XM5ES - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XM5ES SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia para coche (Equipo Hi-Fi) |
| Marca | Sony |
| Modelo | XM5ES |
| Dimensiones (L × A × P) | Aproximadamente 380 mm × 60 mm × 215 mm |
| Peso | Aproximadamente 4,3 kg (accesorios no incluidos) |
| Alimentación | 12 V CC (masa negativa), rango de tensión 10,5 V – 16 V |
| Consumo de corriente | 30 A (a potencia nominal 4 Ω, 100 W × 4) |
| Tecnología de amplificación | Clase D con alimentación eléctrica por impulsos |
| Potencia de salida nominal | 100 W × 4 (a 4 Ω) / 165 W × 4 (a 2 Ω) / 450 W × 1 (subwoofer, a 4 Ω) / 750 W × 1 (subwoofer, a 2 Ω) |
| Potencia máxima | 237,5 W × 4 (a 2 Ω) / 950 W total (subwoofer) |
| Impedancia de los altavoces | 2 Ω – 8 Ω (estéreo) / 4 Ω – 8 Ω (puente) |
| Respuesta en frecuencia | CH1-4 : 10 Hz – 40 kHz / SUB CH : 10 Hz – 500 Hz |
| Distorsión armónica total (THD) | 0,05 % o menos (a 1 kHz, 4 Ω) |
| Filtros integrados | HPF, LPF, BP (pasa-banda) para canales delanteros/traseros; LPF variable y filtro subsónico para subwoofer |
| Funciones especiales | Supresor de distorsión dinámica, control térmico activo, encendido por detección de alto nivel |
| Entradas | 6 canales RCA (bajo nivel) o alto nivel mediante adaptador (no incluido) |
| Salidas | Terminales de altavoces (2 canales delanteros/traseros + 2 subwoofers), salidas LINE OUT para amplificadores adicionales |
| Mantenimiento | Reemplazo del fusible (40 A); limpieza con un paño seco |
| Seguridad | Circuito de protección contra sobrecalentamiento, cortocircuito y corriente continua; indicador de estado luminoso |
| Accesorios incluidos | Control de graves a distancia, soportes de montaje, tornillos, llave hexagonal, adhesivo de doble cara |
| Información general | Fabricado en Tailandia; importador UE: Sony Europe B.V. |
Preguntas frecuentes - XM5ES SONY
Preguntas de los usuarios sobre XM5ES SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XM5ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XM5ES de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO XM5ES SONY
Por su seguridad, asegúrese de instalar esta unidad dentro del maletero o problemas del asiento. Para Obtener más información, consulte "Instalación y connexion" (頁目 8).
Fabricado en Tailandia
La plac de caracteristicas que indica el voltaje de funciona, etc., está situada en la parte inferior del chasis.
La validez de lamarca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza. La validez de lamarca UKCA está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente en el Reino Unido.
Aviso para los pacientes: la información fácilmente的结果a aplicacion solo a los equipos commerciazados en paises afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizzato por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgica.

Tratamiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este=simbolo en el producto,la bateria o el embalaje indica que el producto y la bateria no pueda tratarse como un residuo domestico normal. En的一些bateriaseste=simbolo能把utilizarse en combinacion con un=simbolo quimico. Seañadiréel=simbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo.Al asegurardeque这些东西 productos y baterías sedesechancorrectamente,ayudaráa prevenir lasposibles consecuencias negativas para la salute y el medio ambiente que podrieran derivarse de suincorrecta manipulación.El reciclaje de los materialesayudaapreservarlosrecursos naturales.Enel caso de productos,que porrazonese seguidadrendimientoomantenimientode datos,requireanunaconexiónpermanenteconla bateríaincorporada,esta bateríadeberareemplazarseunicamente por personal的技术ocualificadoparaello.Paraasegurardeque la batería sedescha correctamente,entregue这些东西 productos al final de su vidautilenun punto de recogidaadequado parael reciclado de aparatoselectricosyelectrónicos.Paraelrestodiberas,consultela seccióndonsede indicacomoextraerla bateríadel productode forma segura.Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para elreciclado debaterias.Sidesdeaobtenerinformationdetallada sobreelreciclajedeeste producto o delbateria,póngaseencontactoconelayuntamiento,el punto de recogida mascerrano o elestablishimientodondehaadquiridoelproducto o la batería.
Si desea realizar alguna consulta o SOLUTIONAR algo n problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con su distribuidor Sony mas cercano.
Characteristicas
Salida de potencia nominal de 100 W (a 4 Ω) y 165 W (a 2 Ω).
- Tecnología de clase D*1
Supresor de distorsion dinamica*2
ControlTERMICO activo*3
- En el caso de las unidades de audio del automóvil sin calidad de ligne, la connexion directa (conexión de entrada de alto nivel) a la calidad de.altavoz de launidad de audio del automóvil pueda realizarse mediante un adaptorador de cable de altavoz a RCA (no suministrado).
- La funciona de encendido por detectación de alto nivel permite que esta unidad se active sin necesidad de una connexion REMOTE.
- Filtrto HP (paso alto), LP (paso bajo) y BP (paso de banda) integrado para el canal frontal y trasero.
- Circuito de filtro variable LPF (filtró de paso bajo) incorporedo y filtró subsónico variable para el canal del subwoofer.
- Circuito de proteccion e indicator configuracion.
- Dos terminales de subwoofer para conexiones de subwoofer en paralelo.
-Fuente de alimentacion por impulsos*4 para una potencia de salute estable y regulada.
^*1 Tecnología de clase D
La Tecnología de clase D es un método para la conversion y amplificación de senales musicales mediante transistores MOSFET para Obtener senales por impulsos de alta velocidad. Además, ofrece un alto indices de eficacia y genera poco calor.
*2 Supresor de distorsión dinámica
El supresor de distorsion dinamica elimina la distorsion que se produce a niveles de reproduccion superiores para Obtener una reproduccion de graves nitida.
*3 Control terminology activo
El controlTERMICO activo regula la temperatura defuncionamento de la unidad para una reproduccionestable y duradora a un volumen alto.
*4 Fuente de alimentación por impulsos
Estaunidad dispone de un regulator de potencia incorporeal que convierte la fuente de alimentacion de 12 V CC de la bateria del automóvil en impulsos de alta velocidad mediante un interruptor semiconductor. Estos impulsos se incrementan mediante el transformador incorporeal de impulsos y se dividien en fuente de alimentacion positiva y negativa antes de volver a convertirse en corrente directa. Esto es para regular el voltaje fluctuante de la bateria del automóvil. Este ligero sistemas de alimentacion proporciona una fuente de alimentacion altoamente eficiente con una calidad de bajo impedancia.
Indices
Characteristicas 3
Guía de elementos y 控roles
Amplificador de potencia 5
Controlremoto de graves. 7
Instalación y connexion
Piezas para la instalacion y la connexion 8
Instalación 8
Conexión 10
Información adicional
Precauciones 16
Mantenimiento 16
Especificaciones 17
SolutiOn de problemas. 18
Sitio de soporte 18
Amplificador de potencia
Panel de control (panel superior)


1 Salida de ventilacion
Disipa el calor.
En función de la temperatura del amplificador, el ventilador funciona en uno de los tres Estados: parado, baja velocidad y alta velocidad.
2 Cubierta del disipador de calor
La direccion de la cubierta del disipador de calor se puedaonian segun sus preferencias (pagina 9).
3 Luz del indicator de estado
Se ilumina en blanco durante el funcionaimiento. Si se activa el circuito de proteccion, la luz del indicator de estado pada de blanco a rojo. Para Obtener mas informacion, consulte "Solucion de problemas" (pagina 18).
4 Interruptor TURNS-ON
Selección el modo de encendido del amplificador.
-
"REMOTE": Seleectione esta option para el mode de encendido remot. El amplificador se enciende cuando se recibe una senal de encendido desdeelterminal REMOTE. Consulte"Terminal REMOTE"(pagina 11)para obtener mas informacion.
-
"SIGNAL": SeLECTIONE esta optación para el modo de encendido de detectación de alto nivel. El amplíficator se enciende cuando se recibe una Alertsal de encendido desde el conector INPUT.Estamericano solo está disponible para la conexión de entrada al alto nivel (nivel de altavoz). Consulte "Terminal REMOTE" (págrina 11) para Obtener más información.
Sección INPUT MODE:
5 Interruptor CH 1-4
Selezione el modo de entrada para CH 1, CH 2, CH 3 y CH 4.
- "1-4": para la entrada estéreo de 4 canales.
INPUT1CH1
INPUT2CH2
INPUT3CH3
INPUT4CH4
- "1": para la entrada de 1 canal.

