Amprobe ACD14PROEUR - Equipos de medición

ACD14PROEUR - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ACD14PROEUR Amprobe en formato PDF.

📄 242 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Amprobe ACD14PROEUR - page 86
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pinza multímetro digital True RMS
Marca Amprobe
Modelo ACD14PROEUR
Dimensiones (L x An x Al) 219 x 77 x 37 mm
Peso 208 g (con pilas)
Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V
Apertura de mordaza 30 mm
Categoría de medición CAT III 600 V
Pantalla Doble pantalla LCD 6000 puntos (3-5/6 dígitos)
Medición de corriente CA 600,0 A (50/60 Hz) con función Amp-Tip para corrientes débiles
Medición de tensión CA/CC 600,0 V
Medición de resistencia Hasta 6000 kΩ
Medición de capacitancia Hasta 2500 μF
Medición de temperatura -40°C a 400°C (sonda tipo K incluida)
Funciones especiales Detección de tensión sin contacto (NCV), PEAK-RMS, filtro VFD, retroiluminación
Apagado automático Después de 32 minutos de inactividad
Grado de protección Grado de contaminación 2, doble aislamiento
Accesorios incluidos Pinzas de medición, termopar tipo K, pilas AAA, maletín de transporte
Mantenimiento Limpieza con un detergente suave y un paño suave; reemplazar las pilas cuando aparezca el símbolo
Reparabilidad Reparación por centro autorizado Amprobe; no abrir la carcasa por sí mismo

Preguntas frecuentes - ACD14PROEUR Amprobe

¿Cómo medir una corriente alterna con la pinza?
Gire el conmutador rotatorio a una posición de medición (por ejemplo A~). Abra la mordaza, inserte el conductor único y céntrelo con las marcas. Lea el valor en la pantalla superior. Coloque los dedos detrás de la barrera táctil.
¿Cómo usar la función de detección de tensión sin contacto (NCV)?
Coloque el conmutador en la posición EF. Presione SELECT para alternar entre los modos EF-H (alta sensibilidad) y EF-L (baja sensibilidad). Acerque el sensor (en la parte superior de la mordaza) al conductor. El gráfico de barras y los pitidos indican la intensidad del campo eléctrico.
¿Qué significa el símbolo 'OL' en la pantalla?
OL significa 'Over Load' (sobrecarga). Esta indicación aparece cuando el valor medido supera el rango de medición seleccionado, o si el circuito está abierto durante una medición de resistencia o continuidad.
¿Cómo reemplazar las pilas de la pinza?
Desconecte los cables de medición y retire la pinza de cualquier conductor. Coloque el conmutador en OFF. Retire el tornillo de la tapa de las pilas en la parte posterior, ábrala y reemplace las dos pilas AAA 1,5 V respetando la polaridad. Cierre y atornille.
¿Qué tipo de sonda de temperatura se suministra y cómo usarla?
El termopar tipo K se suministra con enchufes miniatura. Conéctelo a los terminales COM y V/Ω/μA respetando la polaridad. Gire el conmutador a °C/°F, presione SELECT para elegir la unidad, luego coloque la sonda sobre el objeto a medir.
¿Cómo congelar la lectura mostrada (Hold)?
Presione el botón HOLD durante una medición. El icono H se muestra y el valor permanece congelado. Vuelva a presionar HOLD para reanudar la medición en vivo. Atención: la lectura no cambia mientras HOLD esté activo.
¿Qué es el modo PEAK-RMS y cómo activarlo?
El modo PEAK-RMS captura la corriente de irrupción (durante 80 ms). Mantenga presionado (>1s) el botón A/AP-RMS hasta que aparezca 'P-RMS'. El apagado automático se desactiva en este modo. Vuelva a presionar prolongadamente para salir.
¿Puedo medir la tensión y la corriente al mismo tiempo?
Sí. Conecte los cables a V y COM para la tensión, y use la mordaza para la corriente. La pantalla superior muestra la corriente CA, la inferior la tensión (CA/CC) o la frecuencia. Asegúrese de que los rangos sean adecuados.
¿Qué hacer si el dispositivo no enciende?
Primero verifique las pilas: si aparece el símbolo de pila baja o la pantalla permanece apagada, reemplace las pilas AAA. Verifique también que el conmutador rotatorio esté en una posición distinta a OFF. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Cómo limpiar la pinza multímetro?
Use un paño suave ligeramente humedecido con un detergente suave y agua. No use disolventes agresivos (gasolina, hidrocarburos). Deje secar completamente antes de reutilizar. Nunca limpie el interior del aparato.

