Amprobe AMB50 - Equipos de medición

AMB50 - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AMB50 Amprobe en formato PDF.

📄 114 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe AMB50 - page 91
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : AMB50

Categoría : Equipos de medición

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AMB50 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AMB50 de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO AMB50 Amprobe

per cancellare tutti i record non salvati.AMB-50 Comprobador de resistencia de aislamiento de 5000 V Manual de uso Junio 2010, Rev. 1 ©2010 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en China. EspañolGarantía limitada y limitación de responsabilidades Su producto de Amprobe está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto acompañado del comprobante de compra a un centro de servicio de Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que determinados estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, es posible que esta limitación de responsabilidad no se aplique en su caso. Reparación Todas las herramientas de prueba que se devuelvan para su reparación, cubierta o no por garantía, o para su calibración, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su empresa, el domicilio, el número de teléfono y el comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor. Los gastos en concepto de reparación o sustitución fuera de garantía deben remitirse en forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los países Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, toda herramienta de prueba defectuosa puede devolverse al distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra igual o por un producto similar. Consulte el apartado “Where to buy” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse al Centro de servicio Amprobe® Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o pregunte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede sustituir las unidades vendidas en Europa que no estén cubiertas por la garantía por un coste nominal. Consulte el apartado “Where to buy” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni sustituciones de productos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).1

LCD Botón de desplazamiento Parada de emergencia Botón de borrado de datos e iluminación de la pantalla Botón Abajo Botón de apagado/encendido Botón de comparación Botón de resistencia de aislamientos Botón de medición de tensiones de CC Botón de cronómetro Botón de medición de tensiones de CA Botón Test Botón USB Botón de almacenamiento de datos Botón de recuperación de datos Botón de desplazamiento Botón Arriba LINE: Terminal de salida y entrada de alta tensión (conductor de prueba rojo con enchufe doble y una pinza de conexión) Terminal de entrada de blindaje de línea de alta tensión (conductor de prueba rojo con enchufe doble y una pinza de conexión) GUARD: Terminal de entrada de protección a tierra (conductor de prueba negro con un enchufe y una pinza de conexión) EARTH: Terminal de entrada de medición de alta resistencia (conductor de prueba verde con un enchufe y una pinza de conexión) Conductores de prueba: Conductor de prueba rojo con enchufe doble y una pinza de conexión. Conductor de prueba negro con un enchufe y una pinza de conexión. Conductor de prueba verde con un enchufe y una pinza de conexión. AMB-50 5000 V Comprobador de resistencia de aislamientos

Verde Negro RojoAMB-50 5000 V Comprobador de resistencia de aislamientos

Tapa protectora Terminal de entrada del adaptador de alimentación Puerto USB

Indicador de tensión de CC Indicador de almacenamiento de datos lleno Indicador de borrado Indicador de tensión de CA Indicador del cronómetro Símbolo de paso Indica el valor de comparación seleccionado para determinar si una medición es satisfactoria Indica una lectura negativa Símbolo de cronómetro 1 Símbolo de cronómetro 2 El almacenamiento de datos está activado La recuperación de datos está activada Indicador de índice de polarización Símbolos de unidades Está activado el indicador acústico de continuidad Resultado de comparación satisfactorio Gráco de barras analógico Peligro de descarga eléctrica Resultado de comparación insatisfactorio Indicador de adaptador de alimentación Indicador de carga de la batería

SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS

Fusible térmico con valor nominal de 130 °C

Se permite tanto la colocación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retirada

Cumple las directivas de la Unión Europea

No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de residuos sin clasificar

