PBSG 95 E6 - Afilado de herramientas eléctricas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBSG 95 E6 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PBSG 95 E6 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Afilado de herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBSG 95 E6 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBSG 95 E6 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PBSG 95 E6 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Fúrószár élező
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
Introducción...... 135
Uso previsto......135
Descripción general ...... 136
Volumen de suministro.....136
Descripción del funcionamiento .... 136
Vista general 136
Datos técnicos ...... 136
Indicaciones de seguridad .... 137
Símbolos y gráfi cos ...... 137
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas....138
Advertencias de seguridad adicionales......142
Riesgos residuales ..... 142
Manejo....143
Lijar brocas 143
Cambiar la piedra de afi lar. 144
Eliminar bloqueos......145
Limpieza y mantenimiento.... 145
Limpieza 146
Mantenimiento 146
Almacenamiento......146
Transporte 146
Eliminación/protección del medio ambiente .... 146
Repuestos/accesorios......147
Localización de averías ..... 148
Garantía......149
Servicio de reparación...... 150
Importador 151
Traducción de la Declaración de conformidad CE original .. 208
Plano de explosión ..... 213
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad.
Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final.
Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.

Este manual de instrucciones es parte de este aparato.
Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Antes de utilizar el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si tras-pasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
El aparato está previsto para afi lar brocas HSS con un diámetro de 3 - 13 mm. Las brocas de metal duro no deben afi larse.
Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario.
ES
El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado.
El aparato está destinado para ser utilizado por adultos. Los menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión.
El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto.
Descripción general

En la página desple- gable delantera y trasera encontrará la imagen de los com- ponentes más importantes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que está completo. Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Aparato
• 2x piedra de afi lar (1x premontada) - manual de instrucciones
Descripción del funcionamiento
El afi lado de brocas afi la brocas HSS con un diámetro de 3 - 13 mm con una piedra de afi lar.
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Vista general
1 Rueda de ajuste
2 Alojamiento de la broca
3 Tornillo
4 Cubierta
5 Carcasa del aparato
6 Interruptor de encendido/apagado
7 Ranura de ventilación
8 Piedra de afi lar
B 9 Tuerca
B 10 Disco
B 11 Alojamiento
B 12 Resorte
Datos técnicos
Afilador de brocas....PBSG 95 E6
Tensión de entrada nominal U ...... 220 - 240 V\~, 50 Hz
Consumo de potencia P ..... 95 W Régimen de ralentí nominal n_0 ....1350 min ^-1
Clase de protección .....
Tipo de protección ..... IPXO
Peso (accesorios incl.)aprox. 0,8 kg Ángulo de afi lado....118°
Potencia de rectifi cado diámetro de broca ....3 -13 mm
Piedra de afi lar Diámetro exterior ..... ∅ 75 mm Diámetro de perforación ..... ∅ 52,4 mm Espesor.....14 mm Medio abrasivo .Corindón marrón, ..... malla 80 Base del cuerpo.....PA6+30GF Velocidad de trabajo.....35 m/s Velocidad ..... 4750 min ^-1 Nivel de presión acústica (L pA ).....67,7 dB(A); K pA = 3 dB Nivel de potencia acústica (L WA ).....80,7 dB(A); K WA = 3 dB
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.
El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra.
El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.

Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales
pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa.
-Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).
Indicaciones de seguridad
Símbolos y gráficos
Gráfi cos en el aparato:

¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
Utilice gafas de protección
Utilice protección auditiva

Clase de protección II (Aislamiento doble)
ES

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Símbolos del manual de instrucciones:

Símbolo de peligro con indicaciones para la prevención de daños personales o materiales.

Símbolo de peligro con indicaciones para la prevención de daños personales o materiales por descarga eléctrica.

Símbolo de obligatoriedad con indicaciones sobre la prevención de daños.