Preguntas de los usuarios sobre ACD14PROEUR Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACD14PROEUR - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACD14PROEUR de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO ACD14PROEUR Amprobe

Garantía limitada y limitación de responsabilidad

Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación no se le aplique a usted.

Reparación

Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente: su nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe.

Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países

Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección "Dónde comprar" en el sitio web www.Amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).

Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá

Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y sustitución.

EE.UU.: Canadá:

Amprobe

Amprobe

Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9

Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Teléfono: 905-890-7600

Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Europa

Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección "Dónde comprar" en el sitio web www.beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.

Amprobe Europe*

Beha-Amprobe

In den Engematten 14

79286 Glottertal, Alemania

Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0

www.beha-amprobe.com

(Sólo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo disponible en esta dirección. Los clientes europeos deberán contactar con su distribuidor.)

CONTENIDO

SÍMBOLOS....3

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD......4

DESEMBALAJE Y REVISIÓN....5

MEDICIONES 6

Medición de tensión de CA y CC....7

Detección de tensión (NCV) 7

Medición de corriente de CA....8

Medición precisa de baja corriente 9

Medición de microamperes (μA) 9

Medición de resistencia y continuidad....10

Medición de capacitancia y diodo....10

Medición de temperatura.... 11

Retroiluminación 12

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 14

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES 16

SUSTITUCIÓN DE LA PILA 16

AMPROBE ACD-14-PRO MAX 600A 600V CAT III TRMS OFF P-RMS 0.000 A 0.000 kΩ Hz V μAF P-RMS SELECT HOLD COM VHz Ω +/- μA + CAT III ~600V + - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

① Quijada
② Barrera táctil
3 Liberación de quijada
4 Pantalla
5 Corriente de pinza/ Amp-Tip / Botón PEAK-RMS
6 Botón SELECT/retroiluminación de pantalla
7 Sensor para detección de tensión sin contacto

8 Ubicación de medición de corriente precisa baja (Amp-Tip)
9 Indicación del centro de la quijada para la medición de corriente
10 Interruptor giratorio
11 Botón de congelamiento de datos
12 Terminales de entrada

AUTO P-RMS 0.888 A 29 13 14 15 16 17 18 AUTO VFD 0.888 kΩ HzV μAF 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19

13 AUTO Defeción automática
14 \~Corriente alterna (CA)
15 P-RMS: Modo PEAK-RMS (Corriente de inserción) está activa
16 A Modo de medición precisa de baja corriente
17 indicador de pilas por agotarse
18 Auto de difución automática
19 = Corriente continua (CC) \~ Corriente alterna (CA)

VFD Variador de frecuencia variable

20 -ectura negativa
21 →odo de prueba de diodos activo

22 Avisador acústico de continuidad activo
23 Pantalla inferior: Lectura para V, Hz, Ω, μF, temperatura y μA
24 μA: Microamperes μF: microfaradios
25 V: Voltios Hz: Hertzio
26 Ω: Ohmios kΩ: Kiloohm
27 H Congelamiento de datos
28 A: amperes
29 Pantalla superior: Lectura para la corriente de CA

SÍMBOLOS

Se permite la aplicación y extracción de conductores energizados peligrosos.
¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica.
¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
Masa (tierra).
CAT IIILa Categoría de medición III corresponde a los equipos diseñados para formar parte de la instalación de cableado de una edificación. Dichos equipos incluyen tomacorrientes, paneles de fusibles y algunos equipos de control de instalación de energía eléctrica.
Corriente alterna (CA).
Corriente continua (CC).
Pilas.
Underwriters Laboratories. [Nota: Canadá y EE. UU.]
CECumple con la normativa europea.
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
No deseche este producto depositándolo en la basura doméstica. Póngase en contacto con un centro de reciclaje cualificado.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

El medidor cumple con:

  • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1, nivel de 2 contaminación, categoría de medición III 600 V
    • IEC/EN 61010-2-033
    IEC/EN 61010-2-032
    • IEC/EN 61010-031 (terminales de prueba)
    • EMC IEC/EN 61326-1

La medición de categoría III (CAT III) corresponde a los equipos diseñados para formar parte de la instalación de cableado de una edificación. Dichos equipos incluyen tomacorrientes, paneles de fusibles y algunos equipos de control de instalación de energía eléctrica.