Cumple las normas australianas pertinentes

DESEMBALAJE E INSPECCIÓN

La caja del producto debe contener lo siguiente: 1 Comprobador de resistencia de aislamientos AMB-50 1 Juego completo de conductores de prueba - Un conector de prueba con enchufe y pinzas de conexión (verde) - Un conector de prueba con enchufe y pinzas de conexión (negro) - Un conector de prueba con enchufe doble y pinzas de conexión (rojo) 8 Baterías (1,5 V, LR14) 1 Manual de uso 1 Caja de herramientas 1 Software 1 Cable USB 1 Adaptador de alimentación Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para cambiarlo. INTRODUCCIÓN El comprobador de resistencia de aislamientos AMB-50 de AMPROBE es un instrumento manual diseñado principalmente para realizar medidas de resistencia de aislamientos y de resistencias en general.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Este medidor cumple los requisitos de la norma de mediciones de seguridad IEC61010 en grado de contaminación 2, categoría de sobretensión (CAT. III 600 V) y doble aislamiento. CAT II: Dispositivo de nivel local, EQUIPO PORTÁTIL, etcétera con sobretensiones transitorias inferiores a las de CAT. III Utilice el medidor exclusivamente de la forma que se especifica en este manual operativo, ya que en caso contrario la protección que aporta el medidor podría verse afectada.3 ¡PELIGRO! - identifica situaciones y acciones que presentan riesgos para el usuario. ¡ADVERTENCIA! - identifica la necesidad de evitar las descargas eléctricas. ¡PRECAUCIÓN! - identifica situaciones y acciones que pueden dañar el medidor o afectar a la exactitud de las mediciones. ¡PELIGRO! El uso del instrumento de forma manual en una manera no especificada por el fabricante puede afectar a las funciones de seguridad y la protección que proporciona el equipo. Lea detenidamente la información de seguridad que se incluye a continuación antes de utilizar o reparar el instrumento.