- "1-2": para la entrada de 2 canales.

1 + 3 / 2 + 4 : para la entrada de 4 canales.
INPUT1CH1
INPUT3CH3
INPUT2CH2
INPUT4CH4
Selección el modo de entrada para SUB CH (canal de subwoofer).
- "5": para la entrada del subwoofer mono.
INPUT 5 SUB CH - "5+6": para la entrada del subwoofer estéreo.
INPUT 5 SUB CH
INPUT 6 - "1+2": utilizes la entrada de senal de INPUT 1+2.
INPUT 1 SUB CH
INPUT 2 - "3+4": utilizes la entrada de senal de INPUT 3+4.
INPUT 3 SUB CH
INPUT 4
7 Interruptor LINE OUT MODE
Determine el modo de calidad de la seals a los connectores LINE OUT 1 y 2. La seals de calidad de todos los connectores LINE OUT no está filtrada y no se ve afectada por ningún ajuste de FILTER.
- "THRU": salute estereo (modo directo)
INPUT 1 LINE-OUT 1
INPUT 2 LINE-OUT 2
"STEREO":salida estereo (modosuma) INPUT1 LINE OUT 1 INPUT3 INPUT2 LINE OUT 2 INPUT4 - "ALL":salida mono (modosuma) INPUT1 INPUT2 LINEOUT1 INPUT3 LINEOUT2 INPUT4
Sección CH 1/2 y CH 3/4:
8 Interruptor FILTER
Establece el modo del filtro para CH 1/2 y CH 3/4.
"OFF":apaga el filtro.
- "HP" (paso alto): se filtran las Frequencias pordescending delajude de control HPF.
- "LP" (paso bajo): se filtran las Frequencias por encima del ajuste de control LPF.
- "BP" (paso de banda): el rango de Frequencia para el control HPF se fija automatistically en 50Hz - 500Hz ; el rango de Frequencia para el control LPF se fija automatistically en 500Hz - 5kHz . Se filtran las Frequencias的最后一 rango de los ajustes HPF y LPF.
9 Interruptor RANGE
Establece el rango de fecuencia para el control HPF (filtro de paso alto) y LPF (filtro de paso bajo).
- "50-500": rango de Frequencia del subwoofer.
- "500-5k": rango de Frequencia del altovo de medios o el altovo de agudos.
10 Control HPF (filtrode peso alto)
En direccion del ajuste de RANGE,ajusta la
frecuencia de corte en el rango de 50Hz- 500 Hz o 500 Hz -5 kHz.
11 Control LPF (filtro de paso bajo)
En direccion del ajuste de RANGE,ajusta la fecuencia de corte en el rango de 50Hz- 500 Hz o 500 Hz - 5 kHz.
12 Control INPUT SENS (sensibilitad de entrada)
Ajusta la sensibilitad del nivel de entrada de CH 1/2 y CH 3/4.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj cuando el nivel de salute de los dispositivos de audio conectados sea bajo.
Seccion SUB CH:
13 Interruptor SUBSONIC FILTER
Activa o desactiva el filtro subsónico.
14 Control SUBSONIC FILTER
Ajusta la fecuencia de corte (5 Hz - 50 Hz) del filtró subsónico.
15 Interruptor LPF (filtro de paso bajo)
Activa o desactiva el filtro de pasobajo.
16 Control LPF (filtro de paso bajo)
Ajusta la fecuencia de corte (50 Hz - 500 Hz) del filtró de paso bajo.
17 Control INPUT SENS (sensibilitad de entrada)
Ajusta la sensibilitad del nivel de entrada de SUB CH.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj cuando el nivel de salute de los dispositivos de audio conectados sea bajo.
18 Cabeza del tornillo del terminal SPEAKER OUT
19 Cabeza del tornillo del terminal +12V
Cabeza del tornillo del terminal REMOTE
Cabeza del tornillo del terminal GROUND
Panel de conectores (panel delantero)