Directivas CENELEC

Los instrumentos cumplen con la directiva de baja tensión CENELEC 2006/95/EC y la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC.

⚠️ Advertencia: Leer antes de usar

Para evitar posibles descargas eléctricas o daños personales:

  • Utilice el medidor sólo como se especifica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el medidor podría verse afectada.
  • Evite trabajar solo a fin de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.
  • No utilice el medidor en entornos húmedos o sucios.
  • No utilice el medidor si está dañado. Inspeccione el medidor antes de utilizarlo. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores.
  • Inspeccione los terminales de prueba antes de utilizarlos. No los utilice si el aislamiento está dañado o el metal está expuesto.
  • Inspeccione la continuidad de los terminales de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados antes de utilizar el medidor.
  • Solicite la reparación del medidor sólo a personal de servicio técnico calificado.
  • Tenga extremo cuidado al trabajar alrededor de conductores o barras de conexión expuestos. El contacto con el conductor podría derivar en una descarga eléctrica.
  • No sujete el medidor de ninguna parte que no sea la barrera táctil.
  • Al realizar la medición de la corriente, coloque el conductor en el centro de la pinza.
  • No aplique más de la tensión nominal, tal como se indica en el medidor, entre los terminales o entre cualquier terminal y la masa de conexión a tierra.
  • Extraiga los conductores de prueba del medidor antes de abrir la cubierta o tapa de las pilas del medidor.

- Extraiga la quijada de los conductores de prueba del medidor antes de abrir la cubierta o tapa de las pilas del medidor.

- Nunca utilice el medidor con la tapa de las pilas extraída o la cubierta abierta.

- Nunca extraiga la tapa de las pilas ni abra la cubierta del medidor sin extraer en primer lugar los terminales de prueba o las quijadas de un conductor vivo.

- Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V de CA (RMS), 42 V de CA (pico) o 60 V de CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.

- No intente medir ninguna tensión que podría exceder el rango máximo del medidor.

- Utilice los terminales, funciones y rangos correctos para las mediciones.

- No utilice el medidor alrededor de gases explosivos, vapor o polvo.

- Cuando use sondas, no toque la sonda más allá de la barrera.

- Al realizar conexiones eléctricas, conecte el terminal de prueba neutro antes de conectar el terminal de prueba vivo; al realizar la desconexión, desconecte el terminal de prueba vivo antes de desconectar el terminal de prueba neutro.

- Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alta tensión antes de realizar pruebas de resistencia, continuidad, capacitancia y diodos.

- Utilice sólo pilas "AAA" de 1,5 V instaladas correctamente en el medidor para la alimentación del medidor.

- Para evitar que existan lecturas incorrectas que podrían provocar descargas eléctricas y lesiones, reemplace las pilas ni bien aparezca el indicador de pilas por agotarse ( - + ). Verifique el funcionamiento del medidor con una fuente conocida antes y después de cada utilización.

- Al solicitar el servicio técnico del medidor, utilice sólo las piezas de reemplazo especificadas.

- Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Se deberán utilizar equipos de protección individual para evitar lesiones por descargas y estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores vivos están expuestos.

- Utilice sólo los terminales de prueba suministrados con el medidor o el conjunto de sonda con clasificación UL y CAT III de 600 V o superior.

DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO

La caja de embalaje debe contener los siguientes artículos:

1 Multímetro de pinza
1 Terminales de prueba
1 Termopar del tipo K
2 Pilas "AAA" de 1,5 V (ya instaladas)
1 Manual de instrucciones
1 Funda de transporte

Si alguno de estos componentes está dañado o no está incluido, devuelva el embalaje completo al lugar donde lo compró para su sustitución.

Amprobe ACD14PROEUR - DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO - 1

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales:

  • Al realizar la medición de la corriente, coloque el conductor en el centro de la pinza.
  • Mantenga los dedos detrás de la barrera táctil.
  • Utilice las funciones y rangos correctos para las mediciones.
  • Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alta tensión antes de realizar pruebas de resistencia, continuidad, capacitancia y diodos.
  • Al utilizar sondas, mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos.
  • Conexión de los terminales de prueba:

- Conecte el terminal de prueba neutro al circuito antes de conectar el terminal vivo.

- Después de la medición, extraiga el terminal vivo antes de extraer el terminal de prueba neutro del circuito.

