Koenic KAC 12020 WLAN - Aire acondicionado

KAC 12020 WLAN - Aire acondicionado Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KAC 12020 WLAN Koenic en formato PDF.

📄 292 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Koenic KAC 12020 WLAN - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aire acondicionado portátil (monobloque)
Marca Koenic
Modelo KAC 12020 WLAN
Capacidad de refrigeración 12000 BTU/h (3,5 kW)
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida máxima 1600 W (8,0 A)
Clase de protección I
Fusible T, 250 VAC, 3,15 A
Refrigerante R290 (0,22 kg)
Nivel de potencia acústica 63 dB(A)
Modos de funcionamiento Auto, Refrigeración, Deshumidificación, Ventilador
Wi-Fi integrado Sí (2,4 GHz, 19,8 dBm)
Control remoto Sí (pilas R03/AAA)
Temporizador Sí (0,5 a 24 h)
Función noche (Sleep)
Oscilación (Swing)
Seguimiento de temperatura (Follow Me)
Auto-evaporación Sí (excepto en deshumidificación)
Superficie mínima de la habitación 11 m²
Limpieza de filtros Cada 2 semanas

Preguntas frecuentes - KAC 12020 WLAN Koenic

¿Cómo instalar el aire acondicionado Koenic KAC 12020 WLAN?
El aparato debe instalarse en una habitación de al menos 11 m². Colóquelo al menos a 30 cm de las paredes y objetos. Utilice la manguera de evacuación de aire suministrada conectándola a la salida de aire y a un adaptador de pared o ventana. Asegúrese de que la toma de corriente esté correctamente conectada a tierra.
¿Cómo limpiar los filtros de aire?
Ponga el aparato en espera y desconéctelo. Retire los filtros de aire (superior e inferior). Límpielos con agua tibia (<40°C) con un detergente neutro, luego séquelos cuidadosamente antes de volver a colocarlos. Se recomienda hacerlo cada dos semanas.
¿Qué significa el código de error P1 en la pantalla?
El código P1 indica que el depósito interno está lleno. Para solucionarlo, apague el aparato y desconéctelo. Coloque un recipiente debajo del punto de drenaje inferior, retire el tapón y vacíe el agua. Vuelva a tapar y conecte el aparato para encenderlo de nuevo.
¿Cómo usar el temporizador?
Presione el botón TIMER del panel o los botones TIMER ON/OFF del control remoto. Use las teclas + o - para ajustar un retardo entre 0,5 y 24 horas. El ajuste se memoriza después de 5 segundos. El temporizador puede encender o apagar el aparato después del tiempo programado.
¿Cómo ajustar la temperatura?
Presione los botones + o - (TEMP) en el panel de control o el control remoto para ajustar la temperatura entre 17°C y 30°C. Use el botón MODE para seleccionar el modo Auto, Cool, Dry o Fan.
¿Puedo usar una extensión eléctrica?
No, está prohibido usar una extensión. El cable de alimentación debe enchufarse directamente a una toma de pared correctamente conectada a tierra. El uso de una extensión puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
¿Cómo vaciar el depósito de agua en modo deshumidificación?
En modo Dry, el agua se evacúa continuamente por el punto de drenaje superior. Conecte la manguera de evacuación suministrada a este punto y coloque el otro extremo en un recipiente o desagüe. Asegúrese de vaciar el recipiente regularmente para evitar desbordamientos.
¿Qué hacer si el aparato no enfría bien?
Verifique que la manguera de evacuación de aire esté correctamente conectada y no obstruida. Asegúrese de que los filtros estén limpios. Aleje cualquier fuente de calor cercana. Verifique que la temperatura ajustada sea suficientemente baja. Si el problema persiste, contacte a un especialista.
¿Cómo usar la función Wi-Fi?
Consulte el manual separado suministrado con el aparato para la activación y configuración del Wi-Fi. Generalmente, debe descargar la aplicación dedicada, conectar el aparato a su red doméstica (2,4 GHz) y seguir las instrucciones en pantalla.
¿Cómo almacenar el aire acondicionado en invierno?
Vacie toda el agua del aparato usando el punto de drenaje inferior. Hágalo funcionar en modo ventilador durante un día en una habitación cálida y seca para secar el interior. Póngalo en espera, desconéctelo, limpie los filtros, retire la manguera de evacuación y tape los puntos de drenaje. Consérvelo en un lugar seco y protegido de las heladas.

Preguntas de los usuarios sobre KAC 12020 WLAN Koenic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KAC 12020 WLAN - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KAC 12020 WLAN de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KAC 12020 WLAN Koenic

Instrucciones de seguridad

Koenic KAC 12020 WLAN - Instrucciones de seguridad - 1

Precaución: Peligro de incendio/ materiales inflamables.

Koenic KAC 12020 WLAN - Instrucciones de seguridad - 2

Este=simbolo indica que si se ignoren las instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves.

iADVERTENCIA! Paraatar la muerte o lesiones al usuario u otheras personas y daños materiales, se deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignores las instruciones y se manipula el aparato de forma inadecka paraceasar la muerte,lesiones o daños.

Koenic KAC 12020 WLAN - Instrucciones de seguridad - 3

NOTA IMPORTANTE: Lea este manual atentamente antes de instalar o utiliser su nuevo y de aire acondicionado. Guarde este manual para sus consultas.