  • No aplique más de 600 V.
  • No utilice el medidor en áreas donde haya presencia de gases, vapores o polvos explosivos.
  • No utilice el medidor en un ambiente de humedad.
  • Cuando utilice los conductores de prueba, mantenga los dedos alejados de los contactos de los conductores. Mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos que hay en los conductores.
  • No utilice el medidor si se ha retirado alguna pieza o la cubierta.
  • Cuando realice mediciones de aislamiento, no toque el circuito sometido a prueba. ¡ADVERTENCIA!
  • No utilice el medidor si está dañado o queda visible alguna pieza de metal. Mire si hay grietas o faltan piezas de plástico.
  • Tenga cuidado cuando trabaje por encima de 33 V rms, 46,7 V CA rms o 70 V CC. Dichas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
  • Descargue todos los circuitos sometidos a prueba después de medir alta tensión.
  • No cambie las baterías mientras el medidor se encuentre en un entorno húmedo.
  • Coloque los conductores de prueba en terminales de entrada adecuados. Cerciórese de que todos los conectores de prueba estén bien conectados a los terminales de entrada del medidor.
  • Cerciórese de que el medidor está apagado cuando abra el compartimento de las baterías.
  • No utilice el adaptador de alimentación ni el cable de USB durante las pruebas de aislamiento. Utilícelo solamente para descargar datos. ¡PRECAUCIÓN!
  • Cuando realice pruebas de resistencia, retire toda la electricidad del circuito que se disponga a medir y descargue toda la energía.
  • Cuando repare el medidor, utilice solamente conductores de prueba y adaptadores de alimentación del mismo número de modelo o con especificaciones eléctricas idénticas al medidor.
  • No utilice el medidor si el indicador de batería ( ) indica que la batería está descargada. Saque la batería del medidor si tiene previsto no utilizarlo durante un periodo prolongado.
  • No utilice ni almacene el medidor en un entorno de temperatura elevada, humedad, presencia de explosivos y sustancias inflamables, o campos magnéticos intensos. Si se moja el medidor, su funcionamiento puede deteriorarse.
  • Utilice un paño suave y un detergente poco agresivo para limpiar la supercie del medidor cuando realice operaciones de mantenimiento o reparación. No deberán utilizarse abrasivos ni disolventes para impedir que se corroa la superficie del medidor, o que sufra daños o accidentes.
  • Si el medidor está mojado, séquelo antes de guardarlo.4 FUNCIONAMIENTO Funciones clave ON/OFF Enciende y apaga el medidor. Mantenga pulsado este botón durante 1 segundo para encender el medidor. Vuelva a pulsarlo para apagar el medidor. Cuando se enciende el medidor, el rango predeterminado de medición continua de la resistencia de aislamientos es de 500 V. E-STOP Botón de parada de emergencia. Pulse este botón si falla el sistema operativo del medidor y no puede detener las mediciones. CLEAR / Pulse este botón para encender o apagar la iluminación de la pantalla. Manténgalo pulsado para borrar los datos almacenados. SAVE Pulse este botón para almacenar el valor de la medición actual. El número máximo de lecturas almacenadas es 18. Cuando la memoria de almacenamiento de lecturas se llena, el medidor indica el mensaje FULL y deja de almacenar lecturas. Mantenga pulsado el botón CLEAR / para borrar el valor almacenado y almacenar el valor de la siguiente medición. LOAD
  • Púlselo una vez para recuperar el primer valor almacenado.
  • Vuelva a pulsarlo para salir de la función Load.
  • La función Load solamente puede utilizarse cuando no hay salida de alta tensión.
  • Si la medición de la resistencia de aislamientos no tiene salida de tensión para pruebas, púlselo para seleccionar un rango de tensión superior.
  • En el modo Load, púlselo para recuperar el último valor que se haya almacenado.
  • Si la medición de la resistencia de aislamientos no tiene salida de tensión para pruebas, púlselo para seleccionar un rango de tensión inferior.
  • En el modo Load, púlselo para recuperar el siguiente valor almacenado.
  • Cuando dena la medición cronometrada de la resistencia de aislamientos o el índice de polarización, utilice este botón para reducir el tiempo. La duración máxima es de 15 minutos. El medidor realizará mediciones de forma automática.
  • Cuando se utiliza la función de comparación de mediciones de resistencia de aislamientos, pulse este botón para reducir el valor de comparación de resistencia.
  • Después de medir el índice de polarización, púlselo para mostrar en pantalla el índice de polarización, el valor de la resistencia de aislamientos definido para TIME 2 y el definido para TIME 1 en secuencia.
  • Cuando dena la medición cronometrada de la resistencia de aislamientos o el índice de polarización, utilice este botón para aumentar el tiempo. La duración máxima es de 15 minutos. El medidor realizará mediciones de forma automática.
  • Cuando se utiliza la función de comparación de mediciones de resistencia de aislamientos, pulse este botón para aumentar el valor de comparación de resistencia.
  • Después de medir el índice de polarización, púlselo para mostrar en pantalla el índice de polarización, el valor de la resistencia de aislamientos definido para TIME 2 y el definido para TIME 1 en secuencia. USB
  • Pulse este botón una vez para iniciar la transferencia de datos al ordenador mediante USB; el símbolo USB aparece en la pantalla.
  • Vuelva a pulsarlo para detener la transferencia de datos al ordenador mediante USB; desaparecerá el símbolo de USB. COMP Permite definir un límite de prueba satisfactoria / error en las comprobaciones de aislamientos. El valor predeterminado es de 10 M ohmios TIME Púlselo para recorrer una secuencia de diferentes tipos de mediciones: continua, continua cronometrada e índice de polarización. TEST Pulse este botón para detener o iniciar una prueba de resistencia de aislamientos. IR Pulse este botón para iniciar la medición de la resistencia de aislamientos. DCV Pulse este botón para iniciar la medición de la tensión de CC. ACV Pulse este botón para iniciar la medición de la tensión de CA.5

REALIZACIÓN DE MEDICIONES

La siguiente sección explica cómo realizar mediciones. Mantenga pulsado el botón ON/OFF para encender el medidor y vuelva a pulsarlo para apagarlo. Cuando se enciende la unidad, el rango predeterminado de medición continua de la resistencia de aislamientos del medidor es de 500 V. A.Medición de tensiones CO MV

