Koenic KAC 12020 WLAN - Climatizzazione

KAC 12020 WLAN - Climatizzazione Koenic - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KAC 12020 WLAN Koenic in formato PDF.

📄 292 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Koenic KAC 12020 WLAN - page 151

Questions des utilisateurs sur KAC 12020 WLAN Koenic

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KAC 12020 WLAN - Koenic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KAC 12020 WLAN del marchio Koenic.

MANUALE UTENTE KAC 12020 WLAN Koenic

Istruzioni di sicurezza Attenzione: Pericolo di incendio/ materiali infiammabili. Questo simbolo indica che l’inosservanza delle istruzioni può causare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE: Per evitare la morte o lesioni all’utente o ad altre persone e danni materiali, è necessario seguire le seguenti istruzioni. Un funzionamento non corretto a causa dell’inosservanza delle istruzioni può causare morte, lesioni o danni. NOTA IMPORTANTE: Leggere attentamente il presente manuale prima di installare o mettere in funzione il nuovo climatizzatore. Accertarsi di conserva- re questo manuale per riferimenti futuri. L’apparecchio KAC 3232/ KAC 3232 CH, deve essere installato, utilizzato e riposto in un luogo con una superficie maggiore di 10 m² . L’apparecchio KAC 3352/ KAC 3352 CH, deve essere installato, utilizzato e riposto in un luogo con una superficie maggiore di 11 m² .

  • L’installazione deve essere eseguita secondo le istruzioni di installazione. Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
  • Utilizzare solo gli accessori e le parti incluse e gli strumenti specifici per l’installazione. L’uso di parti non standard può causare perdite d’acqua, scosse elettriche, incendi, lesioni o danni materiali. L’apparecchio KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN, deve essere installato, utilizzato e riposto in un luogo con una superficie maggiore di 11 m² .
  • L’installazione deve essere eseguita secondo le istruzioni di installazione. Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
  • Utilizzare solo gli accessori e le parti incluse e gli strumenti specifici per l’installazione. L’uso di parti non standard può causare perdite d’acqua, scosse elettriche, incendi, lesioni o danni materiali. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 151 25/11/2019 08:54Italiano

Size = A5 Istruzioni di sicurezza

  • Assicurarsi che la presa in uso sia collegata a terra e abbia la tensione appropriata. Il cavo di alimentazione è dotato di una spina di messa a terra a tre poli per la protezione contro gli urti. Le informazioni sulla tensione si trovano sulla targa dati dell’unità.
  • L’unità deve essere utilizzata in una presa a muro correttamente collegata a terra. Se la presa a muro che si intende utilizzare non è adeguatamente messa a terra o protetta da un fusibile o interruttore automatico (il fusibile o interruttore automatico necessario è determinato dalla corrente massima dell’unità. La corrente massima è indicata sulla targa dati posta sull’unità), far installare l’apposita presa da un elettricista qualificato.
  • Installare l’unità su una superficie piana e stabile. In caso contrario si potrebbero verificare danni o rumori e vibrazioni eccessivi.
  • L’unità deve essere tenuta libera da ostruzioni per garantire il corretto funzionamento e ridurre i pericoli per la sicurezza.
  • NON modificare la lunghezza del cavo di alimentazione o utilizzare una prolunga per alimentare l’unità.
  • NON condividere una singola presa con altri apparecchi elettrici. Un’alimentazione elettrica impropria può causare incendi o scosse elettriche.
  • NON installare il condizionatore in luoghi umidi come bagni o lavanderie. Un’esposizione eccessiva all’acqua può provocare il cortocircuito dei componenti elettrici. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 152 25/11/2019 08:54Italiano

Istruzioni di sicurezza

  • NON installare l’unità in un luogo che possa essere esposto a gas infiammabili, poiché ciò potrebbe provocare un incendio.
  • L’unità è dotata di rotelle per facilitare lo spostamento. Assicurarsi di non utilizzare le rotelle su tappeti spesse o su oggetti che potrebbero causare il ribaltamento.
  • NON utilizzare l’unità in seguito a cadute o danneggiamenti.
  • L’apparecchio con riscaldatore elettrico deve avere uno spazio di almeno 1 metro dai i materiali infiammabili.
  • Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide o a piedi scalzi su un pavimento bagnato.
  • Se il condizionatore d’aria viene rovesciato durante l’uso, spegnere immediatamente l’unità e scollegare la spina dall’alimentazione principale. Ispezionare visivamente l’unità per verificare che non vi siano danni. Se si sospetta che l’unità sia stata danneggiata, contattare un tecnico o il servizio clienti per ottenere assistenza.
  • In caso di temporale, l’alimentazione deve essere interrotta per evitare danni alla macchina provocati da un fulmine.
  • Il climatizzatore deve essere utilizzato in modo tale da essere protetto dall’umidità, ad es. condensa, spruzzi d’acqua, ecc. Non collocare o conservare il condizio- natore d’aria dove può cadere o essere trascinato in acqua o in qualsiasi altro liquido. Se necessario, scolle- garlo immediatamente dall’alimentazione.
  • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo lo schema elettrico all’interno dell’unità. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 153 25/11/2019 08:54Italiano

