HR140DSAJ - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR140DSAJ MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR140DSAJ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR140DSAJ de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO HR140DSAJ MAKITA
Martillo Rotativo Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES
Longitud total 246 mm Tensión nominal CC 10,8 V - 12 V máx Pesoneto 1,9 - 2,6 kg
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
- Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL1016/BL1021B/BL1041B Cargador DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
- Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para perforar con per- cusiónyperforarenladrillo,hormigónypiedra. Tambiénesapropiadaparaperforarsinimpactoen madera,metal,cerámicayplástico. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdoconlanormaEN62841-2-6: Niveldepresiónsonora(L
):87dB(A) Niveldepotenciasonora(L
):95dB(A) Error(K):3dB(A) NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla- radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Latablasiguientemuestraelvalortotaldelavibración (sumadevectorestriaxiales)determinadodeacuerdo conelestándaraplicable.46 ESPAÑOL Modo de trabajoEmisión de vibraciónIncertidum-bre (K)Estándar aplicable/Condición del testPerforacióncon percusión en hormigón h, HD 7,0m/s 1,5m/s EN62841-2-6 NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas comoAnexoAdeestemanualdeinstrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL MARTILLO ROTATIVO
INALÁMBRICO Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
1. Póngase protectores de oídos. La exposición al
ruido puede ocasionar pérdida auditiva.
2. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra
con la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales.
3. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento ais- ladas.Elcontactodelaccesoriodecorteconun cableconcorrientepuedehacerquelacorriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramientaeléctricaysoltarunadescargaeléc- trica al operario. Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro- cas largas con martillos rotativos
1. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto con la pieza de trabajo.Avelocidadesmásaltas, esprobablequelabrocasedoblesisedejagirar librementesinhacercontactoconlapiezade trabajo,resultandoenheridaspersonales.
2. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva. Lasbrocassepuedendoblar,ocasionandosu rotura o la pérdida de control, resultando en heri- das personales. Advertencias de seguridad adicionales
1. Póngase casco protector (casco de seguri-
dad), gafas de seguridad y/o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. También es muy recomen- dable ponerse una máscara contra el polvo y guantes espesamente acolchados.
2. Asegúrese de que la broca está sujetada en su
sitio antes de iniciar la operación.
3. La herramienta ha sido diseñada de modo que
produzca vibración durante la utilización nor- mal. Los tornillos se pueden aojar fácilmente, ocasionando una rotura o un accidente. Compruebe con cuidado el apriete de los torni- llos antes de iniciar la operación.
4. En clima frio o cuando la herramienta no haya
sido utilizada durante un tiempo largo, deje que la herramienta se caliente durante un rato utilizándola sin carga. Esto diluirá la lubrica- ción. Sin un calentamiento apropiado, la ope- ración de percusión resultará difícil.
5. Asegúrese siempre de apoyar los pies r-
memente. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en luga- res altos.
6. Sujete la herramienta rmemente con ambas
7. Mantenga las manos alejadas de las partes en
8. No deje la herramienta en marcha. Tenga en47 ESPAÑOL
marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.
9. No apunte la herramienta hacia nadie que
esté en el área cuando la esté utilizando. La broca puede salir despedida y herir a alguien gravemente.
10. No toque la broca, las partes cerca de la broca,
o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; podrán estar muy calientes y quemarle la piel.
11. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguri- dad del abastecedor del material.
12. Asegúrese siempre de que la herramienta
está apagada y que el cartucho de batería y la broca han sido retirados antes de entregar la herramienta a otra persona.
13. Antes de la operación, asegúrese de que no
hay objetos enterrados como tubos de cables eléctricos, tuberías de agua o tuberías de gas en el área de trabajo.Delocontrario,labroca/ cincel podrá tocarlos, resultando en una descarga eléctrica, fuga eléctrica o fuga de gas.