Koenic KAC 12020 WLAN - Instrucciones de seguridad - 4

Instale, ponga en marcha y guarde el aparato KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN en abitacion con una superficie superior a 11m^2

  • Instale el aparato según las instrucciones de instalación. Si la instalación se realiza mal pueda provocar fugas de agua, descargas electricas o incendios.

Espanol

Instrucciones de seguidad

  • Para la instalación, utilise solo los accesorios y las piezas que se incluyen y las herramrientas que se específican. El uso de piezas no estárdar pueda causar fugas de agua, descargas electricas, incendios y lesiones o daños a la propidad.
  • Asegúrese de que la toma de corriente que está utilizingonga tonta de tierra y la tensión adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra para evaporar las descargas electricas. Las specifications sociales para sabercer el voltaje del aparato se encontrartran en la placá de identificacion de launidad.
  • Conecte launidad a un enchufe de pared con una toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared que pretende usar no tiene toma de tierra o no está protegado con un fusible con tiempo de retardo o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor Neededo se determina por la corriente maxima de launidad. La corriente maxima se indica en la placacde identificacion de launidad), haga que un electricistaequalficado instale un enchufe adecuado.
  • Instale launidad sobre una superficie plana y resistente, de lo contraryo, podrián producirse daños además de ruido y vibración excessivos.
  • Launidad debemantenerse libre deobstruccionesa para garantizar un functionamento adecuado y para reducir los riesgos de seguidad.

Instrucciones de seguridad

  • NO modifique la longitud del cable de alimentacion ni use un alargador para alimentar launidad.
  • NOonga la misme toma de corriente conothers aparatos electricos. Una fuente de alimentacion inadecka可以更好 provocar un incendio o una descarga electrica.
  • NO instale el aparato de aire acondicionado en una habitación humeda, como un baño o un lavadero. La exposión excessiva al agua pueda causar un cortocircuito en los componentes electricos.
  • NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a gases combustibles, ya que podra provocar un incendio.
  • La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse fácilmente. No haya rodar la unidad sobre alfombras gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podría volcarse.
  • NO haya的功能用 una unidad que se haya caido o dañado.
  • Un aparato con calentador électrique debe mantenerse al menos a un metro de距離 de los materiales inflamables.
  • No toque la unidad con las manos humedes o mojadas o cuando está descalzo en un suejo mojado.

Espanol

Instrucciones de seguridad

  • Si se golpea el aire acondicionado cuando está en configuracion, apague la unidad y desenchufel de la fuente de alimentacion principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurar de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la unidad se ha danado,pongase en contacto con un technician o con el service de atencion al cliente para Obtenerersive.
  • Durante una tormenta, desenchufe la unidad para evaporar que se dañe.
  • Cuando utilise el aire acondicionado, protejalo de la humedad, por ejempo, de la condensation, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guards el aire acondicionado en un lugar donde pueda caerse o caer en el agua o cualquier(otherly. Desenchufelo inmediamente si ocurre.
  • Toda la instalación del cableado debe realizarse estRICTamente de acuerdo con el esquema electrico que está dentro de la unidad.
  • La plac de circuito impreso de la unidad está disenada con un fusible con proteccion contra sobreintensidades. Las specifications del fusible estan impresas en la plac de circuito impreso.

Instruetiones de seguridad

  • Podrán usar este aparato los niños a partir de 8 años y aquellas personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisas o hayan recibido instruciones sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que entiendan los peligros involucrados. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Aplicable para los País europeos).
  • Esnecessary asegurar de que los niños no juguen con el aparato. Vigile en todo momento a los niños que seencuentren cerca de la unidad.
  • Si el cable de corriente está dañado, deben ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas de calidad similar paraatar ríesgos.
  • Antes de la limpieza u或其他 tareas de mantenimiento, deben desenchufar el aparato de la red electrica.
  • No quite;ninguna cubierta fija. Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o danado.

Espanol

Instrucciones de seguridad

  • No pase el cable de alimentación por debajo de las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras pequeñas o cubiertas similares. No lo oculte debajo de muebles ni electrodomésticos. Colóquelo lejos de las zonas de paso de manière que nadie pueda tropezar con él.
  • No haga funciona la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentacion o disyuntor dañado. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicios autorizado para que la revisen o reparen.
  • Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no utilise este aparato con ningún disposativo de control de velocidad de estado sólico.
  • La instalación electrica del aparato debe realizarse según las normas legales vigentes.
  • Póngase en contacto con el的技术ico del serviceo autorizzato para la reparacion o el mantenimiento de la unidad.
  • Póngase en contacto con un instalador autorizzato para instalar launidad.
  • No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salute.
  • No utilise este aparato parathers fines que no sean los descriritos en este manual de instrucciones.
  • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
  • Desenchufe la unidad si se producen sonidos o emite humano u olores extraños.