Size = A5 Istruzioni di sicurezza

  • La scheda di circuito (PCB) dell’unità è stata progettata con un fusibile per fornire una protezione da sovracorrente. Le specifiche del fusibile sono stampate sulla scheda di circuito.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se sono sorvegliati, o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere eseguita da bambini senza supervisione.
  • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Bambini devono essere sorvegliati in ogni momento intorno all’unità.
  • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore o dall’addetto all’assistenza o tecnico qualificato per evitare pericoli.
  • Prima della pulizia o di altri interventi di manutenzione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione.
  • Non rimuovere le coperture fisse. Non utilizzare mai l’apparecchio se non funziona correttamente o se è caduto oppure in caso di danneggiamento.
  • Non far passare il cavo di alimentazione sotto il tappeto. Non coprirlo con tappetini, passatoie o rivestimenti simili. Non collocarlo sotto mobili o apparecchi. Tenerlo lontano da aree a cui si accede di frequente e assicurarsi che non vi si inciampi. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 154 25/11/2019 08:54Italiano

Istruzioni di sicurezza

  • Non azionare l’unità con cavo, spina, fusibile di alimentazione o interruttore automatico danneggiati. Smaltire l’unità o restituirla a un centro di assistenza autorizzato per un controllo e/o una riparazione.
  • Per ridurre il pericolo di incendio o scossa elettrica, non utilizzare l’apparecchio con dispositivi di controllo della velocità a stato solido.
  • L’apparecchio deve essere installato in conformità alle norme nazionali in materia di cablaggio.
  • Per la riparazione o la manutenzione di questa unità, contattare il tecnico di assistenza autorizzato.
  • Contattare l’installatore autorizzato per l’installazione di questa unità.
  • Non coprire o ostruire le griglie di ingresso o di uscita.
  • Non utilizzare questo prodotto per funzioni diverse da quelle descritte nel presente manuale di istruzioni.
  • Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
  • Scollegare l’alimentazione se si verificano strani suoni, odori o fumo.
  • Premere i pulsanti del pannello di controllo esclusivamente con le dita.
  • Non rimuovere le coperture fisse. Non utilizzare mai l’apparecchio se non funziona correttamente o se è caduto oppure in caso di danneggiamento.
  • Non azionare o arrestare l’unità inserendo o rimuovendo la spina del cavo di alimentazione. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 155 25/11/2019 08:54Italiano

Size = A5 Istruzioni di sicurezza

  • Non utilizzare prodotti chimici pericolosi per la pulizia e non lasciarli entrare in contatto con l’unità. Non uti- lizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
  • Trasportare sempre il condizionatore d’aria in posizione verticale e posizionarlo su una superficie stabile e piana durante l’uso.
  • Contattare sempre una persona qualificata per eettuare le riparazioni. Se il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito con un nuovo cavo di alimentazione deve essere ottenuto dal costruttore del prodotto e quello danneggiato non deve essere riparato.
  • Scollegare la spina dalla presa di corrente esclusiva- mente aerrando la spina stessa. Non tirare il cavo.
  • Spegnere il prodotto quando non è in uso.
  • Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini.
  • Rivolgersi immediatamente a un medico nel caso in cui le batterie vengano ingerite.
  • Maneggiare le batterie che presentano perdite con una protezione adeguata e smaltirle di conseguenza. Evitare che l’acido delle batterie entri in contatto con pelle ed occhi. Se l’acido della batteria è presente negli occhi o nella bocca, sciacquarli accuratamente con molta acqua e consultare immediatamente un medico. Se l’acido della batteria viene a contatto con la pelle, lavare la zona interessata con molta acqua e sapone. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 156 25/11/2019 08:54Italiano

Istruzioni di sicurezza

  • Pulire i contatti delle batterie e del prodotto prima dell’inserimento.
  • Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove, batterie di tipo diverso o di produttori diversi. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie di un set.
  • Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate per questo prodotto; fare riferimento ai dati tecnici.
  • Rispettare la polarità (+ e -) durante l’inserimento delle batterie. Prestare attenzione ai segni sul prodotto e la batteria.
  • Rimuovere le batterie dal prodotto se si prevede un lungo periodo di inattività.
  • Rimuovere prontamente le batterie scariche dal prodotto.
  • Non cercare di ricaricare le batterie non ricaricabili.
  • Non esporre mai le batterie a condizioni ambientali estreme come calore, freddo o umidità.
  • Non smontare, aprire o rompere le batterie.
  • Non cortocircuitare le batterie. Non conservarle a caso in un luogo in cui potrebbero cortocircuitarsi a vicenda o essere cortocircuitate da altri oggetti metallici. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 157 25/11/2019 08:54Italiano

Size = A5 Istruzioni di sicurezza Avvertenze (riguardo al refrigerante R290)

  • Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal costruttore.
  • L’apparecchio deve essere conservato in un luogo senza fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
  • Non perforare o bruciare.
  • Deve essere rispettata la conformità alle normative nazionali in materia di gas.
  • Tenere le aperture di ventilazione libere da ostacoli.
  • L’apparecchio deve essere conservato in modo da evitare danni meccanici.
  • L’apparecchio deve essere conservato in un’area ben ventilata in cui le dimensioni del luogo corrispondono alla superficie di quest’ultimo come specificato per il funzionamento.
  • Chiunque sia coinvolto nel funzionamento o nell’interruzione di un circuito frigorifero deve essere in possesso di un certificato in corso di validità rilasciato da un’autorità di valutazione accreditata del settore, che ne autorizza la competenza a manipolare i refrigeranti in modo sicuro in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta dal settore. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 158 25/11/2019 08:54Italiano