Conector para el control remoto de graves.
21 Interruptor INPUT VOLTAGE
Selección el tipo de connexion de entrada.
- "LOW": Seleectione este ajuste para la connexion de entrada de bajo nivel (nivel de linea) utilizing cables de extension RCA (no suministrados).
- "HIGH": SeLECTIONE este ajuste para la connexion de entrada de alto nivel (nivel de alto voz) utilizing un adaptor de cable de alto voz a RCA (no suministrado).
22 Conector INPUT
Para Obtener mas informacion sobre la connexion, consulte "Conexion de entrada" (pagina 12).
Para Obtener más información sobre la conexión, consulte "Conexión de salute" (págrina 15).
24 Terminal SPEAKER OUT
Para Obtener más información sobre la conexión, consulte "Conexión de altavoces" (págrina 14).
25 Fusible (40 A)
26 Terminal +12 V
Terminal REMOTE
Terminal GROUND
Control remoto de graves
El control remoto de graves ajusta la salute del nivel de graves del SUB CH (canal de subwoofer). Para usarlo, conecte el cable del control remoto de graves al conductor BASS REMOTE en el panel de connectores (panel delantero).

A Mando de control de volumen
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen (ganancia).
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajo el volumen (ganancia).
PRECAUCION
Una ganancia de entrada excessiva puede provocar la distorsión del sonido generado por el subwoofer conectado. No;aumente excessivamente el nivel de ganancia en el control remoto de graves. El sonido generado por el subwoofer conectado también能看出 presentar distorsiones si el volumen de launidad de audio delvehicleus demasiado alto.
Instalación y connexion
Piezas para la instalación y la connexion
① Tornillo de montaje (5 × 20 ~mm) (4)
② Soporte de montaje (1)


③ Tornillo de lijacion (2× 5mm) (2)
④ Tornillo de montaje (3× 12mm) (2)


Cinta adhesiva de doble cara (1)
⑥ Llave hexagonal (2,5 mm) (1)


Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
Instalación
Instalacion del amplificador
Monte el amplificador en el interior del maletero o bajo de un asiento.
- Para su seguridad, elija un punto de montaje que no interfiera con la conduccion.
- No instale el amplificadorerca del calentador, en zonas expuestos a la luz solar directa o sometidas a altas temperatas.
- No instale el amplificador bajo de una alfombra en el sueño, ya que la disipación del calor del amplificador se verá considerablemente afectada.
- Evite instalar el amplificador en zonas expuestos a la lluvia, la humedad, el polvo y la suciedad.
Montaje del amplificador
1 Coloque el amplificador en el lugar de montaje selectionado y marque la posicion de los 4 orificios para los tornillos en una placar de montaje (no suministrada).
2 Taladre un orificio piloto de 3 mm en cadamarca y monte el amplificador en la placacn los tornillos de montaje ①
Los tornillos de montaje ① tienen una longitude 20~mm por lo que hay que asegurarse deque la placac de montaje tenga un grosorsuperior a 20 mm

Cambio de la direccion de la cubierta del disipador de calor
La direccion de la cubierta del disipador de calor se suepeCambiar segun sus preferencias.
1 Deslice la cubierta hacía delante y levántela para retirarla.

2Gire la cubierta en la direccion deseada.
3 Alinee la cubierta con los cierras del amplificador y, a continuacion, deslice la cubierta hacer atras hasta que encaje en su situio.

Instalación del control remoto de graves
- No instale el control remoto de graves cerca de un calefactor, en zonas expuestos a la luz solar directa o en zonas expuestos a temperatas elevadas.
Evite instalar el control remoto de graves en zonas expuestos al polvo la仇恨 o la humedad. - Instale el control remoto de graves en un lugar: - Con una superficie plana.
- En el que no interfiera con los movimientos del conductor.
- En el que no obstaculice los movimientos del volante, la palanca de Cambios o el pedal de freno.
Ejemplodemontaje

Instalación con el soporte de montaje
1 Fije el soporte de montaje ② al control remoto de graves mediante los tornillos de fijacion ③
Puede fazer el soporte de montaje ② de forma horizontal o vertical, según sus necessities.

2 Monte el control remoto de graves en su posicion de montaje elegida con los tornillos de montaje 4.

Instalacion con la cinta adhesiva de doble cara
1 Aplique la cinta adhesiva de doble cara ⑤ a la base del control remoto de graves.
Procure que la curvatura de la cinta adhesiva de doble cara ⑤ coincida con la del control remoto de graves, como se ilustra a continuacion.