14. No utilice la herramienta en vacío
innecesariamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.Podráresultarenunincendio,calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observarrequisitosespecialesparaelempaque- tadoyetiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaa enviar, se requiere consultar con un experto en materialespeligrosos.Porfavor,observetambién laposibilidaddereglamentosnacionalesmás detallados. Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente yunmalfuncionamientodelaherramientaoel cartuchodebatería,resultandoenquemaduraso heridas personales.48 ESPAÑOL
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mientayelcargadordeMakita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. ►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodela herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal del cartucho. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo porcompletohastaquesebloqueeensusitioconun pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá caerseaccidentalmentedelaherramientayocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Sistema de protección de la batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- teccióndelabatería.Estesistemacortaautomática- mente la alimentación del motor para alargar la vida útil delabatería. La herramienta se detendrá automáticamente durante laoperaciónsilaherramientay/olabateríasonpuestas enunadelascondicionessiguientes: Sobrecargada: La herramienta es utilizada de una manera que da lugar aquetengaqueabsorberunacorrienteanormalmente alta. Enestasituación,apaguelaherramientaydetengala aplicaciónqueocasionaquelaherramientasesobre- cargue. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Silaherramientanoseponeenmarcha,labatería estarárecalentada.Enestasituación,dejequelabate- ríaseenfríeantesdeencenderlaherramientaotravez. Tensión baja en la batería: Lacapacidaddebateríarestanteesmuybajayla herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, el motor se pondrá en marcha otra vez pero se deten- dráenseguida.Enestasituación,retirelabateríay vuelva a cargarla. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ►Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.49 ESPAÑOL Lámparas de indicación Capacidad restante Iluminada Apagada 75%a100% 50%a75% 25%a50% 0%a25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ►Fig.3: 1. Gatillo interruptor Paraponerenmarchalaherramienta,simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra- mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Encendido de la lámpara delantera ►Fig.4: 1. Gatillo interruptor 2. Lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Aprieteelgatillointerruptorparaencenderlalámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo inte- rruptor esté siendo apretado. La lámpara se apagará 10 segundos aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor. NOTA:Utiliceunpañosecoparaquitarlasuciedad delalentedelalámpara.Tengacuidadodenorayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Accionamiento del interruptor inversor ►Fig.5: 1.Palancadelinterruptorinversor PRECAUCIÓN: Conrme siempre la direc- ción de giro antes de la operación. PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor solamente después de que la herramienta se haya parado completamente.Sicambialadirecciónde giroantesdequelaherramientasehayaparado podrádañarla. PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del inte- rruptor inversor en la posición neutral. Estaherramientatieneuninterruptorinversorpara cambiarladireccióndegiro.Presionehaciadentro lapalancadelinterruptorinversióndelladoApara giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del interruptor inversor está en la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar. Selección del modo de accionamiento AVISO: No gire el pomo de cambio del modo de accionamiento cuando la herramienta esté en marcha.Laherramientasedañará. AVISO: Para evitar un desgaste rápido del meca- nismo de cambio de modo, asegúrese de que el pomo de cambio del modo de accionamiento está siempre situado en uno de los modos de accionamiento. Giro con percusión Paraperforarenhormigón,mampostería,etc.,gireel pomodecambiodelmododeaccionamientohastael símbolo .Utiliceunabrocaconpuntadecarburo. ►Fig.6: 1.Pomodecambiodelmodode accionamiento Giro solamente Paraperforarenmadera,metalomaterialesdeplás- tico,gireelpomodecambiodelmododeacciona- mientohastaelsímbolo .Utiliceunabrocahelicoidal obrocaparamadera. ►Fig.7: 1.Pomodecambiodelmodode accionamiento MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Empuñadura lateral (mango auxiliar) PRECAUCIÓN: Utilice siempre la empuña- dura lateral para garantizar una operación segura. PRECAUCIÓN: Después de instalar o ajustar la empuñadura lateral, asegúrese de que la empu- ñadura lateral está sujetada rmemente. Instalelaempuñaduralateraldeformaquelasacanala- durasenlaempuñaduraencajenenlasprotuberancias enelbarrildelaherramienta.Girelaempuñadurahacia laderechaparasujetarla.Laempuñadurasepuedejar en el ángulo deseado. ►Fig.8: 1.Empuñaduralateral50 ESPAÑOL Grasa Cubraelextremodelaespigadelabrocapreviamente conunapequeñacantidaddegrasa(aprox.0,5-1g). Estalubricacióndelmandrilaseguraráunacciona- mientosuaveyunavidadeserviciomáslarga. Instalación o desmontaje de la broca Limpieelextremodelaespigadelabrocayaplique grasaantesdeinstalarlabroca. ►Fig.9: 1.Extremodelaespiga2. Grasa Insertelabrocaenlaherramienta.Girelabrocay empújelahastaqueseacople. Despuésdeinstalarlabroca,asegúresesiemprede quelabrocaestásujetadarmementeensusitiointen- tando sacarla. ►Fig.10: 1. Broca Pararetirarlabroca,tiredelacubiertadelmandril haciaabajoatopeyextraigalabroca. ►Fig.11: 1. Broca 2.Cubiertadelmandril Tope de profundidad Eltopedeprofundidadresultaútilparaperforaragu- jerosdeprofundidaduniforme.Aojelaempuñadura lateraleinserteeltopedeprofundidadeneloriciode laempuñaduralateral.Ajusteeltopedeprofundidada laprofundidaddeseadayaprietelaempuñaduralateral rmemente. ►Fig.12: 1.Oricio2. Tope de profundidad NOTA:Asegúresedequeeltopedeprofundidadno toca el cuerpo principal de la herramienta cuando lo coloque. Colector de polvo Accesorio opcional Utilice el colector de polvo para evitar que el polvo caigasobrelaherramientaysobreustedcuandorea- lice operaciones de perforación en lo alto. Coloque el colectordepolvoenlabrocacomosemuestraenla gura.Eltamañodelasbrocasenlasquesepuede colocar el colector de polvo es como se indica a continuación. Modelo Diámetrodelabroca Colector de polvo 5 6 mm - 14,5 mm Colector de polvo 9 12 mm - 16 mm ►Fig.13: 1. Colector de polvo Juego colector de polvo Accesorio opcional Instalación del juego colector de polvo AVISO: Si adquiere el juego colector de polvo como accesorio opcional, la empuñadura lateral estándar no se puede utilizar con el juego colec- tor de polvo estando instalado en la herramienta. Cuandoeljuegocolectordepolvoestéinstaladoen laherramienta,retirelaempuñaduradelaempu- ñaduralateralestándar,ydespuéscolóquelaenel juegodebasedeempuñaduraopcional. ►Fig.14: 1.Perno2.Empuñadura3.Juegodebase deempuñaduraopcional AVISO: No utilice el juego colector de polvo cuando perfore en metal o similar.Eljuegocolector depolvosepodrádañardebidoalcalorproducido porelpolvometáliconoosimilar.Noinstaleoretire eljuegocolectordepolvoconunabrocainstaladaen laherramienta.Eljuegocolectordepolvosepodrá dañaryocasionarfugadepolvo. Antesdeinstalareljuegocolectordepolvo,retirela brocadelaherramientasiestáinstalada.
1. Instale el espaciador de forma que las acanaladu-
rasenelespaciadorencajenenlasprotuberanciasen elbarrildelaherramientamientrasloensancha.Tenga cuidado para que el resorte no se salga de la comisura del espaciador. ►Fig.15: 1.Espaciador2. Resorte ►Fig.16
2. Instalelaempuñaduralateral(juegodebasede
empuñaduraopcionalylaempuñaduraretiradadela empuñaduralateralestándar)deformaquelaacanala- duraenlaempuñaduraencajeenlaprotuberanciaenel espaciador.Girelaempuñadurahacialaderechapara sujetarla. ►Fig.17: 1.Empuñaduralateral
3. Instaleeljuegocolectordepolvodeformaquelas
pinzasdelcolectordepolvoencajenenlascomisuras en el espaciador. ►Fig.18: 1. Colector de polvo 2.Pinzas NOTA:Siconectaunaspiradoraljuegocolectorde polvo, retire la tapa de polvo antes de conectarlo. ►Fig.19: 1. Tapa de polvo Para retirar la broca Pararetirarlabroca,tiredelacubiertadelmandril haciaabajoatopeyextraigalabroca. ►Fig.20: 1. Broca 2.Cubiertadelmandril Para retirar el juego colector de polvo Pararetirareljuegocolectordepolvo,sigalospasos deabajo.