Istruzioni di sicurezza

  • La manutenzione deve essere eseguita solo secondo le indicazioni del costruttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato devono essere eettuate sotto la supervisione della persona competente per l’uso di refrigeranti infiammabili.
  • Trasporto delle apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili. Vedere le normative sul trasporto.
  • Marcatura delle apparecchiature mediante segnaletica. Vedere le normative locali.
  • Smaltimento delle apparecchiature che utilizzano refrigeranti infiammabili. Vedere le normative nazionali.
  • Stoccaggio delle apparecchiature/degli apparecchi. Lo stoccaggio delle apparecchiature deve essere conforme alle istruzioni del costruttore.
  • Cablaggio Verificare che il cablaggio non sia soggetto ad usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri eetti ambientali avversi. Il controllo deve inoltre tener conto degli eetti del deterioramento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 159 25/11/2019 08:54Italiano

Size = A5 Istruzioni di sicurezza

  • Rilevamento di refrigeranti infiammabili In nessun caso si devono utilizzare potenziali fonti di ignizione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non è consentito l’uso di una torcia a ioduri (o di qualsiasi altro rivelatore a fiamma libera). Nota sui gas non fluorurati
  • I gas non fluorurati ad eetto serra sono contenuti in apparecchiature ermeticamente sigillate. Per informazioni specifiche sul tipo, la quantità e l’equivalente di C0

in tonnellate di gas ad eetto serra non fluorurati (su alcuni modelli), fare riferimento all’apposita etichetta sull’unità stessa.

  • L’installazione, l’assistenza, la manutenzione e la riparazione di questo apparecchio devono essere eseguite da un tecnico certificato.
  • La disinstallazione e il riciclaggio del prodotto deve essere eseguito da un tecnico certificato. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 160 25/11/2019 08:54Italiano

Istruzioni di sicurezza

  • Leggere attentamente la presente istruzioni guida utente prima del pri- mo utilizzo. Contiene importanti in- formazioni sulla sicurezza e istruzioni per l’uso e la cura dell’apparecchio. Conservare la guida per riferimenti futuri e includerla insieme all’appa- recchio quando lo si cede a terzi.
  • Per evitare situazioni di pericolo, non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni. L’utilizzo improprio è pericoloso e annulla la garanzia.
  • Leggere attentamente il presente manuale d‘istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Familiarizzare con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni degli interruttori. Assimilare e seguire le istruzioni di sicurezza e di funzionamento al fine di evitare possibili rischi e pericoli.
  • Utilizzare e montare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
  • Esaminare la parete su cui si desidera installare lo scarico dell’aria prima di iniziare l’installazione. Assicurarsi che non ci siano cavi di alimentazione elettrica, tubi dell’acqua o del gas o altri oggetti nascosti nella parete che potrebbero essere danneggiati dal trapano.
  • Durante l’installazione tenere lontano bambini e animali domestici. Quest’ultimi potrebbero ingerire frammenti e pezzi - pericolo di soocamento.
  • Per installare il prodotto utilizzare esclusivamente strumenti adeguati.
  • Assicurarsi di serrare bene le viti evitando tuttavia di stringerle in maniera eccessiva. Spiegazione dei simboli visualizzati sull’unità AVVERTENZA Questo simbolo indica che il prodotto ha utilizzato un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto ad una fonte di accensione esterna, sussiste il pericolo di incendio. ATTENZIONE Questo simbolo indica che il manuale d‘istruzioni deve essere letto attentamente. ATTENZIONE Questo simbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve maneggiare l'apparecchiatura con riferimento alle istruzioni per l'installazione. ATTENZIONE Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni come il manuale di istruzioni o il manuale di installazione. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 161 25/11/2019 08:54162 Italiano Size - A5 Congratulazioni Grazie per aver acquistato questo prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. Uso previsto Questo condizionatore d’aria è progettato per rareddare o deumidificare gli ambienti interni. Il prodotto non è destinato all’uso per scopi commerciali o industriali. Non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro uso potrebbe causare danni al prodotto o lesioni personali. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore. Prima messa in funzione Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di conservare la confezione originale per l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei rifiuti. Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura. Smaltimento Non smaltire questo dispositivo come rifiuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori informazioni. I refrigeranti devono essere evacuati e smaltiti da un tecnico qualificato in conformità con le normative federali e locali prima che l’apparecchio venga raschiato. Lo smaltimento incontrollato dei rifiuti nelle foreste e nei paesaggi mette in pericolo la vostra salute, quando le sostanze pericolose fuoriescono ed auiscono nelle acque sotterranee e quindi entrano nella catena alimentare. Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Indice 1 x Condizionatore d’aria portatile 1 x Telecomando 1 x Condotto a parete con tappo 1 x Tubo flessibile di drenaggio 1 x Adattatore per lo scarico 1 x Tubo flessibile di scarico 1 x Adattatore piatto 1 x Adattatore da parete 4 x Tasselli 4 x Viti 2 x Batterie (tipo R03/AAA) 1 x Manuale d’uso Dati tecnici Alimentazione : 220 - 240 V~ 50 Hz Massima potenza in ingresso : 1600 W/ 8,0 A Classe di protezione : I Fusibile : T,250 VAC, 3,15 AL Capacità di rareddamento : 12000 BTU/h Refrigerante : R290/ 0,22 kg Intervallo di frequenze : 2400 - 2483,5 MHz Potenza RF massima : 19,8 dbm Dichiarazione di conformità Con la presente, Imtron GmbH dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo KAC 12020 WLAN/KAC 12020 CH WLAN è conforme alla Direttiva 2014/53/E. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 162 25/11/2019 08:54163 Italiano Informazioni sull’impedenza: Per risultare conforme a EN 61000-3-11, il prodotto KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN deve essere collegato solo ad un impianto di alimentazione con un’impedenza: | Zsys|=0.362 ohms o inferiore. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica pubblica, consultare il proprio ente locale preposto alla fornitura di elettricità per verificare che la rete elettrica soddisfi i requisiti succitati. Controlli e componenti