2 Monte el control remoto de graves en una superficie plana.
Limpie la superficie de su punto de montaje的选择acion con un paño seco antes de aplicar la cinta adhesiva de doble cara ⑤.

Conexión
- Antes de realizar conexiones, desconecte el terminal de tierra de la bateria del vehiculo para evaporar cortocircuitos. Conecte este amplificador al cable de alimentacion de +12V solo afterwards de haber connectado los demas cables.
- Este amplificador está Diseñado para utiliser unicamente con una tierra negativa de 12 V CC.
- No utilise el amplificador si la bateria tiene pocaarga, ya que el amplificador necesita un nivel decarga sufiente para un rendimiento optimo.
- Si su vehiculo incorpora un ordinador, por exemple para el sistema de navigacion, la desconexion del terminal de tierra de la bateria del vehiculo podra dañar la memoria del ordinador. Deje el cable de tierra conectado y conecte este amplificador al cable de alimentacion de +12V solo afterwards be haber connectado los demas cables, para evaporar cortocircuitos.
- Al conectar e instalar los cables de entrada y calidad, manténgalos alejados del cable de alimentación de +12 V. Si pasan demasiado+juntos pueda tener ruido por interferencias.
Notas sobre la realizacion de conexiones
- Para conectar con los terminales del panel de connectores y paraJKLM parámetros, retire la cubierta superior para acceder al panel de control (panel superior).
- Cuando apriete el tornillo,onga cuidado de no aplicar un par de apriete excessivo, ya que podra做不到 los terminales o los cables.

Conexiones de alimentación

1 Si Tiene la unidad de audio del automóvil original de fabraca u另一边 unidad sin una calidad remota para el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación ACC. En la connexion de entrada de alto nivel, el amplificador también puede activarse sin necessities de una connexión REMOTE. Sin embargo, esta funciona no está garantizada en todas las unidades de audio de vehículos.
2 Conexión a tierra con el chasis del automóvil.
Terminal +12 V
- Conecte el cable de alimentacion de +12 V al terminal +12 V solo antes de haber realizado todas lasudas conexiones.
- Utilice un cable de alimentacion de +12V con un fusible de 160 A connectado.
- Durante el funciona aplenapotencia, circularauna corriente de mas de 160 A por el systema. Por lo tanto,aseguese de que los cables que se conectaran al terminal +12V sean como minimo de calibre O (AWG-1/0) o tengan una seccion superior a 55~mm^2
- Todos los cables de alimentación conectados al terminal positivo de la bateria deben tener un fusible instalado en un recorro de 450~mm del terminal de la bateria antes de partir por cualquier metal.
- Asegürese de que los cables que se conectan desde la bateria del automóvil al punto metalico del chasis del automóvil Sean, como minimo, de un calibre igual al del cable de alimentación de +12V connectado desde la batería al amplificador.
- Asegürese de que los cables que se conectan desde la bateria del automóvil al punto metalico del chassis del automóvil no sean de calibre O (AWG-1/0) o que tengan un area deSECTION de 55mm^2 y al menos un calibre igual al del cable de
alimentación de +12 V conectado desde la bateria al amplificador.
Terminal GROUND
- Asegürese de conectar el cable de tierra a un punto metalico del chasis del automóvil. Si la connexion no está correctamente asegurada, el amplificador no funciona para correctamente.
- Durante el funciona apla potencia, circulara una corriente de mas de 160 A por el sistema. Por lo tanto, asegurese de que los cables que se conectaran al terminal GROUND Sean como minimumo calibre O (AWG-1/0) o tengan una seccion superior a 55mm^2
Terminal REMOTE
- Para encender el amplificador usingo un cable de encendido remoto dedicado,pong a interruptor TURNSON en "REMOTE",luego conecte la salute remota (REMOTE OUT) de la unidad de audio del automovil al terminal REMOTE.
- Cuando utilise una unidad de audio del automóvil sin una salute remota (REMOTE OUT) para el amplíficator, conecte el terminal REMOTE a la fuente de alimentación ACC de su automóvil o utilise el ajuste de encendido por detections de senal en su lugar.
- Utilice un cable de encendido remoto con un grosor de AWG-8 a AWG-18 o con un area deSECTION de entre 8,4 mm² y 0,82 mm².
Notas sobre el uso de los ajustes de encendido de detectación de alto niveau
- En la connexion de entrada de alto nivel, el amplificador también puede activarse sin necesidad de una connexion REMOTE. Sin embargo, esta funciona no está garantizada en todas las unidades de audio de vehículos.
- Al poder el interruptor TURN-ON en "SIGNAL", el amplificador funciona automatistically cuando se recibe una senal de encendido desde el conector INPUT.
Conexión de entrada
Tanto la entrada de bajo nivel como la de alto nivelSEO.
puedeutilizarelconectorINPUT.
Conexión de entrada de nivel bajo
Ponga el interruptor INPUT VOLTAGE en "LOW" y conecte el cable RCA (no suministrado) del audio del automóvil al conductor INPUT.