PRECAUCIÓN OPERATIVA

  • Para evitar lesiones o daños en el medidor, no intente medir tensiones superiores a 600 V o 600 V rms (no obstante, la unidad le proporcionará las medidas).
  • Tenga cuidado especialmente cuando realice mediciones en alta tensión. Para medir tensiones, prepare el medidor según el procedimiento anteriormente descrito y haga lo siguiente:

1. Pulse el botón DCV o ACV para seleccionar la medición de tensión de CC o CA

2. Inserte los conductores de prueba rojo y verde en el circuito que desee comprobar.

3. Cuando mida tensión CC, si el conductor de prueba rojo es la tensión negativa, aparecerá el

símbolo “-” en la pantalla. Nota

  • Una vez realizada la medición de la tensión, desconecte la conexión entre los conductores de prueba y el circuito sometido a prueba y, retire los conductores de prueba de los terminales de entrada del medidor. Rojo Verde6 B.Medición de la resistencia de aislamientos

PRECAUCIÓN OPERATIVA

  • Cuando realice pruebas de resistencia de aislamientos, retire toda la electricidad del circuito que se disponga a medir y descargue toda la energía.
  • Utilice el medidor con mucho cuidado, ya que genera tensiones peligrosas durante las mediciones. Compruebe que el objeto sometido a prueba está bien fijado con la pinza y que las manos están alejadas de las pinzas, y pulse el botón TEST para alta tensión.
  • No ponga los conductores de prueba en cortocircuito al emitir alta tensión ni compruebe la resistencia de los aislamientos después de emitir alta tensión. Este tipo de funcionamiento incorrecto puede generar chispas y fuego, que podrían dañar el medidor y lesionarle a usted.
  • No realice mediciones durante más de 10 segundos en los casos siguientes: La resistencia de la medición de 500 V es inferior a 2 Me La resistencia de la medición de 1000 V es inferior a 5 Me La resistencia de la medición de 2500 V es inferior a 10 Me La resistencia de la medición de 5000 V es inferior a 20 Me Para medir la resistencia de aislamientos, prepare el medidor según el procedimiento anterior y haga lo siguiente:

1. Pulse el botón IR para seleccionar la medición de la resistencia de aislamientos.

2. Si no hay salida de tensión de prueba, pulse los botones y para seleccionar tensiones

de 500 V, 1000 V, 2500 V o 5000 V.

3. Cuando realice pruebas de resistencia de aislamientos, retire toda la electricidad del circuito

que se disponga a medir y descargue toda la energía.

4. Inserte el conector de prueba rojo en el terminal de entrada LINE y el conductor negro en

el terminal de entrada GUARD. Verde Negro Tierra Rojo7

5. Conecte las pinzas roja y negra al circuito que desee comprobar, con la salida de tensión

negativa procedente del terminal LINE.