1. Emettitore del telecomando

2. Display con indicatori di funzione

3. Interruttore di alimentazione ON/OFF

4. Pulsante di selezione della modalità

5. Pulsante di velocità della ventola FAN

6. Pulsante modalità di sospensione SLEEP

7. Pulsante di oscillazione SWING

14. Aumento/diminuzione temperatura

Maniglia ad incasso (su entrambi i lati)

Cavo di alimentazione e spina (non mostrato)

Uscita di drenaggio inferiore

Uscita di drenaggio superiore

Pannello di controllo

Indicatore della modalità di sospensione

Indicatore di velocità della ventola

3. Indicatore dell’unità di misura della

6. Indicatore della modalità automatica/di

7. Indicatore della modalità di ventilazione/

8. Indicatore di attivazione/disattivazione

Pulsante di oscillazione SWING

10. Pulsante di programmazione del timer

11. Pulsante di selezione della modalità

12. Abbassamento/diminuzione della

Pulsante di velocità della ventola FAN

Pulsante modalità di sospensione SLEEP

Apertura della ventola

Condotto a parete con tappo

Tubo flessibile di drenaggio

Adattatore per lo scarico

Tubo flessibile di scarico

Adattatore da parete

Tassello (x4) IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 163 25/11/2019 08:54164 Italiano Size - A5 Installazione Collocazione Quando si sceglie un luogo di installazione, considerare i seguenti punti:

  • Osservare tutte le avvertenze di sicurezza!
  • Garantire una distanza minima di 30 cm e 100 cm in ogni direzione rispetto agli altri prodotti elettrici.
  • Mantenere una distanza circostante di almeno 50 cm intorno all’esterno della presa di scarico a parete e proteggerla da oggetti e umidità.
  • Assicurarsi che la parete dietro il prodotto sia una parete esterna non un divisorio e che i fori possano essere praticati in modo sicuro e non siano ostruiti da oggetti nascosti nella parete.
  • Assicurarsi che una presa di corrente adeguata sia facilmente raggiungibile nel punto desiderato e rimanga accessibile dopo l’installazione.
  • Tenere presente che durante l’operazione di deumidificazione l’acqua viene raccolta all’interno del prodotto, che deve essere continuamente scaricata attraverso un tubo flessibile di drenaggio collegato in un apposito contenitore o in uno scarico vicino.
  • Assicurarsi che non vi siano ostacoli che ostruiscano il flusso d’aria. Nota: Se il prodotto è stato trasportato in posizione orizzontale, non deve essere collegato per 24 ore, per evitare danni al sistema di rareddamento. Scarico dell’aria Il tubo flessibile di scarico e l’adattatore devono essere installati o rimossi in base alla modalità di utilizzo:
  • Modalità COOL, AUTO: installare il tubo flessibile di scarico
  • Modalità FAN, DEHUMIDIFY: rimuovere il tubo flessibile di scarico Montaggio a parete (Parte: N, O, P) Fig.

Avvitare l’adattatore da parete e l’adattatore di scarico su ciascun lato del tubo flessibile di scarico. Collegare l’adattatore di scarico allo scarico dell’aria del prodotto. Fig.

Utilizzare il condotto a parete come dima per marcare la spaziatura dei fori sulla parete. Praticare i fori con un utensile elettrico adatto. Liberare i fori dalla polvere e montare il condotto a parete utilizzando le viti e i tasselli in dotazione. Collegare il connettore da parete all’apposito adattatore. Nota:

  • Il tubo flessibile di scarico può essere esteso e compresso, ma per prestazioni ottimali, mantenere la lunghezza dello scarico al minimo.
  • Non estendere il tubo flessibile di scarico.
  • Evitare di piegarlo in maniera eccessiva.
  • Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, osservare le istruzioni di smantellamento riportate nel relativo capitolo. Installazione su finestra (Pezzi: N, O, Q) Fig.

Il tubo di scarico può essere fissato su una finestra aperta o basculante. Avvitare l’adattatore di scarico per finestra sull’estremità aperta del tubo di scarico. Tubo flessibile di drenaggio Il tubo flessibile di drenaggio viene utilizzato per drenare l’acqua dall’uscita di drenaggio superiore. Fig.

