IAN 385269 - Columna de ducha Livarno Lux - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 385269 Livarno Lux en formato PDF.
| Tipo de producto | Columna de ducha |
| Marca | Livarno Lux |
| Modelo | IAN 385269 |
| Dimensiones (alto × ancho) | Aprox. 97 × 34 cm |
| Cabezal de ducha | Aprox. 22 cm |
| Ducha de mano | Aprox. 10 cm |
| Presión de agua mínima | 2 bar |
| Conexión flexible | G 1/2 (12) |
| Longitud del flexible de ducha | Aprox. 150 cm |
| Longitud del flexible de conexión | Aprox. 50 cm |
| Tipos de chorro (ducha de mano) | Normal, Normal-suave, Suave, Normal-masaje, Masaje |
| Uso | Para sistemas de agua caliente resistentes a la presión (calefacción central, calentador de agua instantáneo, etc.) |
| Instrucciones de seguridad | Cortar el suministro de agua antes del montaje; temperatura ambiente >10°C; no utilizar con calentadores de agua de baja presión |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo; evitar productos abrasivos, disolventes o alcohol |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
| Servicio al cliente | Tel.: +800 34 99 67 53, Correo electrónico: meister-service@conmetallmeister.de |
Preguntas frecuentes - IAN 385269 Livarno Lux
Preguntas de los usuarios sobre IAN 385269 Livarno Lux
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Columna de ducha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 385269 - Livarno Lux y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 385269 de la marca Livarno Lux.
MANUAL DE USUARIO IAN 385269 Livarno Lux
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
1
SET DOCCIA CON SISTEMA ANTIGOCCIOLAMENTO
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las functions del dispositivo.
DK
ES Instruetiones de montaje, de uso y de seguidad Pagina 49
Leyenda de pictogramas realizados Pagina 50
Introduccion Pagina 50
Especificaciones de uso.. 50
Descripción de los componentes . Página 50
Caracteristicas tncicas Pagina 50
Contenido.. Pagina 51
Indicaciones de seguridad.. Pagina 51
Montaje Pagina 52
Manejo . Pagina 53
Limpieza y cuidados Pagina 53
Mantenimiento Pagina 53
Desmontaje Pagina 53
Eliminación Página 53
Información Página 53
Potabilidad del agua del grifo . Pagina 53
Garantia y servicios专业技术.. Pagina 54
| Leyenda de pictogramas realizados | |||
| i | jLea las instrucciones de montaje y de uso! | Peligro de muerte y de accidentes para bebés y niños! | |
| ! | jTenga en cuenta las advertencias eindicaciones de seguridad! | jPrecaución frete a descargas electricas! jPeligro mortal! | |
Set de besoin de ducha con sistemas antigoteo
- Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. El manual de montaje/
instruciones es parte integrante de este producto. Antes de comenzar la instalacion, lea detenidamente este manual de montaje/instrucciones yonga encee susindicaciones. Estas instruetiones contienen informacion importante sobre montaje,ajuste y mantenimiento. Por estareason, conserve bien elmanual de montaje/instrucciones y adjuntelo en caso deentaragel producto a terceros.
- Especillas de uso
La finalidad exclusiva del producto es la regulacion del flujo de agua. Este producto está indicado para todos los sistemas de agua resistentes a la presion, tales como calefacion central, calentadores de paso, calderas a presion, etc. No está diseado para calentadores de agua a bajo presion o acumuladores微量元素 sin presion, por exemple calentadores de bano de madera o carbón, calentadores de bano de aceite o gas u hornos electricos abiertos. En caso de duda dirijase a un instalador o asesor especializzato. Queda prohibidoequalquier usodistinctolindicoo modificacion del producto, ya que this podria danarlo. Cualquier uso distincto no se considera conforme al previsto y puedaentar riesgo de accidentes o materiales considerables. El producto está diseadounicamente para uso privado.
- Descripción de los componentes
1 Barra de ducha
2 Tuerca de racor
3 Junta (rociador ducha)
4 Articulación esférica
5 Rociador de ducha
6 Telefono de ducha
7 Junta de manguera
8 Manguera de ducha
9 Distribuidor
10 Manguera de conexión
[1] Herramienta
12 Junta (distribuidor)
13 Rosca de latón
14 Pieza de connexion
15 Soporte de pared con embellecedor
16 Tornillo de fijación
17 Placa de montaje
18 Taco
19 Soporte para el téléphone de ducha
Characteristicas Tecnicas
Presión minima: 2 bar
Dimensiones: aprox. 97× 34 cm (Al x Pr), Rociador: aprox.22 cm, Telefono de ducha: aprox.10 cm Longitud manguera de ducha: aprox.150cm, Longitud manguera de conexion: aprox.50cm
Conexión
de manguera: 12''(G12)''
- Contenso
Nota: Tras descambalar el producto, compruebe su integridad y conditiones, asi como las de todos sus componentes. No utilise el producto bajo ningúnconcepto si el volumen de suministro no se encontrarcomplete.
1 rociador de ducha
1 Telefono de ducha
1 barra de la ducha
1 manguera de ducha (aprox. 150 cm)
1 manguera de connexion (aprox. 50~cm )
2 soportes de pared incl. 2 embellecedores
1 soporte para el téléphone de ducha
4 tornillos de fijación
4 tacos (aprox. 0 6 mm)
2 placas de montaje
4 jintas de manguera
1 junta (distribuidor)
2 juntas (rociador de ducha)
1 herramienta
1 distribuidor
1 manual de instrucciones de uso y montaje

Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA! iPELIGROMORTAL Y DE ACCIDENTESPARA BEBÉS Y NINOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete.
Este produituede serutilrado porninos mayores de8anos,asi como por personas concapacidades ficas,sensoriales o mentalares reduidas o que@cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos,iamiy cuando se les haya ensnado comoutilizar el producto de forma segura y hayan compendido los peligros quepuede resultar de un mal uso del本身就是. Nodejeque los ninos jueguen con el producto.Las labores delimpiezaymantenimiento
no pueda ser efectuadas por niños sin la supervision de unadulto.
jPELIGRO DE DESCARGA ELEC

TRICA! Asegúrese antes de perforar que no se enquirytren cables electricos de perforación.
jCUIDADO! jPELIGRO DE LE-

SIONES! Asegúrese de que todas las piezas estén montadas correctan días. Si el montaje no se realizase indica en las instrucciones, podrán lesiones. Por favor,onga presente queantas son piezas de desgaste y de todo...,uben ser reemplazadas. Las piezasSEOden difermar la seguridad y el ....

El montaje deben ser realizado solo por personas con conocimientos技术和icos.

ICUIDADO! RIESGO DE QUEMADURAS!
Al ajustar la temperatura del agua caliente, asegúrese de que el agua no estáblemado caliente.

iCUIDADO! iDANOS OCASIONADOS
POR EL AGUA! Corte el suministro general de agua antes del montaje.

Observe que todas las juntas estén correctamente situadas.

Este producto no esADECuido para su uso endispositivosdebaja presion yaccumuladoreseléctricospequeños abiertos (despresurizados).

los juegos de ducha montados Incorrectamente能把 provocar daños por agua!

Las fugas o los escapes de agua pueda causar Bryantos y suelen materiales en el edificio o en los enseres que estén en su interior. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe que todas las conexiones estén selladas herméticamente.

Antes de la instalacion familiarice con el lugar de montaje, observe por exemple las conexiones de agua y el dispositivo de ciderre.

Aúnque el producto haya sido elaborado@cuidadosamente, también puede presentar bordesafilados. Porarlo,realiceel montaje con cuidado.