Instrucciones de seguridad

  • Utilice solo los dedos para pulsar los botones del panel de control.
  • No quite;ninguna cubierta fija. Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o danado.
  • No encienda ni apague launidad enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
  • No utilise produits químicos peligrosos para limiar el aparato y evite que stehen en contacto con la unidad. No utilise la unidad en zonas donde se manipulen gases inflamables o combustibles, como alcohol, insecticidas, gasolina, etcétera.
  • Transporte siempre el aire acondicionado en posición vertical y colóquelo sobre una superficie estable y nivelada cuando está en funcionaimiento.
  • Póngase en contacto siempre con una personacialificada para que repare el aparato. Si tieneque sustituir el cable de la fuente de alimentacion por que esté dañado, cámbielo por uno nuevo proportionsacion por el fabricante.
  • Sujete el enchufe por el cabeza del enchufe de alimentación cuando lo sague.
  • Apague el aparato cuando no lo está utilizar.
  • Mantenga las baterías fuera del alcance de niños(PCBs).
  • Si se tragan las baterías, consigaridge medica de inmediato.

Espanol

Instrucciones de seguridad

  • Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y desechelas de forma adecuada. Evite que el acido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Sienta acido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por complete to con mucho agua y consulte a un medico de inmediato. Si el acido de las bateríasenta en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
  • Limpie los contactos de las baterías y el producto antes de colocarlos.
  • Bombie siempre el juego entero de pilas. Siempre reemplace todas las baterías de un juego al mismotime.
  • Utilice solo las baterías recomendadas para este producto; Consulte los datos技术和os.
  • Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la bateria y el chasis. Las baterías introducidas incorrectly peuvent provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
  • Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Saque las baterías usadas.
  • Las baterías no recargables no deben recargarse.
  • No exponga nunca las baterías a un calor excessivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.

Instrucciones de seguridad

No desmonte, abra ni destruya las baterias.
- No se deben cortocircuito los contactos. No los almacene al azar en un lugar donde pueda cortocircuitoarse entre s i o ser cortocircuitados por otros objetivos metalicos.

Advertencias (aplicables al refrigerante R290)

  • No utilise medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza,Aparte de los recomendedos por el fabricante.
  • El aparato debe guardarse en una habitacion en donde no esté expuesto a fuentes de combustion en functionamento continuo (por exemple, una llama, un aparato de gas o un calentador eletrico en functionamento).
  • No perfore ni queme el aparato.
  • Deben observarse las normativas naciales relativas al gas.
  • Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
  • El aparato debe guardarse para evaporar daños mecánicos.
  • El aparato debe guardarse en un area bien ventilada donde el時間 de la habitacion corresponda al area de la habitacion como se especifica para su funcionaimiento.

Espanol

Instrucciones de seguridad

  • Cualquier persona que intervenga en el trabajo o en la aperture de un circuito refrigerante debeatar con un certificado vigente emitido por una�性idad evaluadora accreditationa por la industria,la cui autorice su competencia para la manipulacion segura de refrigerantes de acuerdo con una specifications de evaluacion Reconocida por la industria.
  • El mantenimiento soloDebe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los problemas de mantenimiento y reparación querequirean lawendung de另一 personacialificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  • Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas de transporte.
  • Marcado de equipos mediantevinculos. Consulte las normativas locales.
  • Eliminación de equipos que utilizen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas naciales.
  • Almacenimiento de equipos o aparatos. El almacenimiento del equipo deben realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Instrucciones de seguridad

- Cableado

Compruebe que los cables no estan sometidos a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, cordes aflados uothers efectos medioambientales adversos. Internacional se deben tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.

- Detección de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignisión como detectives de fugas de refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro (o在哪 quería除外).

Notasobre los gases no fluorados

  • Los equipos herméticamente cerrados contienen gases no fluorados de effeto invernadero. Para Obtener más información sobre el tipo, la calidad y el equivalente de CO_2 en toneladas del gas no fluorado de effeto invernadero (en algunos modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la propiaiedad.
  • Los trabajo de instalación, servicios, mantenimiento y reparación de estaunidad deben realizarlos un的技术ico especializzato.
  • Los trabajo de desinstalación y reciclaje del aparato deben落户os a cabo un的技术ico especializzato.

Espanol

Instrucciones de seguridad

  • Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entrada con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
  • Para evaporar situaciones peligrosas, no utilise el dispositivo para fines differsentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadequado es peligioso y anula la garantía.
  • Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Familiarizate con la operation, ajustes y functions de los interruptores. Interiorice y sigalas instrucciones de seguridad

y operation paraeatingar posibles riesgos ypeligos.

  • Use y ensamble el producto solo como se describe en este manual.
  • Examine la pared donde deseee instalar la calidad de aire antes de comenzar la instalacion. Asegurese de que no haya cables electricos, tuberias de agua o gas u otros objetos ocultos en la pared que se pueda tanaldrar.
  • Nocede que los niños ni las mascotas se acerquen durante la instalación. Podrán bragarse trozos o piezas, con el consiguiente peligro de asfixia.
  • Utilice únicamente las herramientos adequadas para instalar este aparato.
  • Apriete bien los tornillos pero no los apriete en excesso.

Descripción de los símbolos que se muestran en launidad.

ADVERTENCIA Este@simbolo indica que este aparato utilizes un refrigerante inflamable. Si expone el refrigerante a unazo de igneción externo o se produce una fuga, hay riesgo de incendio.
ADVERTENCIAEste@simbolo indica que deben leerse atentamente elmanual de instrucciones.
PRECAUCIÑOEste@simbolo indica que el personal de service debe utilizes el aparato según las instrucciones del manual de instalación.
iPrecaución Este@simbolo indica que hay disponible manuales de instrucciones o de instalación.