* Cable RCA (no suministrado)
Conexión de entrada de nivel alto
Ponga el interruptor INPUT VOLTAGE en "HIGH" y utilise un adaptor de cable de altovoz a RCA (no suministrado) para conectar el cable de altovoz del audio del automóvil al conductor INPUT.

* Adaptador de cable de altovoz a RCA (no suministrado)
A continuación se muestra la conexión y los ajustes que se suelen utilizar cuando se connecta unaunidad de audio del automóvil y este amplificador. Consulte las instrucciones incluidas con el audio delvehiculo para Obtener más información sobre laconexión de entrada de launidad de audio de suvehiculo.
A Entrada de 4 canales
Con "Conexión de altavoces" (págrina 14) 1 o 2.

* Utilice un adaptor de cable de altavoz a RCA (no suministrado) para una connexion de entrada de nivel alto.
Nota
Al realizar esta conexión, configure los ajustes de INPUT MODE en el panel de control (panel superior) en las siguientes posiciones:
- AjusteCH1-4en“1-4"
-Ajuste SUB CH a 1 + 2 o 3 + 4 segun sus necessities.
B Entrada de 5 canales
Con "Conexión de altavoces" (págrina 14) 1 o 2.

* Utilice un adaptor de cable de altavoz a RCA (no suministrado) para una conexión de entrada de nivel alto.
Nota
Al realizar esta conexión, configure los ajustes de INPUT MODE en el panel de control (panel superior) en las作為ces positions:
-AjusteCH1-4en"1-4". -AjusteSUBCHen"5".

Entrada de 6 canales
Con "Conexión de altavoces" (págrina 14) 1 o 2.

- Utilice un adaptor de cable de altoz a RCA (no suministrado) para una connexion de entrada de niveau alto.
Nota
Al realizar esta conexión, configure los ajustes de INPUT MODE en el panel de control (panel superior) en las作為ces positions:
-AjusteCH1-4en"1-4". -AjusteSUBCHen ^ 日 5 + 6 ^ 日

Entrada de 1 canal
Con "Conexión de altavoces" (págrina 14) 1 o 2.

- Utilice un adaptor de cable de altoz a RCA (no suministrado) para una connexion de entrada de niveau alto.
Nota
Al realizar esta conexión, configure los ajustes de INPUT MODE en el panel de control (panel superior) en las作為cesesion;
- A j u s t e C H 1 - 4 e n “ 1 ” .
Entrada de 2 canales
Con "Conexión de altavoces" (págrina 14) 1 o 2.

- Utilice un adaptor de cable de altoz a RCA (no suministrado) para una connexion de entrada de niveau alto.
Nota
Al realizar esta conexión, configure los ajustes de INPUT MODE en el panel de control (panel superior) en las作為cesesion:
-Ajuste CH 1-4 en "1-2".
Entrada de 4 canales
Con "Conexión de altavoces" (págrina 14) 1 o 2.

1 Senal filtrada. Salida de.altavoz de agudos o salute HPF desde el audio del vehiculo.
2 Senal filtrada. Salida de altovoz de graves o salute LPF desde el audio del vehiculo.
*3 Utilice un adaptor de cable de altovoz a RCA (no suministrado) para una connexion de entrada de nivel alto.
Nota
Al realizar esta connexion, configure los ajustes de INPUT MODE en el panel de control (panel superior) en las作為ces positions:
-Ajuste CH 1-4 en "1+3/2+4".
-Ajuste SUB CH en ^ 3 + 4^
G Entrada de 3 canales
Con "Conexión de altavoces" (págrina 14) 3 o 4.