Botón Descripción
SELECT / ⚙️Presione el botón SELECT para seleccionar la función de medición alternativa en el interruptor giratorio.Retroiluminación: Presione el botón SELECT > un segundo para encender la retroalimentación de la pantalla LCD. La retroiluminación de la pantalla LCD se apagará de forma automática después de aproximadamente 20 segundos.Cuando la pantalla de LCD esté encendida, presionar el botón SELECT > un segundo manualmente apagará la retroalimentación.
HOLD Presione ebotón HOLD para congelar la lectura de la pantalla (se muestra Ⓓ) y se liberará la lectura cuando se presione una segunda vez.⚠️⚠️ AdvertenciaPara evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, cuando se activa HOLD en la pantalla, tenga en cuenta que la pantalla no cambiará cuando aplique una tensión diferente.
A/ AAP-RMSPresione el botón ⚠️ para alternar entre CA y Amp-Tip (modo de corriente baja precisa). Para una corriente baja en cables de diámetros pequeños (< 10mm), la mayor precisión se especificó cerca del área de la punta de la quijada.Presionar el botón ⚠️/ ⚠️R-RMS > un segundo para ingresar al modo P-RMS (se muestra P-RMS) para capturar la corriente de inserción (80 ms). Presione este botón una segunda vez > 1 segundo para salir.Nota: Apagado automático se desactiva automáticamente en el modo P-RMS.

Medición de tensión de CA y CC

Para realizar la medición de la tensión de CA o CC:

  1. Coloque el interruptor giratorio de funciones en V o V
  2. Conecte el terminal de prueba negro al terminal COM y el terminal de prueba rojo al terminal V. Mida la tensión tocando las sondas con los puntos de prueba deseados del circuito.

  3. Visualice la lectura en la pantalla inferior.

  4. Al medir la tensión de CA, presione el botón SELECT para visualizar la lectura de frecuencia en la pantalla inferior. (El botón SELECT :alternar entre los modos , Hz, "EF-H" y "EF-L").

La corriente de CA puede medirse al mismo tiempo mediante el uso de las quijadas mientras que los terminales V/COM miden la tensión. La pantalla superior muestra la medición de corriente de CA. También consulte las secciones de Medición de corriente de CA y Medición precisa de baja corriente.

0000A 286.5 V VFD 0000A 6002 Hz 0138 V

Nota: La función AC V y Hz se equipan con un filtro de paso bajo digital, y es capaz de manejar las señales VFD (Variadores de frecuencia variable). También mejora la estabilidad de la lectura de AC V (CA V) en entornos eléctricos ruidosos.

Detección de tensión (NCV)

Detección de tensión sin contacto:

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas y lesiones:

• No sujete el medidor de ninguna parte que no sea la barrera táctil.

  1. Gire el interruptor giratorio a NCV(EF) y presione el botón SELECT para alternar al modo NCV(EF). Dos modos de sensibilidad seleccionables:

- "EF-H" indica el modo de detección de sensibilidad alta (se muestra "EF-H") para la aplicación de un mejor circuito de detección con señales de campo eléctricas bajas.

- "EF-L" indica el modo de detección de baja sensibilidad (se muestra "EF-L") para la aplicación cuando el campo eléctrico es demasiado fuerte desde el circuito bajo prueba.

Presione el botón SELECT para alternar entre losmodos , Hz, "EF-H" y "EF-L".

  1. La antena de detección de tensión 📋 se encuentra ubicada a lo largo del extremo superior derecho de la quijada de la pinza fija para la detección de los campos eléctricos alrededor de los conductores energizados.
  2. La intensidad de la señal del campo eléctrico detectada se indica a través de una serie de segmentos de gráficos de barras en la pantalla y pitidos. Cuanto más fuerte sea el campo eléctrico detectado, mayor será la cantidad de segmentos de gráficos de barras que aparezcan y más fuerte serán los pitidos emitidos.

0000 EF-L 0000 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Medición de corriente de CA

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas y lesiones:

  • No sujete el medidor de ninguna parte que no sea la barrera táctil.
  • No utilice el medidor para realizar la medición de corrientes por encima de la frecuencia nominal máxima (400 Hz). Las corrientes en circulación podrían provocar que los circuitos magnéticos de las quijadas alcancen temperaturas excesivamente peligrosas.

La tensión puede medirse al mismo tiempo mediante el uso de las quijadas mientras que los terminales V/COM miden la tensión. La pantalla inferior muestra la medición de tensión. También consulte la sección de Medición de tensión de CA y CC.