Felicidades!

Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.

Uso pretended

Este aire acondicionado está diseñado para enfiar o deshumidificar las habitaciones interiores. Este producto está Diseñado solo para uso dométrico y no está pensado para uso comercial. Cualquier除外 lo pueda resultar en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadeuido del producto o por su Utilización para una finalidad/distinta a lapecifieda por el fabricante.

Antes del primer uso

Saque el producto y sus accesos)\ cuidadosamente del embalaje original. Se\ recomienda conservar el embalaje original\ para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje\ original,onga en cuenta las normas legales\ aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion\ adecuada,contacte con su centro de gestion\ de residuos local.

Compruebe que el contenido entrega esté completo y sin daños. Si el contenido está incomplete o增值服务, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.

Tras desembalarlo, consulte el capitulo

Limpieza y cuidados.

Eliminación

Koenic KAC 12020 WLAN - Eliminación - 1

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas

eléctricas y electrónicas WEEE. Con elo)\ ayudará a preservar los recursos naturales y a\ proteger el medio ambiente. Contactar con su\ vendedor o las autoridades locales para\ obtener más información.

Los refrigerantes deben ser evacuados y desechados por un especialistarialficado, en裱plemento con las normativas federales y locales antes de inutilizar el aparato.

La eliminación incontrada de los residuos en bosques y paisajes pone en peligro su salute, ya que las sustancias peligrosas se cerraman y penetran en el agua subterránea y, por lo tanto, entrada a formar parte de la capena alimenticia.

Koenic KAC 12020 WLAN - Eliminación - 2

Deshagase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas+junto con los residuos

domesticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.

Contenido

1 x aire acondicionado portafil
1 x mando a distancia
1 x tubo de pared con tapa
1 x manguera de drenaje
1 x adaptor de escape
1 x manguera de escape
1xadaptadorplano
1 x adaptador de pared
4x tacos
4 x tornillos
2× pilas (tipo R03/AAA)
1xmanualdeusername

Datasétécnicos

Fuente de : 220 - 240 V~ 50 Hz

alimentación

Potencia maxima de : 1600 W/ 8,0 A

entrada

Clase de proteccion : I

Fusible : T,250 VAC, 3,15 AL

Capacidad de : 12000 BTU/h

refrigeración

Refrigerante:R290/0,22kg

Rango de Frequencia : 2400 - 2483,5 MHz

Potencia maxima de : 19,8 dbm

RF

Declaración de conformidad

Por la presente, Imtron GmbH declara que el equipo de radio tipo KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN cumple con la Direcita 2014/53/UE. El texto completo de la Declaracion de conformidad de la UE esta disponible en la?sigue direccion de Internet: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html

Espanol

Información de impedancia:

Con el propósito de cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto KAC 12020 WLAN/KAC 12020 CH WLAN debe connectarse solo a un sistema de suministro con una impedancia: |Zsys| = 0,362 ohmios o menos. Antes de connectar el producto a una red de energia Pública, consulte a su autoridad local de suministro de energia para asegurar de que la red de energia cumpla con los requisitos anteriores.

Controles y componentes

A Mando a distancia

  1. Emisor de mando a distancia
  2. Pantalla conindicadores de referencia
  3. Interruptor ON/OFF
  4. Botón de selección del modo MODE
  5. Botón de velocidad del ventilador FAN
  6. Botón de modo de suspENSION SLEEP
  7. Botón de oscilación SWING
  8. Compartimento de bateria con tapa
  9. Botón FOLLOW ME (sigueme)
  10. Botón Pantalla/indicador LED ON/OFF
  11. Botón del temporizador TIMER OFF
  12. Botón del temporizador TIMER ON
  13. Botón de programas predefinidos

SHORT CUT

14.Temperatura arriba/abajo
B Asa empotrada (ambos lados)
c Salida de aire
Cable de alimentacion con enchufe (no se muestra)
Desagüe inferior
F Filtró de aire inferior
G Desague superior
H Filtrdo aire superior

Panel de control

  1. Indicador de modo de suspensaion
  2. Indicador de velocidad del ventilador
  3. Indicador de unidad de temperatura ^ C / F
  4. Pantalla
  5. Indicador de FOLLOW ME
  6. Indicador de modo refrigeracion/ automática
  7. Indicador de modo ventilacion/ deshumidificacion
  8. Indicador de temporizador ON/OFF
  9. Botón de oscilación SWING
  10. Botón de programa del temporizador TIMER
  11. Botón de selección del modo MODE
  12. Disminución de la temperatura -
  13. Aumento de la temperatura +
  14. Botón de velocidad del ventilador FAN
  15. Botón de modo de suspENSION SLEEP
  16. Botón ON/OFF

Apertura del ventilador

K Ruedas
L Tubo de pared con tapa
M Manguera de drenaje
N Adaptador de escape
Manguera de escape
P Adaptador de pared
Adaptador plano
R Pila (RO3/AAA, x 2)
Tornillo (x 4)
Taco (x 4)

Instalación

Colocacion

A la hora de elegir el lugar para la instalacion, considere los+puntossiguientes:

  • Siga todas las advertencias de seguidad!
  • La distancia minima se separacion entre la unidad ythers aparatos electricos debe ser entre 30 y 100 cm.
  • Mantenga una distancia minima de los 50 cm alrededor de la calidad de aire de la pared y protejala de la entrada de objetos y de la humedad.
  • Asegürese de que la pared situada detrás del aparato sea una pared exterior, no un tabique de separación, de que los orificios se pueda hacer de manière segura y de que no queden obstruidos por objetos ocultos en la pared.
  • Compruebe que haya una toma de corriente adequada cerca del lugar de instalacion y que permanece accesible afterwards de la instalacion.
  • Tenga enIELDa que durante la functiOn de deshumidificacion se recoge agua bajo el aparato, y esta se debe drenarcontinuamente con una manguera dedrenaje connectada a un recipiente adecuado o a un desague cercano.
  • Asegürese de que no haya obstáculos que impidan el flujo de aire.

Nota:

Si el producto se ha transportado en posicion horizontal, no debe enchufarse durante 24 horas, para evaporar que se dañe el sistema de refrigeracion.

Salida de aire

La manguera de escape y el adaptor se deben instalar o quitar según el modo de uso:

  • Modo COOL, AUTO: Instale la manguera de escape.
  • Instale la manguera de escape. FAN, DEHUMIDFY: Quite la manguera de escape.

Montaje en pared (piezas: N, O, P)

Fig. 1 Atornille el adaptor de parey el adaptor de escape a cada lado de la manguera de escape. Conecte el adaptor de escape a la calidad de aire del aparato.
Fig.2 Use el adaptor de pared como patrón para marcar la distancia entre los orificios en la pared. Taladre los orificios con una herramienta electrica adequada. Limpie los orificios de polvo y monte el conductor de pared con los tacos y los tornillos que se proportionscen. Conecte el conductor de pared al adaptor.

Nota:

  • La manguera de escape se pueda extendar y comprimir, pero para un rendimiento optimo, mantenga la longitudued造血 al minimo.
    No extienda la manguera de escape.
    Evite doclar en excesso.
  • Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.

Instalación de ventanas (Parte: N, O, Q)

Fig.3 La manguera de escape se peut conectar a una ventana abierta o inclinada alternativamente. Atornille el adaptordo de salute de la ventana al extremo abierto de la manguera de escape.

Manguera de drenaje

La manguera de drenaje se usa para drenar el agua del desagüe superior.

Fig. 4 Retire el tapón de goma del desagüe superior y deslice la manguera de drenaje en laittersdo lo que pueda. Lleve el other extremo de la manguera de drenaje a un recipientte adecuado o a un desagüe cercano.

Espanol

Nota:

  • En funciona del modo elegido, el agua se drena directamente o se recoge en un deposito interno. Drene el agua.
  • Cuando no utilise la manguera de drenaje, conecte el extremo abierto de la manguera al soporte.
  • Tape siempre lassonian de drenaje.
    cuando no esten en uso.
  • Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.

Funcionamento

Fig.5 Interruptor de encendido/apagado

El aparato solo puede encenderse oponerse en modo de espera. Desenchufelo para desconectarlo de la red electrica. Pulse el boton de encender/apagar el boton ON/OFF para encender el aparato o ponerlo en modo de espera.

Nota:

  • Después de un fallo electrico o cuando el aparato se pone en modo de esper y se vuelve a encender en poco tiempo, el compresor frigorífico volverá a functionar después de tres horas (inicio diferido). Este evita que el circuito frigorífico se daña.
  • Si el aparato está inclinado, cambie al modo de espera y desenchufelo inmediamente. Espere al menos dos horas antes de volver a utiliser el aparato para evaporar que el circuito frigorífico se estropee.
  • Ponga siempre el aparato en modo de esperas antes de desenchufarlo.

Mando a distancia

Fig.6 Quite la tapa del compartmento de las pilas. Inserte 2 pilas (como LRO3/AAA) siempre teniendo en cuenta la polaridad. Cierre el compartmento de las baterias. Si utilizes el panel de control y el+manto a distancia alternativamente possible desajustar el aparato y la informacion que se muestra en el mando a distancia.

Nota:

  • Pulse该如何用 botón en el mando a distancia y el aparato tomar la configuración actual del mando.
    Las señales del mando a distancia se transmitirán con un breve retraso cuando pulse un botón. Este proceso se indica con el símbolo , que aparece en la pantalla del mando a distancia.
  • Cada vez que presione un botón en el mando a distancia, se iluminará la pantalla durante unosegundos para tener mejor visibiliad en la oscuridad.
Panel de controlMando a dis-tanciaFunción
Interruptor de encendido o de modo de espera
Augmente el valor, por exemple, de la temperatura y del temporizador
Disminuir el valor de la temperatura o del temporizador
Botón de selección del modo
Botón de selección de la velocidad del ventilador
Activar o desactivar el modo de suspensión
Activar o desactivar la oscilución de la calidad del ventilador
Encender o apagar las lucesindicadoras y la pantalla
Ajustar el interruptor en el tiempo de espera
Ajustar la hora de encendido
Elegir el modo y la temperatura predeterminados
Control preciso de la temperatura

Nota:

El dispositivo está equipado con un sistema de auto evaporación. El agua de condensación se evapora automatistically y se libera a工程技术 del escape de aire. Sin embargo,onga en cuenta que,dependiendo del modo establishido, el agua se recogerá en el tanque interno o se drenará a工程技术 de la manguera.