6. Elija a continuación el modo de medición de la resistencia de aislamientos.

a) Medición continua

  • Pulse el botón TIME para seleccionar el modo de medición continua (la pantalla LCD no tiene un icono de cronómetro).
  • Pulse y mantenga pulsado el botón TEST durante 1 segundo para iniciar la medición continua. Emita tensión de comprobación de resistencia de aislamientos; el botón TEST se enciende y el icono parpadea cada 0,5 segundos.
  • Pulse el botón TEST para detener la medición de la resistencia de aislamientos. Se apaga la luz del botón TEST, desaparece el icono . La pantalla LCD muestra el valor actual de la medición de la resistencia de aislamientos. b) Medición cronometrada
  • Pulse el botón TIME para seleccionar la medición cronometrada; en la pantalla LCD aparece TIME 1 y el símbolo .
  • Pulse los botones y para fijar el tiempo (00:05 ~ 15:00). En el plazo de un minuto, el tiempo aumenta o se reduce en grupos de 5 segundos. A partir de entonces, aumenta o se reduce en grupos de 30 segundos.
  • Mantenga pulsado el botón TEST durante 2 segundos para iniciar la medición cronometrada. En la pantalla aparecen y parpadean TIME 1 y cada 0,5 segundos.
  • Cuando se agote el tiempo jado, la tensión de medición de la resistencia de aislamientos se cerrará y la medición se detendrá automáticamente. La pantalla LCD muestra la lectura de resistencia de aislamientos. c) Medición del índice de polarización (PI)
  • Pulse el botón TIME para seleccionar la medición cronometrada; en la pantalla LCD aparece TIME 1 y el símbolo .
  • Pulse los botones y para fijar el tiempo (00:05 ~ 15:00). En el plazo de un minuto, el tiempo aumenta o se reduce en grupos de 5 segundos. A partir de entonces, aumenta o se reduce en grupos de 30 segundos.
  • Vuelva a pulsar el botón TIME. En la pantalla LCD aparece TIME 2, PI y el símbolo .
  • Pulse los botones y para fijar el tiempo (00:10 ~ 15:30). En el plazo de un minuto, el tiempo aumenta o se reduce en grupos de 10 segundos. A partir de entonces, aumenta o se reduce en grupos de 30 segundos.
  • Mantenga pulsado el botón TEST durante 2 segundos para iniciar la medición cronometrada.
  • En la pantalla aparecen y parpadean TIME 1 y cada 0,5 segundos antes de que se agote el tiempo fijado para TIME 1.
  • En la pantalla aparecen y parpadean TIME 2 y cada 0,5 segundos antes de que se agote el tiempo fijado para TIME 2.
  • Cuando se agoten los dos tiempos jados, la medición de la resistencia de aislamientos se detendrá. La pantalla muestra la lectura del índice de polarización.8 Información PI = lectura de 3 minutos

10 minutos / lectura de 30 segundos

1 minuto PI 4 o más 4~2 2,0~1,0 1,0 o menos Normal Excelente Bueno Regular Deficiente d) Función de comparación

  • Pulse el botón COMP para seleccionar la función de comparación. Aparece el símbolo COMP en la pantalla LCD.
  • Pulse los botones y para definir el valor de comparación.
  • A continuación se incluye una lista de la secuencia de valores de comparación: 10 Me, 20 Me, 30 Me, 40 Me, 50 Me, 60 Me, 70 Me, 80 Me, 90 Me ,100 Me, 200 Me, 300 Me, 400 Me, 500 Me, 600 Me, 700 Me, 800 Me, 900 Me, 1 Ge, 2 Ge, 3 Ge, 4 Ge, 5 Ge, 6 Ge, 7 Ge, 8 Ge, 9 Ge, 10 Ge, 20 Ge, 330 Ge, 40 Ge, 50 Ge, 60 Ge, 70 Ge, 80 Ge, 90 Ge, 100 Ge, 200 Ge, 300 Ge, 400 Ge, 500 Ge, 600 Ge, 700 Ge, 800 Ge, 900 Ge
  • Mantenga pulsado el botón TEST durante 2 segundos para iniciar la medición.
  • Aparece el símbolo NG si el valor de la resistencia del aislamiento es inferior al valor de la resistencia. En caso contrario, se mostrará el símbolo GOOD. El uso del adaptador de alimentación

1. Abra la tapa protectora situada en el lateral para tener acceso al terminal de entrada del

adaptador de alimentación.

2. Cerciórese de que el medidor está apagado e inserte el adaptador de alimentación del

AM-50 en el terminal de entrada.

3. Se recomienda encarecidamente que se retiren todas las baterías cuando se utilice el

adaptador de alimentación.

