DW8500.0S - Capucha Küppersbusch - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW8500.0S Küppersbusch en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Küppersbusch |
| Modelo | DW8500.0S |
| Distancia mínima entre plano de cocción y campana | 650 mm |
| Diámetro mínimo del conducto de evacuación | 120 mm |
| Clase eléctrica | Clase I (puesta a tierra obligatoria) |
| Alimentación eléctrica | Ver placa de características (220-240 V típico) |
| Número de velocidades | 3 velocidades + intensiva temporizada (6 min) |
| Iluminación | Sí, tecla A (encendido/apagado) |
| Función apagado diferido | Sí, 5 minutos (delay) |
| Filtro de grasa | Lavable en lavavajillas, limpiar cada 2 meses |
| Filtro de carbón | No lavable, reemplazar cada 4 meses |
| Limpieza exterior | Paño húmedo y detergente líquido neutro |
| Uso | Doméstico, eliminación de olores de cocina |
| Seguridad | No flamear debajo de la campana, vigilancia de los niños |
| Reemplazo de la iluminación | Contactar al servicio postventa |
| Instalación | Debe ser realizada por un técnico competente |
| Altura de instalación mínima para algunos modelos | Puede ser inferior a 650 mm (consultar manual) |
Preguntas frecuentes - DW8500.0S Küppersbusch
Preguntas de los usuarios sobre DW8500.0S Küppersbusch
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW8500.0S - Küppersbusch y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW8500.0S de la marca Küppersbusch.
MANUAL DE USUARIO DW8500.0S Küppersbusch
ES 1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Porsupropiaseguidadypara el correctofunctionamento del aparato,lea atentamente estemanualantesde la instalacion ypellasta en marcha.Garde siempre estas instrucciones con el aparato,incluso sisecedo transfiere a un tercero.Es importante que los usuario esten familiarizados con todas lascharacteristicas de functionamento yseguidad del aparato.
Los cables deben ser conectados por un的技术ico competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguidad entre la plac de coccyon y la campana extractoras de 650 mm (algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; vexe la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indica anteriormente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placac de caracteristica del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la insta
lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adequada.
- Connectela campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
- Debenobservarsetodaslasnormasrelativasalescapedeaire.
- No conecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes en combinación con equipos no electricos (por ejemplo, aparatos de gas), deben asegurar un grado suficiente de ventilación en el local paraatar el returno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se usa en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local noDebe ser superior a 0,04 mbar paraatar que los humos vuelvan al local a工程技术 de la campana extractora.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un combustor para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他 combustibles.
- Si el cable de alimentación está
dañado, deben ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicios.
- Connecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas technically y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante Cumplirescrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectora antes deinstallar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herramientes que sean adecuados para la campana.

ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.
- No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocine en flambeado bajo la campana: pourrait producirse un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insufuentes, siempre que Seansciousamente supervisados instruidos sobre como utiliser el aparato de forma segura y sobre lospelii
gros que conlleva. Asegüresde que los niños no juguencon el aparato. La limpieza yel mantenimiento por parte del,)nero no deben ser技术水平ao cabo por niños, a menos quesean supervisados.
Supervise a los niños, asegurarndose de que no juguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisas osinstruidos.

Las piezas accesibles能把 calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especialido (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adequada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à aparatos queutilicengas uotros combustibles (no aplicable alos aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecha-se como residuo domésico
normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes electricos y electronicos. Al asegurar de que este producto se describecorrectamente, poderá averitarlas posibles consecuencias negativas para el medio ambientey la salute que podrián derivarse de una eliminacion inadecka de este producto. Para Obtenerinformacion más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con elMunicipio, el serviceo local deliminacion de residuos olatendaonde acquirido el producto.
2. USO
- La campana extractor está disnada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la comida.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disénada.
- No deja nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientte de coccyon, asegurándose de que no lleque a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continuallyamente durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtró de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4aces de funciona aproximamente, o con mayor Frequencia sise利用率 muy frecuentemente (W).

- Los filtros deresha deben limpiarse cada 2 meses de operacion, o con mayor freuenciaiseutilizan muyfrecuentamente y se pueen lavar en el lavavajillas (Z). Durante la limpieza de los filtros deresha peuvent producirsechangios de color que no afectan en absoluto a sufuncionamento.

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
4. MANDOS
| Tecla | Función |
| A | Pulsando brevamente el botón, se enciende/apaga la instalación de ilu-minación. Se pueda activar desde cualquier velocidad. |
| Delay Sirve para completarlaeliminaciónde olores residuales. Se pueda activar desde cualquier velocidad. Con una presión prolongadaactiva el apagado automático retardado 5minutos. Cuandoyo estáactivo,elicono de velocidadparpadea. Se desactiva presionando la tecla de la velocidad,apagandoel motor. | |
| B | Breve presión.Enciende y apagaelmotor de aspiraciónalora primera velocidad. |
| C | Breve presión.Enciende y apagaelmotor de aspiraciónalora seguda velocidad. |
| D | Breve presión.Enciende el motor de aspiración alaterca velocidad. La presiónlaseghuidavz,activa la velocidad INTENSIVA temporizada en 6minutos, al final delserrasaleslapanase apaga automatistically.Estafunciónes adecuadaparaenfrentarlas máimas emisionedeshumodescocción. Al pulsar de nuevo latepla se desactivale modo INTENSIVO yseapaga elmotor. |
5. ILUMINACION
- Para la sustitución ponarse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").