Indicadores

Panel de controlMando a distanciaFunción
TIMER ONEncendido automático activado
TIMER OFFApagado automático activado
DryFuncióniento en modo deshu-midificacion
*FanFuncióniento en modo ventilación
autoAutoFuncióniento en modo automático
*CoolFuncióniento en modo refrigeración
°C°CIndicador de unidad
°F °FIndicador de unidad
*FANVelocidad del ventilador alta
*FANVelocidad del ventilador media
*FANVelocidad del ventilador baja
-FAN AutoVelocidad del ventilador automática
Panel de controlMando a distanciaFunción
Activar o desactivar el modo de suspensión
①/—Aparato encendido o en modo de espera
Señal de transmisión

Not:

  • Cada vez que pulse un botón en el panel de control y cuando utilise el mando a distancia escuchará una seals.
  • Todas las functions del aparato se pueda controlar con el panel de control o el mando a distancia, excepto el LED de iluminacion de la pantalla y los botones SHORTCUT, que se.Encuentran exclusivamente en el mando a distancia.

Modo

Modo Des.Aplicación
AutoModo auto-mático · El aparato selección el modo adecuado para alcanzar la temperatura establecida. · La velocidad del ventilador se controla automatistically. · La temperatura se pueda ajustar.
CoolModo refrigeración · Enfuría la temperatura de la habitación. · El compresor arranca y se detiene para mantener la temperatura establecida. · Se pueda ajustar la velocidad del ventilador y la temperatura.

Espanol

Modo Des.Aplicación
DryModo deshu-midifi-caciónDeshumidifica la habitación con el ventilador. No se可以选择shipsar la velocidad del ventilador ni la temperatura.
FanModoventilaciónPuede solo. Se puedashipsar la velocidad del ventilador. La temperatura no se pueda shipar.
Timer On Timer OffModo tempo-rizaradorEnciende el aparato oenta en modo de esperan el momento que ha establecido el usuario.
Modo de sus-pensiónLa temperaturaestablecidaurrenta en 1 °Cdespuésde30minutos ydeNuevo en 1°Cdespuésdeotros30minutos. La pantalla no se iluminará. La temperatura semantendrádurante lassigueriesiete horas y,después,el aparatovolverá a la temperaturestablecidapreviamente. No disponible en elmodoventilaciónodeshumidificación.
Modo Des.Aplicación
•Esta funciona solo se puedaactivar con el mando a distancia. El mando a distancia sirve como un termostato a distancia que permitecontrolar la temperatura en su lugar de forma precisa. •Paraactivar la funciona Follow Me apunte con el mando a distancia:hacia el aparato y pulse el botón Follow Me. •El mando a distanciamuestra la temperatura actual en su ubicación. El mando a distanciaenviará esta seals al aireacondicionado cada tresminutos hasta que vuelva a pulsar el botón Follow Me. •Si el producto no recibe la sealsde Sigueme Dentro de los 7 minutos, saldradel modo Sigueme y haracoincidir la temperatura con la temperaturamedida del controlremoto Note:Esta funciona no está disponible en el modo FAN o DRY.

El aparato está Diseñado para usarse con las siguides temperatas ambiente:

Modo Temperatura
AUTO17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)

Koenic KAC 12020 WLAN - Espanol - 1

Advertencia

Pulse el botón + o para selectionar una temperatura entre 17 y 30 °C.

Fig.8 Ajuste de la velocidad del ventilador

  • Pulse el botón de velocidad del ventilador FAN para alternar entre las-distintas velocidades.
  • El indicator correspondiente en el panel de control y en el mando a distancia muestra la configuración actual.

Nota:

No hay ningún indicator para la velocidad automática.

Fig. 9 Ajuste de la calidad de aire

La salute de aire se peut ajustar en qualquermodo según sea necesario.

  • Pulse el botón de oscilación SWING repetidamente para activar o desactivar la oscilación. La solapa oscilará continuamente.
  • Para detener la solapa en la posición deseada, pulse de nuevo el botón SWING.

Nota:

Noresha,ni abran ciere la solapamanualmente.

Fig.10 Ajuste del temporizador

El temporizador enciende el aparato o lo pone en modo de espera cuando ha transcurrido el tiempo definido por el usuario. Al encenderse, funciona como según elultimate modo y configuración.

La duración que se haya establecido comenzará adescending inmediamente.

  • Pulse el botón del temporizador TIMER en el aparato o el botón TIME ON/OFF en el mando a distancia para establisher los ajustes del temporizador para el modo automático de encendido o apagado. Se encenderá el indicator correspondiente para cada ajuste.
  • Pulse los botones + / - o el botón TIME ON/ OFF en el mando a distanciaantas vezes como sea Neededo para programar un tiempo entre 0,5 y 24 horas.
  • El aparato guardará el ajuste cuando de 5segundos sin ninguna modificación.

Nota:

Las lucesindicadoras se encienden cuando seactiva el temporizador.