4. Cerciórese de que el medidor está apagado cuando desconecte del medidor el adaptador

del AM-50.9 Interfaz USB

1. Instale el software que se proporciona (encontrará la guía de instalación en el CD).

2. Abra la tapa protectora situada en el lateral para tener acceso al puerto USB.

3. Inserte un extremo del cable de USB que se proporciona en el puerto USB del medidor, y el

otro extremo en el ordenador. Ahorro de batería (modo Sleep) El medidor pasa al modo Sleep a los 15 minutos de inactividad. Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para encender el medidor. Indicación de batería Indicador de la batería Tensión de la batería 10 V o menos La batería está agotada, no utilice el medidor, la exactitud no está garantizada. 10V ~ 10,5 V. La batería está casi agotada, es necesario cambiarla. En este estado, el medidor todavía puede realizar mediciones con salida de 500 V y 1000 V sin que resulte afectada la exactitud. 10,6 V ~ 11,5 V: Buena 11,6 V o más: Llena10 ESPECIFICACIONES Seguridad y cumplimiento normativo Certificación

Cumplimiento normativo Norma IEC 61010 CAT III 600 V de sobretensión y doble aislamiento, grado de contaminación II IEC 61326-1 Especicaciones físicas Pantalla (LCD) Digital: 9999 recuentos Gráfico analógico de barras. Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F ) Temperatura de almacenamiento -20 °C ~ 60 °C (-4 °F ~ 152 °F ) Humedad relativa Humedad relativa de funcionamiento 85 % Humedad relativa de almacenamiento 90% Tipo de batería 8 baterías de 1,5 V (LR14) o adaptador de alimentación (tensión de entrada de 120 V, 60 Hz, 75 mA, salida 14 V CC, 1,0 A). Se incluye el adaptador de alimentación. Dimensiones (Al x An x La) 202 x 155 x 94 mm Peso Aproximadamente 2 kg (4,4 libras) (incluidas baterías) Especicaciones generales Rango Auto Sobrecarga Muestra OL en el rango de resistencia de aislamientos Indicador de la batería Muestra Pantalla de iconos Equipada con iconos indicadores de funciones y de baterías. Consumo de corriente Máximo: aproximadamente 1,0 A Promedio: aproximadamente 20 mA Resumen de funciones Retroiluminación de la pantalla Luz de fondo intensa para ofrecer lecturas claras en ambientes de poca luz. Conexión a ordenador Mediante interfaz USB. Registro y recuperación de datos

Rango automático El medidor selecciona automáticamente el mejor rango. Advertencia Se encienden el icono y la luz roja. Tensión Tensión de liberación automática. Medición COMP Utilice la función de comparación para definir un nivel que determine si una medición de la resistencia de aislamientos es satisfactoria o no. Medición de PI El índice de polarización es el cociente de resistencia de aislamientos. Es posible predefinir dos puntos en el tiempo y realizar las mediciones de forma automática. TIME Para realizar mediciones especificando un tiempo de hasta 15 minutos.11 Especicaciones detalladas de exactitud Exactitud: ± ([a % de la lectura] + [número de dígitos menos significativos]), garantía de 1 año. Temperatura de funcionamiento: 18 °C ~ 28 °C Humedad relativa: 45 ~ 75 % HR A. Medición de tensiones Tensión de CC Tensión de CA Rango de medición ± 30 ~ ± 600 V 30 V ~ 600 V (50/60 Hz) Resolución 1 V Exactitud ± (2 % + 5), con tensiones entre 30 y 100 V (5/60 Hz), la exactitud es ± (2 % + 8) B. Medición de la resistencia de aislamientos Tensión de salida 500 V 1000 V 2500 V 5000 V Rango de pantalla 0,5 Me ~20 Ge 2 Me~40 Ge 5 Me ~100 Ge 100 Me ~1000 Ge Tensión de circuito abierto CC 500 V 0 % ~ + 20 % CC 1000 V 0 % ~ + 20 % CC 2500 V 0 % ~ + 20 % CC 5000 V 0 % ~ + 20 % Corriente de comprobación 1 mA ~ 1,2 mA a 500 ke 1 mA ~ 1,2 mA a 1 Me 1 mA ~ 1,2 mA a 2,5 Me 1 mA ~ 1,2 mA a 5 Me Exactitud 0,50 M ~ 99,9 M: ± (3 % + 5) 100 M ~ 9,99 G: ± (5 % + 5) 10,0 G ~ 20,0 G: ± (10 % + 5) 2,0 M ~99,9 M: ± (3 % + 5) 100 M ~9,99 G: ± (5 % + 5) 10,0 G ~40,0 G: ± (10 % + 5) 5,0 M ~99,9 M: ± (3 % + 5) 100 M ~9,99 G: ± (5 % + 5) 10,0 G ~100 G: ± (10 % +5 ) 10,0 M ~29,9 M: (Solamente para referencia) 30,0 M ~99,9 M: ± (3 % + 5) 100 M ~9,99 G: ± (5 % + 5) 10,0 G ~99,9 G: ± (10 % + 5) Por encima de 100 G: [± (20 % + 5) Humedad: por debajo del 50 %] Cortocircuito Menos de 2,0 mA