Para medir la corriente de CA:

  1. Gire el interruptor giratorio a cualquier función para encender el medidor. El modo de medición de la corriente predeterminado es AC A (pantalla superior).
  2. Abra la pinza presionando la liberación de la quijada e inserte el conductor que desea medir en la pinza. Asegúrese de que las quijadas estén cerradas firmemente.
  3. Centre el conductor usando las marcas de alineación de la quijada.
  4. Visualice la lectura de corriente en la pantalla superior.

Precaución

Durante la medición de la corriente, mantenga las quijadas alejadas de otros dispositivos de transporte de corriente, como transformadores, motores o cables energizados, puesto que podrían afectar la precisión de la medición.

1289A 00.00V AC/DC 5 AVI SELECT MODE COM V-400 +200V

Medición precisa de baja corriente

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas y lesiones:

  • No sujete el medidor de ninguna parte que no sea la barrera táctil.
  • No utilice el medidor para realizar la medición de corrientes por encima de la frecuencia nominal máxima (400 Hz). Las corrientes en circulación podrían provocar que los circuitos magnéticos de las quijadas alcancen temperaturas excesivamente peligrosas.

La tensión puede medirse al mismo tiempo mediante el uso de las quijadas mientras que los terminales V/COM miden la tensión. La pantalla inferior muestra la medición de tensión. También consulte la sección de Medición de tensión de CA y CC.

Para la medición de la baja corriente de CA para conductores pequeños:

  1. Gire el interruptor giratorio a cualquier función para encender el medidor. El modo de medición de la corriente predeterminado es AC A (pantalla superior). Presione el botón / para cambiar entre el modo AC A y Amp-tip (Se muestra).

  2. Abra la pinza presionando la liberación de la quijada e inserte el conductor que desea medir en la pinza. Asegúrese de que las quijadas estén cerradas firmemente.

  3. Alinee el conductor en el área de la punta de la quijada especificada para la medición de baja corriente (Amp-Tip).
  4. Visualice la lectura de corriente en la pantalla superior.

1025A 0000 V

Precaución

Durante la medición de la corriente, mantenga las quijadas alejadas de otros dispositivos de transporte de corriente, como transformadores, motores o cables energizados, puesto que podrían afectar la precisión de la medición.

Medición de microamperes (μA)

La función μA DC (CC μA) ( J/A del medidor corresponde principalmente a las pruebas del sensor de llama HVAC.

Para realizar la prueba de un sensor de llama de un sistema de calefacción:

  1. Apague la unidad de calefacción y busque el cable que une el controlador del quemador de gas y el sensor de llama.
  2. Desconecte uno de los cables del sensor de llama.
  3. Coloque el interruptor giratorio del medidor en
  4. Conecte el terminal de prueba negro al terminal COM y el terminal de prueba rojo al terminal μA.
  5. Conecte el medidor en serie mediante el acople de un conductor a la sonda del sensor de llamas desconectado y el otro conductor al terminal del módulo de control desconectado.

0000A 1078μA

  1. Encienda la unidad de calefacción y compruebe la lectura en el medidor.

  2. Consulte la documentación de la unidad de calefacción para obtener información sobre cuál debería ser la lectura correcta.

Medición de resistencia y continuidad

Amprobe ACD14PROEUR - Medición de resistencia y continuidad - 1

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas y lesiones:

  • Para evitar lecturas incorrectas que podrían causar descargas eléctricas y lesiones, desenergice el circuito antes de realizar la medición.
  • Para evitar descargas eléctricas al realizar la prueba de resistencia/ continuidad/diodo en un circuito, asegúrese de que la alimentación al circuito esté apagada y que todos los capacitores se encuentren descargados. Utilice la función de tensión de CC para verificar que los capacitores estén descargados.

  • Conecte el terminal de prueba negro al terminal COM y el terminal de prueba rojo al terminal V.

  • Gire el interruptor giratorio hasta ⋯Ω (el modo predeterminado es Ω).
  • Presione el botón SELECT entre Ω y la función ····
  • Conecte las sondas en el circuito o componente que desea someter a prueba.
  • Visualice la lectura en la pantalla inferior

Medición de resistencia: Visualice la lectura de la resistencia en la pantalla inferior. Si el circuito está abierto o la resistencia excede el rango del medidor, la pantalla mostrará "OL".