Antes de la instalación informese sobre el material de más apropriado para su pared. Para la instalación en la pared le hemos adjuntado en el paquete material de montaje apto para mampostería usual y fija.
- Utilice el producto únicamente en espacios con una temperatura por encima de 0^ . Si existe peligro de congelación, interruppa el suministro de agua y vacie el producto.
Montaje
Familiarícese con el producto antes de efectuar el montaje. Paraarlo,lea detenidamente lassiguientes instrucciones de montaje y lasindicaciones de seguridad. En caso de montaje incorrrecto quedará anulada la garantía,especially en lo relativo a los días resultantes.
CUIDADO! Corte la alimentacion principal de agua antes de comenzar con la instalacion. De lo contrario existe peligro de lesiones y/o daños materiales.
Nota: Para el montaje necessitará un taladro electrico.
iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA! Asegúrese antes de perforar que no se.Encuentren cables electricos en la zona de perforación.
iCUIDADO! iPELIGRO DE LESIONES! Consulte el manual de instrucciones de su taladro.
Nota: Antes del montaje, retire Completely el material de embalaje del producto.
En primer lugar, introduzca un soporte de pared 15 y a continuacion el soporte para el tel-. léfono de ducha 19 ademas del segundo soporte de pared 15 en la barra de ducha 1 desde abajo (ver fig. A a C).
Suelte la pieza de conexión 14 con la rosca de latón 13 del distribuidor 9 (ver fig. D).
Fije la roscá de latón 13 con la pieza de conexión 14 abajo en la barra de ducha 1 girando en sentido contrario a las agujas del reloj con ]. (ver fig. E).
Atencion: Rosca a la izquierda!
Gire el distribuidor en el sentido de las agujas del reloj hacer la roscá de latón y asegúrese de que la junta se asienta correctamente (ver fig. F).
Ajuste las distancias entre los dos soportes de pared [15] a derecha e izquierda del soporte para el Telefono de ducha [19] en la barra de
ducha 1 y atornille los tornillos en la barra de ducha 1 con un destornillador de punta plana (no incluo en volumen de suministro) para asegurar los soportes de pared 15 (ver fig. G e H).
Marque los orificios de perforacion utilizing los orificios dispuestos en las placas de montaje 17 para los tornillos de fijacion 16 (aprox. 6mm).
A continuación, taladre los orificios de fijación e inserte los tacos [18] en los agujeros taladrados (ver fig. 1).
Fije ambasplaces de montaje 17 con los torni- lllos de fijacion 16.
Pase la barra de ducha 1 con los soportes de pared montados 15 hasta la alta de las placas de montaje 17. Introduzca los embellecedores de los soportes de pared 15 en las placas de montaje 17 y fije los embellecedores girandolos en el sentido de las agujas del reloj (ver fig. J y K). El distribuidor 9 deben apuntar hacer abajo.
Coloque una junta de manguera 7 en la rosca de la manguera de conexion 10 y fije la manguera de conexion 10 girando en el sentido de las agujas del reloj en la ultima rosca del distribuidor 9 (ver fig. L y M).
Coloque una junta de manguera 7 en el other extremo de la manguera de conexion 10 y a
e continuacion enrosquela manualmente a la toma de agua.
Coloque una junta de manguera 7 en la tuerca de la manguera de ducha 8 y fijela girando en el sentido de las agujas del reloj en la roscalateral del distribuidor 9 (ver fig. N y P O).
Coloque una junta de manguera 7 en el other extremo de la manguera de ducha 8. A continuacion, enrosquemanualmente el Telefonode ducha 6 en el sentido de las agujas del reloi en la manguera de ducha 8 (ver fig.P).
- Después, retire la tuerca de racor 2 del rociador de ducha 5 girando en sentido contrario a las agujas del reloi (ver fig. Q).
Coloque la junta en la roscá de la articulación española.
Introduzca la articulacion esférica 4 desde abajo en la tuerca de racor 2 (ver fig.R).
Coloque la junta 3 en el rociador de ducha 5 y enrosque la articulacion esférica 4 jusqu con la tuerca de racor 2 en el rociador de ducha 5
girando en el sentido de las agujas del reloi (ver fig. S y T).