PRECAUCIÓN OPERATIVA

En cualquier tensión de salida, si la resistencia es inferior a 10 M ohmios, la medición se limitará a un máximo de 10 segundos.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Si parece que el instrumento no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema:

1. Compruebe la batería. Cambie la batería inmediatamente cuando aparezca el símbolo “

2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en

un procedimiento. Excepto el cambio de la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la carcasa pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo una pequeña cantidad de dicha solución con un paño suave y séquela por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina ni solventes clorados para la limpieza.

  • Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente suave. No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes.
  • Limpie los terminales con una barra de algodón con detergente, ya que la suciedad o la humedad podrían afectar a la exactitud de las lecturas.12
  • Apague el medidor cuando no lo esté utilizando.
  • Saque la batería si tiene previsto no utilizarlo durante un periodo prolongado.
  • No utilice ni almacene el medidor en un lugar de temperatura elevada, humedad, presencia de explosivos y sustancias inflamables, o campos magnéticos intensos.
  • Si el medidor está mojado, séquelo antes de usarlo. ADVERTENCIA
  • No intente realizar operaciones de reparación o mantenimiento en el medidor salvo que esté debidamente cualificado para ello. Cambio de las baterías ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, retire todos los conductores de prueba del medidor antes de cambiar las baterías.

PRECAUCIÓN OPERATIVA

  • No mezcle baterías nuevas y usadas.
  • Al instalar las baterías, compruebe que utiliza la polaridad adecuada.
  • No utilice el medidor si el indicador de batería ( ) indica que la batería está descargada.
  • No realice mediciones con el compartimento de las baterías abierto. Observe la ilustración y siga estos procedimientos para cambiar la batería:
  • Apague el medidor y retire todas las conexiones de los terminales.
  • Quite el tornillo del compartimento de las baterías y separe el compartimento de las baterías de la parte inferior de la carcasa.
  • Utilice 8 baterías nuevas de 1,5 V (LR14).
  • Vuelva a colocar el compartimento de las baterías en la parte inferior de la carcasa y vuelva a instalar el tornillo.13 Guía de instalación del software y funcionamiento Instalación del software A. Requisitos del sistema La instalación del programa de interfaz de la unidad AMB-50 requiere las siguientes especificaciones de hardware y software:
  • Un PC IBM u ordenador equivalente con procesador 80486 o superior y una pantalla de resolución 800x600 o superior.
  • Sistema Microsoft Windows 98 o superior.
  • 8 MB de memoria RAM como mínimo.
  • Un ratón o dispositivo puntero similar compatible con Windows. B. Instale el programa de interfaz de la unidad AMB-50 Para instalar el programa de interfaz de la unidad AMB-50, siga estas instrucciones: Antes de instalar el programa de interfaz de la unidad AMB-50, compruebe que el ordenador utiliza el sistema operativo Windows 98 o superior.

1. - Inserte el CD que se proporciona en la unidad de CD-ROM.