Medición de continuidad: Visualice la lectura de la resistencia en la pantalla inferior. Si el circuito está en corto, el medidor hará un pitido (Pitido ON (Activado) ≤ 10 Ω, OFF (Desactivado) >250 Ω). Si el circuito está abierto o la resistencia excede el rango del medidor, la pantalla mostrará "OL".

0000A 2706 10 0000A 000.1 10 0000A 000.1 10

Medición de capacitancia y diodo

Amprobe ACD14PROEUR - Medición de capacitancia y diodo - 1

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas y lesiones:

- Para evitar lecturas incorrectas que podrían causar descargas eléctricas y lesiones, desenergice el circuito antes de realizar la medición.

- Para evitar descargas eléctricas al realizar la prueba del capacitor/diodo en un circuito, asegúrese de que la alimentación al circuito esté apagada y que todos los capacitores se encuentren descargados. Utilice la función de tensión de CC para verificar que los capacitores estén descargados.

  1. Conecte el terminal de prueba negro al terminal COM y el terminal de prueba rojo al terminal -16.

  2. Gire el interruptor giratorio hasta ➤ ➕ (el modo predeterminado es ➢).

  3. Presione el interruptor del botón SELECT entre ← y la función →

  4. Conecte las sondas en el circuito o componente que desea someter a prueba.

  5. Visualice la lectura en la pantalla inferior.

Capacitancia: Al realizar la medición, asegúrese de respetar la polaridad correcta del capacitor.

Pruebas de diodo: Al realizar la prueba de diodo, la caída de tensión directa normal (polarización directa) para un diodo de silicio en buenas condiciones es entre 0,400 V y 0,900 V. Una lectura superior a estos valores indica un diodo con pérdida (defectuoso). Una lectura de cero indica un diodo en cortocircuito (defectuoso). "OL" en la pantalla indica un diodo de circuito abierto (defectuoso).

Invierta las conexiones de los terminales de prueba (polarización inversa) en el diodo. La pantalla mostrará el valor "OL" si el diodo se encuentra en buenas condiciones. Cualquier otra lectura indica que el diodo posee resistencia eléctrica o un cortocircuito (defectuoso).

Amprobe ACD14PROEUR - Para evitar descargas eléctricas y lesiones: - 1

Medición de temperatura

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas y lesiones:

- Al realizar la medición de la temperatura, NO aplique la sonda de temperatura a ninguna pieza conductora viva.

El medidor realiza la medición de la temperatura en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

  1. Conecte el enchufe de la sonda de temperatura del tipo K al terminal de entrada del medidor. Considere la polaridad correcta de la sonda.

  2. Coloque el interruptor giratorio en

  3. Presione el botón SELECT para seleccionar °C o °F. La pantalla mostrará el modo de temperatura elegido (°C o °F).

  4. Coloque la sonda para realizar la medición. La lectura se muestra en la pantalla inferior.

Nota: Las sondas de temperatura de miniconector tipo K también pueden utilizarse con un adaptador de conector con clavijas de 4mm a conector tipo K.

0000A 208C 0000A 695F

Retroiluminación

Presione el botón SELECT > un segundo para encender la retroalimentación de la pantalla LCD. La retroiluminación de la pantalla LCD se apagará de forma automática después de aproximadamente 20 segundos.

Cuando la pantalla del LCD esté encendida, presionar el botón SELECT > un segundo manualmente apagará la retroalimentación.

El medidor se apaga si no existe ningún botón presionado, si el interruptor giratorio de funciones no se utiliza durante 32 minutos y/o no se realizan las actividades que se detallan a continuación, cuando sea aplicable:

  1. Lecturas de medición significativas superiores al 8,5% de los rangos
  2. Lecturas no "OL" para la función de resistencia, continuidad o diodo
  3. Lecturas no de cero para la función de Hz

El medidor no ingresará en el modo de apagado automático durante las mediciones normales. Para volver a encender el medidor, presione el botón SELECT y suéltelo y coloque el interruptor giratorio en la posición de apagado y luego en la de encendido para reiniciar el medidor.