►Fig.22: 1. Colector de polvo NOTA:Siresultadifícilretirareljuegocolectorde polvo, retire las pinzas del colector de polvo una a unaoscilandoytirandodelaraízdelcolectorde polvo. NOTA: Si la tapa se sale del colector de polvo, coló- quelaconelladoimpresoorientadohaciaarribade talformaquelaacanaladuraenlatapaencajeenla periferia interior del accesorio. ►Fig.23 Gancho Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Retire siempre la batería cuando cuelgue la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra- mienta en un lugar alto o en una supercie poten- cialmente inestable. ►Fig.24: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo Elganchoresultaútilparacolgarlaherramientatempo- ralmente. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Parainstalarelgancho,insérteloenunaranurade cualquiera de los lados de la carcasa de la herramienta ydespuéssujételoconuntornillo.Pararetirarlo,aoje eltornilloydespuéssáquelo. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Utilice siempre la empuña- dura lateral (mango auxiliar) y sujete la herra- mienta rmemente por ambos la empuñadura lateral y el mango del interruptor durante las operaciones. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo está sujetada rmemente antes de iniciar la operación. NOTA:Sielcartuchodebateríaestáentempera- turabaja,lacapacidaddelaherramientapodráno lograrsecompletamente.Enestecaso,calienteel cartuchodebateríautilizandolaherramientasin cargaduranteunratoparaobtenercompletamentela capacidad de la herramienta. ►Fig.25 Operación de perforación con percusión PRECAUCIÓN:Enelmomentodecomenzar apenetrar,cuandoseatascaelagujeroconviru- tasypartículas,ocuandosetopaconvarillasde refuerzoincrustadasenelhormigón,seejerceuna tremendayrepentinafuerzadecontorsiónsobrela herramienta/broca.Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta rmemente por ambos la empuñadura lateral y el mango del interruptor durante las operaciones. De lo contrario, podrá resultar en la pérdida del controldelaherramientaypotencialmenteheridas graves. Ajusteelpomodecambiodelmododeaccionamiento enelsímbolo . Coloquelabrocaenellugardeseadoparaelagujero, después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra- mienta.Losmejoresresultadosseobtienenconuna ligerapresión.Mantengalaherramientaenposicióny evitequesedesliceysalgadelagujero. Noapliquemáspresióncuandoelagujeroseatasque convirutasopartículas.Ensulugar,hagafuncionarla herramientasinejercerpresión,ydespuéssaquepar- cialmentelabrocadelagujero.Repitiendoestovarias veces,selimpiaráelagujeroypodráreanudarsela perforación normal. NOTA:Esposiblequeseproduzcaexcentricidaden elgirodelabrocamientraslaherramientafunciona sin carga. La herramienta se vuelve a centrar auto- máticamentedurantelaoperación.Estonoafectaa la precisión de perforación. Perforación en madera o metal PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta rme- mente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo.Enelmomentode comenzarapenetrarseejerceunafuerzatremenda sobrelaherramienta/broca. PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá extraerse simplemente poniendo el interruptor inversor en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder brusca- mente si no la sujeta rmemente. PRECAUCIÓN: Sujete siempre las piezas de trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de sujeción similar.52 ESPAÑOL AVISO: No utilice nunca “giro con percusión” cuando esté instalado el mandril para taladro en la herramienta.Elmandrilparataladropodrá dañarse. Además,elmandrilparataladrosecaerácuando invierta el giro de la herramienta. AVISO: Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá paradañarlapuntadelabroca,disminuirelrendi- mientodelaherramientayacortarlavidadeservicio de la herramienta. Ajusteelpomodecambiodelmododeaccionamiento enelsímbolo . Coloque el adaptador de mandril en un mandril de brocasinllaveenelquesepuedainstalaruntornillode tamaño1/2″-20,ydespuésinstálelosenlaherramienta. Cuando lo instale, consulte la sección “Instalación o desmontajedelabroca”. ►Fig.26: 1.Conjuntodemandrilparataladro 2.Adaptadordemandril Soplador Accesorio opcional Despuésdeperforarunoricio,utiliceelsopladorpara limpiarelpolvodeloricio. ►Fig.27 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Juego colector de polvo
- Juegodebasedeempuñadura
- BateríaycargadorgenuinosdeMakita
Impactos por minuto 0 - 4.900 min
ManualFacil