Extraer el enchufe de la red eléctrica

Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado.
El concepto de "herramienta eléctrica", usado en las instrucciones de seguridad, se refi ere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:
a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos
infl amables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:
a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modifi carse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superfi cies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual. El uso de un interruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS:
a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar fi rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA:
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas
que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes afi ladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afi lado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la acti-
vidad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fi nes que los previstos puede producir situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) ASISTENCIA:
a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualifi cado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales
Si se daña el cable de alimentación de red de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualifi cación similar, a fin de evitar riesgos.
Riesgos residuales
Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta eléctrica puede presentar los siguientes peligros:
a) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla adecuada.
b) Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
c) Perjuicios para la salud provocados por
- entrar en contacto con la herramienta de lijado en la zona no cubierta;
- expulsión de partes de las piezas de labor o de discos abrasivos dañados.
d) Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza y se mantiene correctamente.
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica genera durante su funcionamiento un campo electro-magnético. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a
las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.
Manejo

¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
- Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, desenchufe el conector.
- Utilice solo los discos abrasivos y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otros accesorios intercambiables o componentes le pone en peligro de lesión.
- No use nunca el aparato sin dispositivos de protección.

Aunque tenga la protección contra chispas, cuando
vaya a trabajar, póngase también gafas de protección para evitar lesiones en los ojos.

Recomendamos el uso de protección auditiva para evitar daños auditivos.
Lijar brocas

Afi le primero las brocas en mal estado con una lima o en una amoladora de banco.

Prueba de funcionamiento:
Antes de trabajar con la máquina por primera vez y después de cada cambio de disco abrasivo, realice una prueba de funcionamiento sin carga durante un mínimo de 1 minuto. Apague inmediatamente el aparato si se producen vibraciones notables o si se escuchan ruidos anómalos.
-
Gire la rueda de ajuste (1) completamente en la dirección „DOWN“. La piedra de afi lar (8) baja por completo.
-
Introduzca la broca en el aloja- miento más pequeño apropiado para la broca (2) del aparato.
Los diámetros (∅) del alo- jamiento para la broca (2) se indican respectivamente en el lateral el aparato.
-
Para encenderlo, presione el interruptor de encendido/apagado (6) en la posición „I“. El aparato se pone en marcha.
-
Gire la rueda de ajuste (1) en dirección „UP“ hasta oír un ruido de rozadura. Al girarla, la piedra de afi lar (8) es dirigida hacia la broca.
No gire la rueda de ajuste (1) demasiado en dirección „UP“ ya que la piedra de afilar (8) puede golpear la carcasa.
ES
- Gire la broca hacia adelante y hacia atrás sin apretar y rápidamente entre los topes izquierdo y derecho unas 10 veces mientras aplica una ligera presión.

Con brocas pequeñas es sufi ciente con repetir el eso unas 5 veces.
-
Saque la broca, gírela 180° alrededor de su propio eje e introdúzcala de nuevo en el alojamiento de la broca (2) hasta la piedra de afi lar.
-
Si es necesario, repita los pasos
- y 6. hasta que ambos fi los estén afi lados.

text_image
a a 118° bEl ángulo entre los dos bordes de corte (a) debe ser de 118°. Ambos bordes de corte (a) deben tener
el mismo ángulo con respecto al eje de la broca (b) y ser de la misma longitud para que la broca gire céntricamente („en re-dondo“).
- Presione el interruptor de encendido/apagado (6) en la posición „O“. El aparato se apaga.
Cambiar la piedra de afilar

Indicaciones sobre la sustitución:
- Cerciórese de que el tamaño del disco abrasivo sea adecuado para el aparato.
- No utilice ningún casquillo reductor ni adaptador adicional para ajustar el tamaño de la piedra de afi lar con orifi cios demasiado grandes.
- No utilice hojas de sierra.
- Vuelva a montar completamente el aparato tras cambiar la piedra de afi lar.
- Cambie la piedra de afi lar cuando esté desgastada, dañada o rota o cuando el rendimiento de afi lado disminuya o sea irregular.

Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Deje que el aparato se enfríe.