Rimuovere il tappo in gomma dall’uscita di drenaggio superiore e far scorrere il tubo flessibile di drenaggio il più possibile sull’uscita. Condurre l’altra estremità del tubo flessibile di drenaggio in un contenitore adatto o in uno scarico vicino. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 164 25/11/2019 08:54165 Italiano Nota:

  • Premere un pulsante qualsiasi sul telecomando e il prodotto adotterà l’impostazione corrente dal telecomando.
  • I segnali del telecomando verranno trasmessi con un leggero ritardo dopo la pressione di un pulsante. Questo processo viene indicato dalla comparsa del simbolo sul display del telecomando.
  • Ogni volta che si preme un pulsante sul telecomando, il display del telecomando si illumina per alcuni secondi per una migliore visibilità al buio. Pannello di controllo Teleco- mando Funzione ON/OFF Accensione o in standby

TEMP Aumento del valore, ad es. della temperatura o del timer TEMP Diminuzione del valore della temperatura o del timer MODE MODE Pulsante di selezione della modalità FAN FAN Pulsante di selezione della velocità della ventola SLEEP SLEEP Attivazione/ disattivazione della modalità di sospensione SWING SWING Attivazione/ disattivazione dell’uscita della ventola

LED Accensione/spegni- mento degli indicatori luminosi e del display TIMER

TIMER OFF Regolare l'interruttore per il tempo di standby TIMER

Regolare l'ora di accensione

SHORT CUT Scegliere la modalità e la temperatura prede- finita

Controllo preciso della temperatura Nota:

  • A seconda della modalità impostata l’acqua viene drenata direttamente o raccolta in un serbatoio interno. Drenare l’acqua di conseguenza.
  • Collegare l’estremità aperta del tubo flessibile di drenaggio al supporto del tubo di drenaggio, quando non viene utilizzato.
  • Coprire sempre le uscite di drenaggio quando non è in uso.
  • Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, osservare le istruzioni di smontaggio riportate nel relativo capitolo. Funzionamento Fig.

Accensione/Spegnimento Il prodotto può essere solamente acceso o messo in modalità standby. Scollegarlo dalla presa per togliere l’alimentazione. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento o il pulsante ON/ OFF per accendere il prodotto o per farlo passare in modalità standby. Nota:

  • Dopo un’interruzione di corrente o quando il prodotto viene messo in standby e riacceso in breve tempo, il compressore frigorifero riprende a funzionare dopo 3 minuti (avviamento ritardato). Ciò previene il danneggiamento del circuito di rareddamento.
  • Se il prodotto viene ribaltato, metterlo in standby e scollegare immediatamente la spina. Attendere almeno 2 ore prima di met- tere in funzione nuovamente il prodotto per evitare di danneggiare il circuito frigorifero.
  • Prima di scollegare il prodotto portarlo sempre in modalità standby. Telecomando Fig.

Rimuovere il coperchio vano batterie. Inserire 2 batterie (tipo R03/ AAA) facendo attenzione alla polarità corretta. Chiudere il vano batterie. L’uso alternato del pannello di controllo e del telecomando può causare un disallinea- mento del prodotto e delle informazioni visualizzate sul telecomando. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 165 25/11/2019 08:54166 Italiano Size - A5 Pannello di con- trollo Telecomando Funzione Attivazione/ disattivazione della modalità di sospensione

Segnale di tra- smissione Nota:

  • Ogni pressione di un pulsante sul pannello di controllo e ogni segnale trasmesso con successo dal telecomando viene confermato da un segnale acustico.
  • Tutte le funzioni del prodotto possono essere controllate tramite il pannello di controllo o il telecomando, ad eccezione dei LED di illuminazione del display e dei pulsanti SHORTCUT, che si trovano esclusivamente sul telecomando. Modalità Modalità Des. Applicazione Auto Modalità automatica
  • il prodotto seleziona il modo adatto per rag- giungere la temperatura impostata.
  • la velocità di ventilazione viene controllata auto- maticamente
  • la temperatura può esse- re regolata Cool Modalità rareddamento
  • abbassa la temperatura ambiente
  • il compressore funziona e si arresta per mantenere la temperatura impostata
  • la velocità di ventilazione e la temperatura impo- stata possono essere regolate Nota: Il dispositivo è dotato di un sistema di auto- evaporazione. L’acqua di condensazione è auto-evaporata e rilasciata attraverso lo scarico dell’aria. Si noti che nonostante dipenda dalla modalità di impostazione, l’acqua sarà raccolta nel serbatoio interno o scaricata attraverso il tubo. Indicatori Pannello di con- trollo Telecomando Funzione TIMER ON Accensione auto- matica attivata TIMER OFF Spegnimento au- tomatico attivato Dry Funzionamento in modalità di deumi- dificazione Fan Funzionamento in modalità venti- latore auto Auto Funzionamento in modalità auto- matica Cool Funzionamento in modalità rared- damento Indicatore dell’u- nità °F °F Indicatore dell’u- nità FAN Velocità di venti- lazione alta FAN Velocità di venti- lazione media FAN Velocità di venti- lazione bassa

FAN Auto Velocità di venti- lazione impostata su automatica IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 166 25/11/2019 08:54167 Italiano Modalità Des. Applicazione FOLLOW ME