- Haga doble clic en el icono Mi PC en el escritorio de Windows. - Identifique la unidad de CD-ROM y haga doble clic en ella. - Haga doble clic en la carpeta “AMB-50 setup”. - Haga doble clic en el archivo Setup.exe para empezar la instalación. Haga doble clic para iniciar la instalación14

2. Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.

Nota: Seleccione “AMB-50” si el sistema le pregunta qué programa desea instalar. En caso contrario, continúe con las instrucciones de instalación que aparecen en pantalla.

3. El programa de instalación creará automáticamente una carpeta AMB-50 y creará un acceso directo a la

interfaz de la unidad AMB-50 en el escritorio. C. Utilice el programa de interfaz de la unidad AMB-50.

1. Conecte el cable de interfaz USB al medidor (el puerto de conexión situado al lado del conector del

adaptador de alimentación en el medidor) y conecte el otro extremo de dicho cable al ordenador.

2. En el menú Inicio de Windows, elija Programas > DMM > AMB-50 o haga doble clic en el acceso directo

AMB-50 que aparece en el escritorio.

3. Pulse el botón USB en el medidor (el símbolo de USB aparecerá en la esquina superior derecha de la

pantalla en el medidor).

4. Haga clic en “USB CONNECT” en la barra de menús para establecer la conexión; aparecerá el icono

5. Haga clic en EXIT para cerrar el software.15

Guía del usuario Primeros pasos: Para ejecutar el programa de interfaz de la unidad AMB-50, siga estas instrucciones:

1. Conecte el cable de interfaz USB al medidor (el puerto de conexión situado al lado del conector del

adaptador de alimentación en el medidor) y conecte el otro extremo de dicho cable al ordenador.

2. En el menú Inicio de Windows, elija Programas > DMM > AMB-50 o haga doble clic en el acceso directo

que aparece en el escritorio.

3. Pulse el botón USB en el medidor (el símbolo de USB aparecerá en la esquina superior derecha de la

pantalla en el medidor).

4. Haga clic en “USB CONNECT” en la barra de menús para establecer la conexión; aparecerá el icono

5. Haga clic en EXIT para cerrar el software.16

Panel de pruebas del software: Operaciones de registro de datos Mientras esté conectado, podrá seleccionar las siguientes funciones haciendo clic en el icono correspondiente o en la barra de menús. Repeat: Marque esta casilla para activar la función de medición repetida, o quite la marca de la casilla para desactivarla. Los resultados de la medición repetida se muestran en la pantalla siguiente.

Conexión / Desconexión Pantalla LCD principal Almacenar datos Subpantalla LCD Control de muestreo Botones de funciones Zonas para registros Pantalla de funciones Estado conectado Zona de gráfico de barras analógico17 Sampling Interval: Haga clic para activar la función de intervalo de muestreo, o haga clic para desactivar dicha función. Introduzca el tiempo del intervalo de muestreo en segundos (de 1 a 999999999). Nota: Si no se especifica un intervalo de muestreo, la frecuencia de muestreo en mediciones repetidas será cada segundo. Función: Guardar como: permite guardar los datos de las mediciones (*.txt ,*.xls ,*.db). Eliminar: elimina todos los datos de mediciones que se muestran en pantalla. Abrir archivos: permite leer datos de mediciones desde un archivo guardado (*.db). Imprimir: imprime los datos de las mediciones en formato de informe. File

borra los datos de mediciones que no se hayan guardado.

permite leer datos de mediciones desde un archivo guardado (*.db).

permite guardar los datos de las mediciones (*.txt ,*.xls ,*.db).

cierra el programa. Archivos vistos anteriormente: el número máximo de archivos vistos anteriormente aparecerá en una lista en la ficha File. Haga clic en el nombre del archivo dentro de la ficha File para abrir el archivo.18 Record

guarda en un archivo todos los registros de medición actuales (*.txt ,*.xls ,*.db)

define los números máximos de las mediciones.

elimina todos los registros que no se hayan guardado.