- Utilice un adaptor de cable de altovoz a RCA (no suministrado) para una connexion de entrada de niveau alto.
Nota
Al realizar esta conexión, configure los ajustes de INPUT MODE en el panel de control (panel superior) en las作為cesesion:
Conexión de altavoces
- Asegürese de utiliser altevoces con una potencia adequada. Si utilizes altevoces de poca capacité, pueda danarse.
- No conecte ningún altavoz activo (con amplificador incorporado) a los terminals de altavoz del amplificador. Hacerlo pueda darñar los altavoces activos.
- Utilice altavoces con una impedancia adecuada. -2Ω-8Ω (estereo)
-4Ω-8Ω (conexión en puente) - No conecte el terminal del sistemas de altevoces al chasis del vehiculo ni conecte el terminal del altevoz derecho al del altevoz izquierdo.
Notas
- Según sus necessities, configure los ajustes apropriados de FILTER, RANGE, INPUT SENS, etc. para CH 1/2 y CH 3/4.
- A continuación pueda verse las conexiones de altozo que se sueben usar para conectar este amplificador. Consulte las instrucciones incluidas con el audio del vehístico y los altovoces para Obtener más información sobre la conexión del altovoz de launidad de audio de su vehístico.
1 Sistema de 4 altavoces + 2 subwooofers
Con "Conexión de entrada" (頁目12) A, B, C, D, E o F.

Con "Conexión de entrada" (頁目12) A, B, C, D, E o F.