  • Questa funzione può essere attivata esclusiva- mente tramite il teleco- mando. Il telecomando funge da termostato di controllo remoto che consente un controllo preciso della temperatura del luogo in cui ci si trova.
  • Per attivare la funzione Follow Me, puntare il telecomando verso il prodotto e premere il pulsante Follow Me.
  • Il telecomando visua- lizzerà la temperatura corrente del luogo in cui ci si trova. Il telecomando invierà questo segnale al condizionatore d’aria ogni 3 minuti finché non viene premuto di nuovo il pulsante Follow Me.
  • Se il prodotto non riceve il segnale Follow Me (Seguimi) entro 7 minuti, il prodotto esce dalla modalità Follow Me (Seguimi) e fa corrispon- dere la temperatura con la temperatura misurata del telecomando Nota: Questa funzione non è disponibile in modalità VENTILATORE o DEUMIDIFICAZIONE. Modalità Des. Applicazione Dry Modalità di deumidifica- zione
  • Deumidifica l’ambiente con la ventilazione
  • la velocità di ventila- zione e la temperatura impostata non possono essere regolate Fan Modalità ventilatore
  • la velocità di ventilazione può essere regolata
  • la temperatura non può essere regolata Timer On Timer O Mo- dalità timer
  • accende il prodotto e/o lo mette in standby ad un orario definito dall’utente Modalità di sospensione
  • La temperatura imposta- ta aumenta di 1 °C dopo 30 minuti e ancora di 1 °C dopo altri 30 minuti e il display non sarà illuminato.
  • la temperatura verrà mantenuta per le succes- sive 7 ore e il prodotto ritorna poi alla tempera- tura precedentemente impostata.
  • non disponibile durante la modalità di ventilazione o deumidificazione FOLLOW ME
  • Questa funzione può essere attivata esclusiva- mente tramite il teleco- mando. Il telecomando funge da termostato di controllo remoto che consente un controllo preciso della temperatura del luogo in cui ci si trova.
  • Per attivare la funzione Follow Me, puntare il telecomando verso il prodotto e premere il pulsante Follow Me. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 167 25/11/2019 08:54168 Italiano Size - A5 Fig.

Impostazione del timer Il timer accende il prodotto o lo mette in standby quando è trascorso un tempo definito dall’utente. All’accensione, verrà utilizzata l’ultima modalità e l’ultima impostazione. I tempi impostati verranno conteggiati immediatamente alla rovescia.

  • Premere il pulsante di programmazione TIMER sul prodotto o il pulsante specifico TIME ON/OFF sul telecomando per accedere alle impostazioni del timer sia per l’accensione che per lo spegnimento automatico. Per ciascuna impostazione si accenderà l’indicatore corrispondente.
  • Premere i pulsanti + / – o il pulsante specifico TIME ON/OFF sul telecomando più volte quanto necessario per impostare un orario da 0,5 a 24 ore.
  • L’impostazione verrà salvata nel prodotto dopo dopo 5 secondi senza input. Nota: Quando il timer viene attivato gli indicatori luminosi si accendono. Esempi:
  • Per portare il prodotto in standby dopo 1 ora e riaccendere dopo un’altra ora e mezza, impostare il tempo di spegnimento automatico a 1,0 ora e il tempo di accensione automatica a 2,5 ore durante il funzionamento.
  • Per far accendere il prodotto dopo 8 ore e farlo passare in standby dopo altre 8 ore, impostare il tempo di accensione automatica a 8,0 ore e il tempo di spegnimento automatico a 16,0 ore mentre si trova in standby. Il prodotto è destinato ad essere utilizzato per le temperature ambiente seguenti: Modalità Temperatura AUTO auto 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) DRY 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F) Avvertenza Condizioni e luoghi diversi da quelli sopra menzionati possono comportare una riduzione delle prestazioni del prodotto, lesioni e danni materiali. Fig.

Impostazione della temperatura Premere il pulsante / + o / – per selezionare una temperatura compresa tra 17°C e 30 °C. Fig.

Impostazione della velocità della ventola

  • Premere il pulsante di velocità della ventola FAN per scorrere tra le impostazioni della velocità.
  • I rispettivi indicatori sul pannello di controllo e sul telecomando mostrano l’impostazione corrente. Nota: Non vi è alcun indicatore per l’impostazione automatica della velocità. Fig.

Regolazione dell’uscita dell’aria L’uscita dell’aria può essere regolata in qualsiasi modalità in base alle esigenze.

  • Premere ripetutamente il pulsante di oscillazione SWING per attivare o disattivare l’oscillazione. Il deflettore dell’aria oscilla in modo continuo.
  • Per fermare il deflettore ad una posizione specifica premere nuovamente SWING. Nota: Non spostare, aprire o chiudere il deflettore dell’aria manualmente. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 168 25/11/2019 08:54169 Italiano Nota:
  • Gli incrementi di regolazione sono di 0.5 ore fino a 10 ore, poi da 1 ora fino a 24 ore.
  • Quando viene impostato un tempo, si accenderà l’indicatore corrispondente.
  • L’accensione o la messa in standby manuale del prodotto, annullerà l’impostazione del timer.
  • Le impostazioni del timer andranno perse una volta che le rispettive azioni sono state eseguite e il tempo deve essere impostato di nuovo. L’impostazione del timer andrà persa in caso di errore (vedere i codici di protezione e di errore). Preprogrammazione di una funzione Premendo il pulsante SHORTCUT sarà possibile salvare e richiamare qualsiasi funzione o temperatura.
  • Scegliere la funzione desiderata utilizzando ad es. i pulsanti MODE, TEMP / + o / – e FAN, ecc.
  • Premere e tenere premuto il pulsante SHORTCUT finché il display non lampeggia una volta per salvare l’impostazione.
  • L’impostazione predefinita può essere richiamata ogni volta e in qualsiasi modalità con la semplice pressione del pulsante SHORTCUT. Fig.