Ejemplos:

  • Para que el aparato entre en el modo de esperasuponesde1 hora y se vuelva a encenderdespuesde1 1/2 horas,configure el tiempo de apagado en 1.0 h y el tiempo de encendido en 2.5h,msteadas está en funcionalement.
  • Para que el aparato se encienda cuando de 8 horas y entre en el modo de esperas附加值es de除外s, configure el tiempo de encendido en 8.0 h y el tiempo de apagado en 16.0 h,michas está en mode de espera.

Espanol

Nota:

  • Los increimentos de ajuste van desde 0,5 horas hasta 10 horas y, bajo, de 1 a 24 horas.
  • El indicator correspondiente se encenderá cuando se ajuste una hora.
  • Al encender o poder en modo de espera el aparato manualmente, se cancelan los ajustes del temporizador.
  • Los ajustes del temporizador se perdán una vez que se hayan realizado las做的事情 pertinentes; el tiempo se debenlijar de nuevo. Los ajustes del temporizador se perdán en caso de que se produzca un error (consulte los@códigos de protección y error).

Programación de una función

Al pulsar el botón SHORTCUT, se pueda guardar y recuperarrialquiermericano y temperatura.

  • Elija la funciona deseada, por exemple,'utilizando los botones MODE, TEMP / + o -y FAN, etc.
  • Mantenga pulsado el botón SHORTCUT hasta que la pantalla parpadee una vez para guardar los ajustes.
  • La configuración predeterminada se pueda recuperar en cualquier momento y desde cualquier modo con solo pulsar el botón SHORTCUT.

Fig.11 Drenaje del agua

El agua solo se acumula en losodos AUTO, COOL y DRY.

En el modo DRY, el agua se drena inmediamente a工程技术 del desague superior, y la manguera de
drenaje debe mantenerse conectada.
El agua se debe drenar por el desague superior
Ilevando la manguera hacia un recipiente
adecuado o un desague cercano.

Koenic KAC 12020 WLAN - Fig.11 Drenaje del agua - 1

Advertencia

Pelicog de inundacion! Vigile el aparato.
cuando el agua se drene en un recipiente
externo! Vacie el recipiente con fecuencia
para evaporar que se derrame y cause algin daño.

Nota:

Si el agua no se drena a un recipiente externo y laitters del desague superior se cierra en el modo AUTO y el mode COOL, el agua se acumula en un deposito interno, que se debe vaciar cuando esté lleno. En este caso, el aparato emitirá una seals audible,@m间隙 que la pantalla del panel de control muestra el numero de proteccion P1.El proceso de enfiambre se detendra hasta que el agua se drene y se reinicio el aparato,m间隙, el ventilador sigue functiOnando.

Desenchufe el aparato de la fuente de alimentacion.
- Coloque el aparato con la calidad de trenaje inferior en un recipiente o desague adecuado.
Retire la tapa de la calidad de drenaje inferior.
- Vuelva a colocar la tapa de laittersa cuando se haya dreno todo el agua.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
- El aparato ya está preparado para usarse.

En algunos circunstancias (por ejemplo, humedad alta), el sistemas de evaporacion automatica puede que no sea suficiente paraatar el agua y se acumule en excesso en el deposito interno, por lo que, cuando esté lleno, debe drenarse como se explicar anteigmente.

Activación, instalación y uso de sistemas WLAN/IdC

Para la activación, instalación y uso de las functions WLAN/ldC, consulte las instrucciones separadas con el titulo correspondiente.

Limpieza y@cuidados

Fig.12 Ponga el aparato en el modo de esper y desenchufelo para disconnectarlo de la red electrica.

Nota:

Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño humedo empapado en jabón neutro. Séquela con un paño que no suele pelusa. No utilise detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros produits agresivos, ya que pueda darñar la superficie.

Fig. 13 Quite los filtros de aire. Limpie los filtros de aire con agua tibia (inferior a 40^ ) y jabón neutro.

Fig. 14 Deje que se sequen Completely antes de volver a colocarlos.

  • No abra la carcasa del aparato y no inserte ninguna herramienta en las rejillas de ventilacion.
  • Este aparato no contiene ninguna pieza que puedaCambiar o reparar el consumidor. Póngase encontacto con un especialistarialducido para que lo revisen y reparen si fuera necessities.

Desmontaje

Fig. 15 Dreno toda el agua del aparato y séquela usingo el modo Fan durante medio día en una habitacion seca y calida para evitar la formacion de moho. Bombie el aparato al modo de espera. Desenchufe y fije el cable de alimentacion con el sujetacables a la parte trasera del producto. Retire la manguera de escape del aparato. Tape todas lassonianas de drenaje. Quite las pilas del mando a distancia. Cierre la tapa del adaptorado de pared.

Transporte

Fig.15 Cuando mueva el aparato, espere por lo menos dos horas antes de encenderlo para evaporar que el circuito frigorifico se dañé.

Nota:

El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre que pueda,URTVA el aparatoHCIENDOLORodar.Cuando necesite levantarlo,utilice lasasas empotradas;para levantar el aparato haran falta dos personas.NoURTVAEL aparato,mienes estafuncionando.

Espanol

Resolución de problemas

Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no se han poden resolver como se indica en Solucion, contacte con el fabricante.

Koenic KAC 12020 WLAN - Resolución de problemas - 1

Advertencia

Maneje el aparato según las instrucciones de este manual. Todas lasareas adiconales de inspeccion,mantimiento y reparacion deben realizase en un centro de serviceo autorizo o llevarlas a cabo un especialista.