3 Sistema de 2 altavoces en puente +2 subwooofers
Con "Conexión de entrada" (頁目12) G.

4 Sistema de 2 altavoces en puente +1 subwoofer
Con "Conexión de entrada" (págrina 12) G.

Conexión de salute
Las señales de audio emitidas por los conectores LINE OUT no se ven afectadas por ningún tipo de procesamento de la seals, como los ajustes de HPF y LPF.
- Según sus necessities, ajuste el interruptor LINE OUT MODE del panel de control (panel superior) en "THRU", "STEREO" o "ALL".
- Consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador adicional para informarse sobre los detailles de la connexion.
Información adicional
Precauciones
- Este amplíficator de potênciaemploya un circuito de protección* para proteger los transistores y los altavoces en caso de mal funciona del amplíficator. No intente probar los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadequadas.
- Si su vehiculo está estacionado bajo la luz directa del sol y la temperaturaurrentaconsiderablemente en el interior del vehiculo, deje enfiar la unidad antes deutilizarla.
- Para su seguridad, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable, que permita eschar el sonido deltraffic del exterior del vehiculo.
- No derrame liquidos sobre el amplificador.
* Circuito de protección
Este amplíficator está provisto de un circuito de protección que actúa en los siguientes casos:
- Cuando la unidad se sobrecaliente
- Cuando se genera una corriente continua
- Cuando se produce un cortocircuito en los terminales del.altavoz
La luz del indicator de estado parpadear y la unidad se apagará. Si thiso sucede, detenga la reproduccion de medios, apague el equipo conectado y determine la causa del mal funcionaimiento. Si esta unidad se hasobrecalentado, espere a que se enfré antes deutilizarla.
Si desea realizar alguna consulta o SOLUTIONAR某个 problema relativo a la unidad que no se trate en el Manual de instrucciones,pongase en contacto con su distribuidor de Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original.
Si se funde el fusible, compruebe la connexion de la alimentacion y sustituya el fusible.
Si se vuelve a fundir el fusible antes de sustituirlo, pueda que haya una avería interna. Si este occurs, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Advertencia
Nunca utilise un fusible con un amperaje superior al del suministrado con el amplificador, ya que el amplificador podra sufir daños.
Especificaiones
Sistema de circuito:
Circuito de Tecnología de clase D
Fuente de alimentacion por impulsos
Entradas:
Clavijas RCA
Rango de ajuste del niveau de entrada:
0,2 V - 8 V (clavijas RCA)
3 V - 16 V (entrada de alto nivel)
Salidas:
Terminales de altavoz
Clavijas RCA
Impedancía de los altavoces:
2Ω-8Ω (estereo)
4 -8 (cuando se utilizes como amplificador
puente)
Salida maxima:
4 altavoces: 237,5 W × 4 (a 2 Ω) / Total 950 W
1 altavoz de graves/subwoofer: 950 W (a 2 Ω)
Salida nominal:
2 altavoces: 330W× 2 (a 4 Ω)
4 altavoces: 165W× 4 (a 2 ), 100W× 4 (a 4 )
1 altavoz de graves/subwoofer: 450W× 1 (a 4 Ω)
1 altavoz de graves/subwoofer: 750W× 1 (a 2
Respuesta en fecuencia:
CH 1-4: 10Hz - 40kHz
SUB CH: 10 Hz -500 Hz (AB)
THD (distorsión armónica total):
0,05% oomens (a 1 kHz, 4 Ω)
Filtro de paso bajo:
50 Hz - 500 Hz, 12 dB/octava
500 Hz - 5 kHz, 12 dB/octava
Filtro de paso alto:
50 Hz - 500 Hz, 12 dB/octava
500 Hz - 5 kHz, 12 dB/octava
Filtro subsónico:
5 Hz - 50 Hz, 24 dB/octava
Requisitos de alimentacion:
Batería para vehúculo de 12 V CC (tierra negativa)
Tensión de alimentación:
10,5V-16V
Drenaje de corriente:
A la salute nominal:
30 A (4 Ω, 100 W × 4)
Aprox. 4,3kg sin incluir accesorios
Containido del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto de graves (1)
Componentes para la instalacion y la connexion (1 jeu)
El Diseño y las specifications你能variar sin previo aviso.
Solución de problemas
La?sigaune lista de comprobacion está pensada para poder a corregir los problemas que surjan con la unidad.Consulte los procedimientos de connexion yutilizacion antes de revisar la?sigaune lista de comprobacion.
La luz del indicator de estado no se illumina.
El fusible se ha fundido.
- Bombie el fusible por uno nuevo.
El cable de tierra no está conectado correctamente.
- Conecte el cable de tierra a un punto metálico del chassis del automóvil.
La tension que时代的 al terminal de entrada remota (REMOTE) es demasiado bajo.
- Encienda launidad de audio del vehiculo si no está encendida.
- Utilice un rele si el sistema emplea demasiados amplificadores.
Compruebe la tension de la bateria (10,5 V - 16 V).
La luz del indicator de estado眼看 de blanco a rojo.
Apageue el amplificador. Las calidas de los altavoces se han cortocircuitado.
- Rectifique lacause del cortocircuito.
Aquare el amplificador. Asegürese de que el cable de altovoz y el cable de tierra está bien connectados.
El amplificador está anormalmente caliente.
El amplificador se calienta anormalmente.
- Utilice altavoces con la impedancia adecuada: 2 - 8 (estereo) o 4 - 8 (al utilizes como amplificador puente).
Asegürese de colocar el amplificador en un lugar bien ventilado.
El sonido se interrumpe.
El protector termico se ha activado.
- Reduzca el volumen.
Se oye el ruido del alternador.
Los cables de connexion de alimentacion está instalados demasiado cerca de los cables de clavijas RCA.
- Separe los cables.
El cable de tierra no está conectado correctamente.
- Conecte el cable de tierra a un punto metálico del automóvil.
Los cables negativos de los altavoces están en contacto con el chasis del automóvil.
- Mantenga los cables alejados del chasis del automóvil.
El sonido se oye amortiguido.
El interruptor FILTER está ajustado en "LP". - Al conectar el altovoz de rangocomplete, ajustelo en "OFF" o "HP".
El sonido esblemado bajo.
El ajuste del control INPUT SENS no es adecuado.
Gire el control INPUT SENS en el sentido de las agujas del reloj.
Si estasolutions no mejoran la situacion, pangase en contacto con su distribuidor Sony mas cercano.
Sitio de soporte
Si tiene una pregunta para Obtener la información de soporte másrecente sobre este producto, visite el situ web que aparece a continuación:
Clients de EE. UU./Canada/América Latina:
CH1-4:10Hz-40kHz(+8B)
SUB CH: 10 Hz - 500 Hz (B)