Drenaggio dell’acqua L’acqua viene raccolta esclusivamente durante la modalità automatica AUTO, rareddamento COOL e deumidificazione DRY. Durante la deumidificazione DRY l’acqua viene immediatamente drenata attraverso l’uscita di drenaggio superiore e il tubo flessibile di drenaggio deve essere collegato in modo permanente. L’acqua deve essere drenata attraverso il tubo flessibile in un contenitore adatto o in uno scarico vicino, utilizzando l’uscita di drenaggio superiore. Avvertenza Pericolo di allagamento! Non lasciare il prodotto incustodito durante il drenaggio in un contenitore esterno! Svuotare frequentemente il contenitore per evitare versamenti e danni causati dall’acqua. Nota: Se l’acqua non viene drenata in un contenitore esterno e l’uscita di drenaggio superiore viene chiusa durante la modalità automatica AUTO o di rareddamento COOL, l’acqua fredda viene raccolta in un serbatoio interno, che deve essere drenato quando è pieno. In questo caso il prodotto emetterà un segnale acustico, mentre sul display del pannello di controllo viene visualizzato il codice di protezione P1. Il processo di rareddamento si arresta fino a quando l’acqua non viene drenata e il prodotto viene riavviato, mentre la ventola rimane in funzione.

  • Scollegare il prodotto dall’alimentazione.
  • Posizionare il prodotto con l’uscita di drenaggio inferiore sopra un contenitore adatto o uno scarico.
  • Rimuovere il coperchio dell’uscita di drenaggio inferiore.
  • Rimontare nuovamente il coperchio dell’uscita, quando è stata drenata tutta l’acqua.
  • Inserire la spina in una presa adatta.
  • Il prodotto è pronto per essere acceso. In alcune circostanze (ad es. elevata umidità) il sistema di autoevaporazione potrebbe non essere suciente a gestire l’acqua e l’acqua in eccesso viene raccolta nel serbatoio interno, che deve essere drenato come descritto sopra quando è pieno. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 169 25/11/2019 08:54170 Italiano Size - A5 Attivazione, installazione e uso delle funzioni WLAN/IoT Per l’attivazione, l’installazione e l’uso delle funzioni WLAN / IoT, fare riferimento alle istruzioni separate con il titolo corrispondente. Pulizia e cura Fig.

Mettere il prodotto in standby e rimuovere la spina per scollegarlo dalla rete elettrica. Nota: Pulire il prodotto ogni due settimane. Pulire le superfici esterne del prodotto con un panno umido imbevuto di detergente neutro. Pulirlo con un panno privo di lanugine. Non utilizzare detergenti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti aggressivi in quanto potrebbero essere dannosi per le superfici. Fig.

Rimozione dei filtri dell’aria. Pulire i filtri dell’aria in acqua calda (sotto ai 40 °C) e con del detergente neutro. Fig.

Lasciarli asciugare completamente prima di rimontarli.

  • Non aprire l’alloggiamento del prodotto e non inserire oggetti nelle prese d’aria.
  • Questo prodotto non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell’utente. Contattare un tecnico qualificato per il controllo e la riparazione, se necessari. Smantellamento Fig.

Drenare tutta l’acqua dal prodotto e asciugarlo utilizzando la modalità Fan per mezza giornata in un luogo caldo e asciutto per evitare mue. Portare il prodotto in standby. Scollegare e fissare il cavo di alimentazione con la fascetta sul retro del prodotto. Rimuovere il gruppo del tubo di scarico dal prodotto. Coprire tutte le uscite di drenaggio. Rimuovere le batterie dal telecomando. Chiudere il coperchio dell’adattatore da parete. Trasporto Fig.