ESPECIFICACIONES

Pantalla3-5/6 dígitos, 6000 recuentos; pantalla doble
DetecciónRMS reales
PolaridadAutomático
Tasa de actualización5 por segundo (nominal)
Temperatura de funcionamientoDe 32 °F a 104 °F (de 0 °C a 40 °C)
Humedad relativa80% de humedad relativa máxima para temperaturas de hasta 31°C, reducción de linealidad al 50% de humedad relativa a 40 °C
Temperatura de almacenamientoDe -4 °F a 140 °F (de -20 °C a 60 °C), < 80% (humedad relativa) (sin pilas)
Categoría de mediciónCAT III 600 V
Grado de polución2
Altitud de funcionamiento≤ 2000 metros
Coeficiente de temperaturanominal 0,15 x (precisión especificada)/ °C at (0°C a 18°C o 28°C a 40°C), o especificado de cualquier otro modo
Protección de transientes6,0 kV (sobretensión de 1,2/50 μs)
Protecciones de sobrecargaCorriente a través de quijadas: 600 A AC rms continuoTerminales V y COM: 600 V CA/CC rms
E.M.C. (Compatibilidad electromagnética)Cumple con EN61326-1:2013Función de temperatura a 80MHz ~ 150MHz, en un campo de RF de 1V/m: Precisión total = precisión especificada + 25 dígitosOtras funciones, en un campo de RF de 3 V/m: Precisión total = precisión especificada + 20 dígitos
Aprobación de agencias
Fuente de alimentación2 pilas "AAA" de 1,5 V
Consumo de energía6,2mA normal (retroalimentación APAGADA), 62mA normal (retroalimentación ENCENDIDA)
Indicación de pilas por agotarseAprox. 2,85 V para capacitancia y Hz; aprox. 2,5 V para otras funciones
Apagado automático (OFF)Inactivo durante 32 minutos (aprox.)
Consumo de energía en el modo de apagado automático5 μA (típico)
Dimensiones (Largo x ancho x alto)8,62 x 3,03 x 1,46 cm (219 x 77x 37 mm)
Peso208 g (0,46 lb) con pilas instaladas
Diámetro de conductor y abertura de quijada1,18 pulg (30 mm)

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

La precisión es ± (% de dígitos de lectura + número de dígitos) o especificado de cualquier otro modo 23°C ± 5°C.

Factor de cresta máximo < 2,5:1 en escala completa y < 5:1 en media escala o especificado de cualquier otro modo, y con un espectro de potencia que no exceda el ancho de banda de frecuencia especificado para formas de onda no sinusoidales.

Tensión de CC

Intervalo Precisión
600,0 V ± (1,0 % + 5 LSD)

Impedancia de entrada: 10 MΩ, 100 pF (nominal)

Tensión de CA (con filtro digital de paso bajo)

Intervalo Precisión
600,0 V ± (1,0 % + 5 LSD)

Frecuencia: 50 Hz a 60 Hz

Impedancia de entrada: 10 MΩ, 100 pF (nominal)

Continuidad

Umbral audible: ACTIVADO a ≤ 10 Ω; DESACTIVADO a > 250 Ω Tiempo de respuesta: 32 ms aprox.

Resistencia

Intervalo Precisión
600,0 Ω, 6,000 kΩ, 60,00 kΩ ± (1,0 % + 5 LSD)
600,0 kΩ ^1) , 6,000 kΩ ^2) ± (1,2 % + 5 LSD)

Tensión de circuito abierto: 1,7VCC (típico)

1) Corriente de prueba: 2 μA típica
2) Corriente de prueba: 0,2 μA típica

Capacitancia

Intervalo Precisión1)
200,0 μF, 2500 μF ± (2,0 % + 4 LSD)

1) Precisión con capacitor de película o superior

Diodo

Intervalo Precisión
3,000 V ± (1,5 % + 5 LSD)

Corriente de prueba: 0,3 mA (típica)

Tensión de circuito abierto: < 3,5 V CC típica

CC μA

Intervalo Precisión Tensión de carga
200,0 μA, 2000 μA ± (1,0 % + 5 LSD) 3,5 mV/μA

Temperatura

Intervalo Precisión
De - 40,0 °C a 99,9 °C ± (1% +0,8 °C)
De 100 °C a 400 °C ± (1% + 1 °C)
De -40,0 °F a 99,9 °F ± (1% + 1,5 °F)
De 100 °F a 752 °F ± (1% + 2 °F)

Tolerancias de precisión de termopar tipo K no incluidas

Corriente de CA precisa baja (Amp-Tip)

Intervalo Precisión1) 2) 3) 4)
60,00 A ± (1,5 % + 5 LSD)