Problema Causaposible Solución
El aparato no se enciendeNo está enchufado a ninguna fuente de alimentación.Enchúfelo a una fuente de alimentación.
El cable de alimentación o el enchufe están defectuosos.Consulte a un especialista.
Otro defecto electrico del aparato. Consule a un especialista.
Se produjo un error. Consulte loscottigosde protección y de error.
Mando a distancia defectuoso. Véase más abajo.
El mando a distancia no funcionaLas pilas está agotadas. Sustituya las pilas.
El aparato está fuera del alcance del mando a distancia o hay obstáculos que interrupcen la Sesnal.Acerque el mando a distancia y elimine los obstáculos.
Otro defecto electrico del mando a distancia.Consulte a un especialista.
El temporizador no funciona.Tiempo inverosímil, contradictorio o incorrecto.Compruebe los ajustes del temporizador.
Enfriimiento insufienteAlguna fuente de calor cercana dificultá el proceso de enfiambre.Coloque el aparato en otro lugar o quite la fuente de calor.
Ventilación insufiente. Asegúrese de cque se mantiene el espacio entre el aparato y los objetivos circundantes.
Hay una o varias ventanas o puertas abiertas en la habitación.Cierre las ventanas y las puertas.
La manguera de escape no está correctamente connectada o está obstruida.Concántela bien o busquey retire los objetivos que la obstruyen.
El filtro o los filtros de aire está obstruidos.Limpie los filtros.
La temperatura es demasiado alta. Reguléle el controlador de temperatura.
Ruido El aparatono está nivelado. Nivele el aparato.
Hay objetivos que tocan el aparato. Retire los objetivos.

Nota:

Se escacha como circula el agua cuando el aparato está的功能。Este es un sonido normal, ocurre cuando el refrigerante circula por el sistema.

Cádigos de protección y de error

CódigoCausa Solución
P1Depóstito de agua interno lleno.Drene el agua por el desagüe inferior.
E1Error del sensor de temperatura ambiente.Cambie el aparato al modo de esper, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
E2Error del sensor de temperatura del evaporador.Cambie el aparato al modo de esper, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
E4Error de communicator del panel de controlCambie el aparato al modo de esper, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.

Nota:

Póngase en contacto con el centro de servicios si se producen erros repetidas vezes.

Requerimientos informativos

Ficha del producto

Acondicionadores de aire locales

Koenic KAC 12020 WLAN - Requerimientos informativos - 1

Koenic KAC 12020 WLAN - Requerimientos informativos - 2

Espanol

Ficha de producto de la UE|1/1

KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN

Esta informacion de producto se proportionsa de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento de la Comisión (UE) n.o 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y ventiladores de comfort.

Identificador de modelos KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN

Símbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de enfrimiento Prated de enfrimiento3,5 kW
Capacidad nominal de calefacción Prated de calefacciónn/a kW
Potencia de entrada nominal de enfrimiento PFER1,35 kW
Potencia de entrada nominal de calefacción PCOPn/a kW
Factor de eficiencia enerética nominal EERd2,6 ---
Coefficient de rendimiento nominal COPdn/a ---
Consumo de energia en modo termostato PTO1,0 W
Consumo de energia en modo de esperaPSB0,5 W
Consumo de electricidad de aparato de un doble conductor (indicar para enfrimiento por分开ado)QDD de enfrimienton/akWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un doble conductor (indicar para calefacción por分开ado)QDD de calefacciónn/akWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un solo conductor (indicar para enfrimiento por分开ado)QSD de enfrimiento1,4kWh/h
Consumo de electricidad de aparato de un solo conductor (indicar para calefacción por分开ado)QSD de calefacciónn/akWh/h
Descripción Símbolo Valor UnidadLAW63dB(A)
Potencial de calentimiento globalGWP3kg CO2eq.
Datos de contacto para Obtener más informaciónImtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany

La capacité nominal de enfiambre se probable bajo las siguientes conditiones:

Función de refrigeraciónFunción de refrigeración35 °C (DB)24 °C (WB)

Nota:

  • Este produit contiene gas de effet invernadero no fluorado (sellado herméticamente) que es peligioso para el medio ambiente y contribuye al calentamento global si se libera a la atmósfera.
  • Tipo de refrigerante: R290
  • Potencial de calentimiento global (GWP): 3
  • La fuga de refrigerante contribuye al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentimiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuiría a dichocalentimiento si se vierte a la atmósfera.
  • Este aparato contiene un liquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significica que si se vertiera 1kg de este liquido refrigerante a la atmosafera, el impacto en el calentamento global sera 3 vezes mayor que si se vertiera 1kg de CO_2 , a lo largo de un periodo de 100 años. Nunca intente interferir en el circuito de refrigerante ni desmontar el aparato y consulte siempre a un profesional.
  • Consumo de energia de 1,4 kWh (KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN) por 60 Minutes, según los resultados de las pruebas estándar. El consumo energetico real dependerá de como se use el aparato y sobre se coloque.

Esquema electrico

Veranexo.

Français

Mesures de sécurité

Koenic KAC 12020 WLAN - Mesures de sécurité - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KAC 12020 WLAN

Categoría : Aire acondicionado