Attendere almeno 2 ore dopo aver spostato l’apparecchio prima di mettere in funzione il prodotto per evitare danni al circuito frigorifero. Nota: Il prodotto è pesante. Spostare quindi il prodotto, quando possibile, spingendolo o tirandolo, facendolo ruotare sulle rotelle. Quando il sollevamento è inevitabile, utilizzare le maniglie ad incasso ed eseguire il sollevamento con l’aiuto di due persone. Non spostare il prodotto durante il funzionamento. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 170 25/11/2019 08:54171 Italiano Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Avvertenza Eseguire solo le operazioni descritte in questo manuale di istruzioni! Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico con simile qualifica. Problema Possibili cause Soluzione il prodotto non si avvia non è collegato all’alimentazione collegarlo all’alimentazione cavo di alimentazione o spina difettosi far eseguire il controllo ad un tecnico altro guasto elettrico del prodotto far eseguire il controllo ad un tecnico si è verificato un errore vedere i codici di protezione e di errore telecomando difettoso vedere sotto Il telecomando non funziona batterie scariche sostituire le batterie prodotto fuori portata o segnali disturbati da ostacoli Avvicinare di più il telecomando e rimuovere gli ostacoli altro guasto elettrico del telecomando far eseguire il controllo ad un tecnico il timer non funziona tempo stabilito in modo poco plausibile, contraddittorio o sbagliato controllare le impostazioni del timer rareddamento inadeguato la fonte di calore nelle vicinanze ostacola il processo di rareddamento spostare il prodotto o rimuovere la fonte di calore ventilazione non adeguata garantire lo spazio circostante aprire le finestre o la porta nella stanza chiudere le finestre / la porta nella stanza il tubo flessibile di scarico non è collegato correttamente o è bloccato collegarlo correttamente o controllare e rimuovere il blocco il filtro dell’aria è bloccato. pulire il filtro dell’aria impostazione della temperatura troppo elevata regolare il regolatore della temperatura rumore il prodotto non si trova in piano mettere in piano il prodotto ostacolo nei contatti del prodotto rimuovere l’ostacolo IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 171 25/11/2019 08:54172 Italiano Size - A5 Informazioni richieste Scheda prodotto Condizionatori d’aria locali

2,6 EER 63dB 1,4 KWh/60min*626/2011KAC 12020 CH WLAN Nota: Il mormorio dell’acqua viene udito quando il prodotto è in funzione. Si tratta di un rumore normale del liquido refrigerante che circola nell’impianto. Codici di protezione e di errore Codice Causa Soluzione

errore del sensore di temperatura ambiente portare il prodotto in standby, scollegarlo e ricollegarlo

errore del sensore di temperatura dell’evapora- tore portare il prodotto in standby, scollegarlo e ricollegarlo

Pannello di controllo da PLC a PLC errore portare il prodotto in standby, scollegarlo e ricollegarlo Nota: Contattare il centro di assistenza se gli errori si verificano in modo evidente. IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 172 25/11/2019 08:54173 Italiano Scheda prodotto UE

KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN

1/1 Queste informazioni sul prodotto sono fornite in conformità all’allegato I sez. 3 (d) del regolamento (UE) n. 206/2012 della Commissione recante modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei condizionatori d’aria e dei ventilatori. Identificatore del modello KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Simbolo Valore Unità Capacità nominale di rareddamento P rated per il rareddamento 3,5 kW Capacità nominale di riscaldamento P rated per il riscaldamento non disponibile kW Potenza nominale in ingresso di rareddamento P EER 1,35 kW Potenza nominale in ingresso di riscaldamento P COP non disponibile kW Rapporto di ecienza energetica nominale EER

2,6 --- Coeciente di prestazione nominale COP

non disponibile --- Consumo energetico quando il termostato è in modalità spento

1,0 W Consumo energetico in modalità standby P

0,5 W Consumo elettrico degli apparecchi a doppio condotto (per il rareddamento)

per il rareddamento non disponibile kWh/a Consumo elettrico degli apparecchi a doppio condotto (per il riscaldamento)

per il riscaldamento non disponibile kWh/a Consumo elettrico degli apparecchi a condotto singolo (per il rareddamento)

per il rareddamento 1,4 kWh/h Consumo elettrico degli apparecchi a condotto singolo (per il riscaldamento)

per il riscaldamento non disponibile kWh/h Livello di potenza sonora L

63 dB(A) Potenziale di riscaldamento globale GWP 3 kg CO

eq. Dati di contatto per ottenere maggiori informazioni Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 173 25/11/2019 08:54174 Italiano Size - A5 La potenza di rareddamento nominale è stata testata nelle seguenti condizioni: Modalità raf- freddamento In ambienti interni 35 °C (DB) 24 °C (WB) Nota:

  • Questo prodotto contiene gas serra non fluorurati (sigillati ermeticamente) che è pericoloso per l’ambiente e contribuisce al riscaldamento globale se rilasciato nell’atmosfera.
  • Tipo di refrigerante: R290:
  • Potenziale di riscaldamento globale (GWP): 3
  • La dispersione del refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. Il refrigerante con un potenziale di riscaldamento globale inferiore (GWP) contribuirebbe al riscaldamento globale in misura minore rispetto a un refrigerante con un GWP superiore, se disperso nell’atmosfera.
  • Questo prodotto contiene un liquido refrigerante con un GWP pari a 3. Ciò significa che se 1 kg di questo liquido refrigerante fosse disperso nell’atmosfera, l’impatto sul riscaldamento globale sarebbe 3 volte superiore a 1 kg di CO

per un periodo di 100 anni. Non cercare mai di interferire con il circuito frigorifero o smontare il prodotto per contro proprio e rivolgersi sempre ad un tecnico specializzato.

  • Consumo energetico 1,4 kWh (KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN) per 60 minuti, sulla base dei risultati di test standard. Il consumo eettivo di energia dipenderà da come viene utilizzato il prodotto e da dove si trova. Diagramma del cablaggio Si veda l’allegato IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 174 25/11/2019 08:54Nederlands
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Koenic

Modello : KAC 12020 WLAN

Categoria : Climatizzazione