Al soltar y apretar las tuer- cas (B 9), la piedra de afi - 8) ha de sujetarse a mano o eje con unas tenazas.
Observe la fi gura A:
-
Suelte los 4 tornillos (3) de la cubierta (4).
-
Levante la cubierta (4).
Observe la fi gura B:
- Desenrosque la tuerca (9) en sentido antihorario con la ayuda de una llave de boca (27 mm).
- Extraiga la tuerca (9) y la arandela (10).
- Retire la piedra de afi lar (8).
- Coloque una nueva piedra de afi lar (8) en el alojamiento (11).
- Fije la nueva piedra de afi lar (8) en el orden inverso con arandela (10) y tuerca (9).
El lado plano de la piedra de afi lar (8) debe estar por encima del alojamiento (11).
Apriete la tuerca (9) girándola en sentido horario C.
El resorte (12) debe estar situado en la posición indicada en la fig. B.
Si la piedra de afi lar (8) no se encuentra en la posición adecuada, la cubierta (4) no se puede cerrar.
- Coloque la cubierta (4) en el aparato y fíjela con los 4 tornillos (3).
Si la piedra de afi lar (8) no se encuentra en la posición adecuada, la cubierta (4) no se puede cerrar.
Procure que entre la cubierta (4) y la carcasa del aparato (5) no
hay ningún hueco. La ranura de ventilación (7) que hay encima del logotipo Parkside no cuenta como hueco.
Prueba de funcionamiento:
Realice una prueba de funcionamiento sin carga durante mínimo 1 minuto. Apague inmediatamente el aparato si se producen vibraciones notables o si se escuchan ruidos anómalos.
Eliminar bloqueos

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague la máquina, extraiga el enchufe y espere hasta la piedra de afi lar se detenga. Existe peligro de muerte y de lesiones por descarga eléctrica, fuego y por la rotación de la piedra de afi lar.
- Asegúrese de que el conector de red está desconectado de la red.
- Ahora ya puede eliminar el bloqueo de la máquina.
Limpieza y mantenimiento

Antes de cualquier ajuste, mantenimiento o corrección desconecte el aparato del enchufe.
Los trabajos que no se han descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un taller especializado. Utilice exclusivamente piezas originales. Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. ¡Existe peligro de quemaduras!
Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas, dañadas, revise que los tornillos y las otras piezas están bien asentadas. Revise sobre todo la piedra de lijar (8). Cambie las piezas dañadas.
Limpieza
No utilice detergentes o disolventes. Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua.
- Después de usar el aparato, límpielo siempre a fondo.
- Limpie la superfi cie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo.
Mantenimiento
Aparte de cambiar la piedra de lijar, el aparato no necesita mantenimiento.
Almacenamiento
- Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fue-ra del alcance de los niños.
- Los discos abrasivos han de guardarse secos y de canto, y no se pueden apilar.
Transporte

Extraiga la clavija de alimentación.
- Deje que el aparato se enfríe.
- Transporte el aparato con las dos manos.
Eliminación/ protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los aparatos eléctricos usados deben eliminarse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:
• devolverlo a un punto de venta,
- a un punto de recogida oficial,
- devolver al fabricante/distribuidor. Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
Repuestos/accesorios
Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el „Centro de servicio" (véase página 151).
| Posición instrucciones | Posición de despiece | dibujo | Denominación N.° de pedido |
8 7 Piedra de afi lar 91106260
Localización de averías

Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica. ¡Peligro por descarga eléctrica!
| Problema Posible | causa Subsanación del error | |
| El aparato no arranca | Falta tensión de alimentaciónSalta el fusible de la casa | Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar fusible de la casa. |
| Interruptor de encendido/apagado (6) defectuoso | Reparación por parte del servicio al cliente | |
| Motor defectuoso | ||
| La piedra de afi lar no gira aunque el motor funciona | La tuerca (9) está fl oja | Apretar la tuerca (9) (véase "Cambiar la piedra de afi lar") |
| Pieza de labor, restos de la pieza de labor o restos de la herramienta de lijado bloquean el accionamiento | Retirar elementos que bloquean | |
| El motor seralentiza y se para | La pieza de labor sobrecarga el aparato | Reducir presión sobre la piedra de afi lar |
| La piedra de afi lar no gira en redondo, se escuchan ruidos extraños | La tuerca (9) está fl oja | Apretar la tuerca (9) (véase "Cambiar la piedra de afi lar") |
| Piedra de afi lar (8) defectuosa | Cambiar la piedra de afi lar (8) |
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigen- cias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. disco abrasivo, escobillas de carbón), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento.
Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una fi lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identifi cación (IAN 380757_2110) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra fi lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufi ciente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el apa-
rato limpio, señalando el defecto a nuestra fi lial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, ex- préss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos de- fectuosos enviados.
Service-Center

Servicio España
900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 380757_2110
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediante la presente declaramos queAfi ladora de brocasde la serie PBSG 95 E6,Número de serie 000001 - 225000corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019EN IEC 63000:2018 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGERMANY15.04.2022 | Christian FrankApoderado de documentación |
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGERMANY15.04.2022
Christian FrankApoderado de documentación