L'outilnedoitjamaisêtremisencontactavecdel’eau.• Assurez-vousquel'outilsoitcomplètementsecavantdel’utiliser.• Sivousenavezlapossibilité,nettoyezlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec(lecas échéant). Remplacement des balais de charbon
- Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent.• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, l'outil peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée.• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d’entretien agréé. Contact Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.Site web :www.silverline.com/fr-FR/SupportAdresse (GB) : Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume-UniAdresse (UE) : Toolstream B.V. De Keten 00004 5651 GJ Eindhoven, Pays-Bas Rangement
- Rangercetoutildansunendroitsûr,secethorsportéedesenfants.• Pour une longue période sans utilisation de l’appareil, rangez-le en enlevant les piles/batteries et rangez-les séparément. Recyclage LesbatteriesLi-ionnedoiventpasêtrejetéesaveclesorduresménagères.Pourplusd'informationsquant au recyclage des batteries Li-ion, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.Lorsque l’outil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations nationales.• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques et batteries. 996048_OwnerManual.indd 16996048_OwnerManual.indd 16 10/09/2021 10:3110/09/2021 10:31Visseuse à chocs 18 V
silverlinetools.com Problème Cause possible Solution Les témoins LED rouge (13) et vert (14) ne s’allument pas pour indiquer que la batterie (7) charge. La batterie n’est pas insérée correctement sur le chargeur de batterie (12). Nettoyezlapriseduchargeurdebatterieainsiqueleschesdela batterie,etplacezlabatteriecorrectementanqu'elles'enclenche sur le chargeur. Le chargeur n’est pas alimenté Vériezlebranchementàlasourced’alimentation. La capacité de la batterie est faible Labatterien’estpascomplètementchargée Neretirezpaslabatterieavantquelachargecomplètesoit indiquée. La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a commencé à diminuer Ceci est normal pour les batteries. Contactez votre revendeur Silverline pour remplacer la batterie. La visseuse à chocs ne démarre pas (la gâchette marche/arrêt (9) est bloquée) Le sélecteur du sens de rotation (4) est sur la position du milieu (verrouillé) Pousser le sélecteur du sens de rotation vers la droite ou la gauche. La visseuse à chocs ne démarre pas lorsque la gâchette est appuyée Labatterieestcomplètementvide Rechargezlabatterieouutilisez-enuneautrecomplètement chargée. La batterie est défectueuse Remplacez la batterie. Contactez votre revendeur ou centre de réparation agréé Silverline. En cas de problème 996048_OwnerManual.indd 17996048_OwnerManual.indd 17 10/09/2021 10:3110/09/2021 10:31FR
silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com pour enregistrer votre produit. Il vous faudra saisir : • Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieauformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article. La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasinoùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacé ou vous serez remboursé(e).Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume-Uni Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéespar Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sontpasconvenablesousûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. La réparation ou le remplacement du produit ne prolongera pas la période de garantie. Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement. LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursanslesaffecteraucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillances du produit ont été provoquées par un défaut de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie. Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparunepiècederechangeopérationnelle.Une utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas : Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupe et autres articles similaires. Les dommages et les défaillances accidentels causés par des négligences à l’utilisation ou à l’entretien, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation abusive du produit. L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsd’origineSilverlineTools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagents de réparation agréés. Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansles présentes conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Garantie relative aux batteries LesbatteriesSilverlinesontgarantiespendant30jours.Encasdedéfautdefabricationoudedéfaut relatif au matériau lors de la période de garantie (lorsque la batterie est enregistrée), Silverline s’engage à remplacer la batterie gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas lors d’un usage commercial et ne couvre pas l’usure normal du produit ou les dommages liés à un accident, un usage abusif ou un usage non-conforme de l'appareil. 996048_OwnerManual.indd 19996048_OwnerManual.indd 19 10/09/2021 10:3110/09/2021 10:31DE
Notice Facile