Frecuencia: 50 Hz a 60 Hz

1) Error inducido desde el conductor de transporte de corriente adyacente: < 0,06 A/A
2) Error inducido desde la medición de CA V < 0,60A /kV a 50/60 Hz
3) Agregar 10 LSD a la precisión especificada a < 6 A
4) No especificado a corrientes de < 0.2A en el caso de continuidad de función ·» o si se selecciona Detección EF (NCV) en la pantalla inferior

Corriente de CA

Intervalo Precisión1) 2) 3) 4)
60,00 A 5), 600,0 A ± (1,8 % +5 LSD) de 50 Hz a <100 Hz
60,00 A 5), 600,0 A ± (2,0 % +5 LSD) de 100 Hz a 400 Hz

1) Error inducido desde el conductor de transporte de corriente adyacente: < 0,06 A/A
2) Error inducido desde la medición de CA V < 0,60A /kV a 50/60 Hz
3) Precisión especificada para las mediciones realizadas en el centro de la quijada. Cuando el conductor no se coloca en el centro de la quijada, agregar 2% a la precisión especificada para los errores de posición
4) No especificado a corrientes de < 0.2A en el caso de continuidad de función ·» o si se selecciona Detección EF (NCV) en la pantalla inferior
5) Agregar 10 LSD a la precisión especificada a < 6 A

PEAK-rms (para la función CA A)

Respuesta: 80 ms a > 90 %

Hz de frecuencia

Función Sensibilidad1)(RMS sinusoidal)Intervalo
600 V 50 V 5,00 Hz a 999,9Hz

Precisión: ± (1,0 % + 5 LSD)

1) desvío de CC, si existe alguno, no superior a 50% de RMS sinusoidal

Detección de tensión (NCV)

Indicación de gráfico de barrasEF-H (Alta sensibilidad) Tensión típica (Tolerancia)EF-L (Baja sensibilidad) Tensión típica (Tolerancia)
- 10 V (de 5V a 25 V) 40 V (de 32 V a 70 V)
-- 25 V (de 20 V a 66 V) 110 V (de 55 V a 165 V)
--- 55 V (de 50 V a 125 V) 220 V (de 130 V a 265 V)
---- 110 V (de 90 V a 200 V) 400 V (de 250 V a 500 V)
---- 220 V (>180 V) 550 V (>430 V)

Indicación: segmentos de gráficos de barras y pitidos sonoros proporcionales a la intensidad del campo

Frecuencia de detección: 50/60 Hz

Sensor de detección: dentro de la parte superior de la quijada fija

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

Si el medidor no funciona, inspeccione las pilas, los terminales de prueba, etc. y reemplace según sea necesario.

Vuelva a inspeccionar lo siguiente:

  1. Reemplace el fusible o las pilas si el medidor no funciona.
  2. Examine las instrucciones de funcionamiento por posibles errores en el procedimiento de utilización.

Excepto para el reemplazo de las pilas, las reparaciones del medidor deberán ser realizadas sólo por el Centro de Servicio Técnico autorizado de fábrica o por cualquier otro personal de servicio técnico calificado.

El panel frontal y la cubierta pueden limpiarse con una solución neutra de detergente y agua. Aplique pequeñas cantidades con un paño suave y espere a que se seque por completo antes de utilizar. No utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina o solvente clorinados para efectuar la limpieza.

SUSTITUCIÓN DE LA PILA

Cuando la tensión de las pilas cae por debajo del valor requerido para el funcionamiento correcto, aparecerá el símbolo de pilas por agotarse ( + - ).

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al medidor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta.

Reemplace las pilas siguiendo estos pasos:

  1. Desconecte la sonda del cable de prueba de todos los circuitos de medición y/o retire la quijada de todos los conductores.
  2. Apague el medidor, llevándolo a la posición de APAGADO.
  3. Extraiga los tornillos de la tapa de las pilas y abra la tapa de las pilas.

  4. Extraiga las pilas y reemplácelas por pilas "AAA" de 1,5 A (IEC R03). Preste atención a la polaridad correcta al instalar las pilas.

  5. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.

Amprobe ACD14PROEUR - Reemplace las pilas siguiendo estos pasos: - 1

21 -ído de teste de díodo está ativo

22 · Aviso sonoro ativado

1 Bolsa de transporte

1) Corrente de teste: 2 μA típico
2) Corrente de teste: 0,2 μA típico

Capacidade

Corrente de teste: 0,3mA típico

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : ACD14PROEUR

Categoría : Equipos de medición