Fije el rociador de ducha 5 a la barra de ducha 1 girando en el sentido de las agujas del reloj (ver fig. U).
- Manejo
Con el distribuidor 9可以把 elegir entre el rociador de ducha 5 y el Telefono de ducha 6.
El ángulo de inclínación del rociador de ducho5SEOUEAEJUEEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAESEAE
Puede elegir entre 5 típos dechorro del Telefonode ducha6
- Normal
Normal/suave
Suave
Normal/masaje - Masaje
- Limpieza y@cuidados
No utilise bajo ningún concepto bencina, disol-ventes o produits de limpieza agresivos, por ej. cepillos duros, etc. para la limpieza. Estos能把 darar la superficie del producto.
Asegúrese de que ningún producto caustico o corrosivo, por ej. Productos de limpieza o deterentes domesticos, entre en las mangueras. Este pueda provocar daños por agua.
- Bajo ningúnconcepto limpie las superficies de color con productos abrasivos, causticos o que contengan alcohol.
Limpie el producto con un paño humedo y suave o con gamuza.
Si no se cumplen lasindicaciones deostenimiento cabe esperar danos en la superficie.
En este caso, la garantía perderea su validez.
- Mantenimiento
Compruebe a intervalos regulares todas las conexiones y uniones para revisar su estanqueidad o los daños visibles.
En caso de fugas o danos visibles en el juego de ducha o en las mangueras,defer que un especialista las revise y/o reemplace inmediamente.
Desmontaje
Corte el suministro de agua antes de desmontar el producto.
Tenga en cuenta el agua residual derramada.
Realice el desmontaje siguiendo las instrucciones de montaje enorden inverso.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el punto de reciclaje local.
Para Obtener información sobre las posibilidades de esecho del producto al final de su vidautil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
- Información
- Potabilidad del agua del grifo
Consulte a las autoridades locales si el agua de su ciudad o municipio es potable.
En general, se aplican las siguientes recomendaciones sobre la potabilidad del agua del grifo:
Deje correr brevamente el agua por las tuberías, si ha estado estancada durante más de quatre horas. No utilise nunca agua estancada para la preparación de comida y bebidas, en particular para la alimentación de lactantes. De lo contrario Podrá resultar perjudicial para la salute. Podrá distinguir cuando el agua está fresca porque saldrá notablemente más fria de la tuberia que el agua estancada.
Si es alergico al niquel, no utilise agua estancada de tuberias cromadas para la alimentacion y/o para la higiene corporal.Esta agua peut tener un alto contenido en niquel y produir una reacion alergica.
No utilise agua potable de tuberías de plomo para la preparación de alimentos para lactantes y/o para la preparación de alimentos durante el embarazo. El plomo se transmite al agua y es especialmente perjudicial para la salute de los lactantes y los niñosankyinos.
- Garantía y servicios专业技术
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probadoantesu entrega.En caso de defectodel producto,ustediene derechos legalesfrente al vendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajo indicada) no suponeuna restriccionde dichos derechoslegaes.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compraspe produce un fallo de material o fabricacion en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos Gratisamente por un producto nuevo (según这是我们 elección). La garantía quedará anulada si el producto的结果da danado o es utilizado o mantenido de forma inadecka.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragens como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Servicio de atencion al cliente
(elcostede la llamada dependera de la tarifa fija de su proveedor telefondo)
TIf.: +800 34 99 67 53 (desde fuera de
Alemania)
Correo
electrónica: meister-service@conmetallmeister.de
IAN 385269_2107
Para efectuarrialquier consulta, tengaa mano
el tique de compray el numero del articulo
IAN 385269_2107) como justificante de compra.
informaci·Stav informacioni·Estado de las
informaciones · Tilstand of information