CFD-V25 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CFD-V25 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD, radio y casete (sistema de alta fidelidad) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | Aprox. 425 x 160 x 246 mm (16 3/4 x 6 3/8 x 9 3/4 pulgadas) |
| Peso | Aprox. 4,2 kg (9 lb 4 oz) incluidas las pilas |
| Fuente de alimentación | CA 110-120 / 220-240 V seleccionable (CFD-V25/V34/V37) o 230 V (CFD-V34L/V37L/930L), 50/60 Hz; CC 9 V (6 pilas R20 tamaño D) |
| Consumo de energía | CA 20 W |
| Tipo de reproductor de CD | Sistema de audio digital de disco compacto, producto láser de Clase 1 |
| Respuesta de frecuencia del CD | 20 - 20,000 Hz +1/-2 dB |
| Bandas de radio | FM, AM/MW/LW (varía según el modelo) |
| Pletina de casete | Estéreo de 4 pistas y 2 canales, solo cinta TIPO I (normal) |
| Configuración de altavoces | Rango completo de 10 cm de diámetro, tipo cono de 3,2 ohmios (2 altavoces) |
| Salida de potencia máxima | 2,5 W + 2,5 W |
| Toma de auriculares | Minijack estéreo para auriculares de 16 - 64 ohmios |
| Control remoto | Control remoto por infrarrojos con 2 pilas R6 (AA) |
| Accesorios suministrados | Cable de alimentación de CA, control remoto (1 de cada) |
| Funciones de reproducción | Reproducción repetida, reproducción aleatoria, reproducción programada, función de bucle |
| Ajuste de sonido | MEGA BASS (refuerzo de graves), TONE (tono agudo/grave) |
| Grabación | Grabación de CD a cinta y de radio a cinta |
| Limpieza y mantenimiento | Limpie el lente con un soplador; limpie los cabezales de cinta, el rodillo de presión y el cabrestante con alcohol; desmagnetice los cabezales después de 20-30 horas |
| Precauciones de seguridad | No lo exponga a la humedad, evite espacios confinados, use solo el voltaje y las pilas especificados |
| Variaciones del modelo | CFD-V25, CFD-V34, CFD-V34L, CFD-V37, CFD-V37L, CFD-930L (diferencias en el nombre del interruptor de alimentación y las bandas de radio) |
Preguntas frecuentes - CFD-V25 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CFD-V25 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CFD-V25 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CFD-V25 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CFD-V25 SONY
Manual de instrucciones página 2 ^ES

CFD-V25
CFD-V34
CFD-V34L
CFD-V37
CFD-V37L
CFD-930L
Warning
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el sistema. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado.
Información
Para usuarios en Europa

Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto lasérico de clase 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte inferior exterior.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Acerca de este maunal
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CFD-V25, CFD-V34, CFD-V34L, CFD-V37, CFD-V37L y CFD-930L. Antes de comenzar a leerlas, compruebe el número de modelo. Se ha utilizado el modelo CFD-V34L para las ilustraciones.
Nota
El nombre del interruptor para encender y apagar este reproductor se indica de la siguiente forma:
"OPERATE": CFD-V34L/V37L/930L
"POWER": CFD-V25/V34/V37
Indice
Procedimientos básicos
4 Reproducción de un CD
6 Radiorecepción
8 Reproducción de cintas
10 Grabación en una cinta
Reproductor de discos compactos (CD)
12 Utilización del visualizador
13 Localización de una canción
específica
14 Reproducción repetida de las canciones
(Reproducción repetida)
15 Reproducción de temas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
16 Creación de su propio programa (Reproducción programada)
Preparativos
18 Selección de la fuente de alimentación
20 Selección del énfasis de audio (TONE/MEGA BASS)
Información complementaria
21 Precauciones
23 Solución de problemas
25 Mantenimiento
26 Especificaciones
Contraportada
Indice alfabético
Reproducción de un CD

Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
1
Presione ▲ PUSH OPEN/CLOSE

para abrir el compartimiento del disco y coloque el CD.

Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
2
Cierre la tapa del compartimiento

Presione ▶II (activación directa).

El reproductor reproduce todas las canciones una vez.
Visualizador

Consejo
La próxima vez que desee escuchar un CD, basta con presionar ▶II. El reproductor se enciende automáticamente e inicia la reproducción del CD.
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales

Para Presione
| Ajustar el volumen VOL +/- | |
| Cesar la reproducción ■ | |
| Realizar una pausa ▶II | Vuelva a presionar para reanudar la reproducción después de la pausa. |
| Pasar a la siguiente canción ▶▶I | |
| Retroceder a la canción anterior ◀◀◀ | |
| Extraer el disco ▲ PUSH OPEN/CLOSE | |
| Encender/apagar el reproductor OPERATE (u POWER, consulte la página 2) | |
Radiorecepción

Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
1
CFD-V25/V34/V37: Presione FM o
CFD-V25/V34/V37
| AM | FM |
CFD-V34L/V37L/930L
| RADIO |
AM (encendido directo).
CFD-V34L/V37L/930L: Presione
RADIO (encendido directo).
Visualizador
Rad 10
2
Sólo CFD-V34L/V37L/930L:

Seleccione la banda.
3
Gire TUNING para sintonizar

TUNING
una emisora de radio.
Si las señales de estéreo FM
recibidas son demasiado débiles,
se pasa a la recepción
monofónica.
Consejo
Sólo CFD-V34L/V37L/930L:
Para recibir un programa de FM en estéreo
Ajuste el selector FM MODE de la parte posterior en STEREO. Si le emisión de FM presenta ruido, ajuste el selector en MONO (la recepción de la emisión será monofónica).
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales

Para Presione
Ajustar el volumen VOL +/-
Encender/apagar la radio OPERATE (u POWER, consulte la página 2)
Para mejorar la recepción de la radio
Reoriente la antena para FM y el reproductor para AM o MW/LW.

Reproducción de cintas

Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
1
Presione ■▲ para abrir el

compartimiento de la cinta e inserte una cinta grabada. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Cierre el compartimiento.

2
Presione ▶. PLAY

El reproductor se enciende (activación directa) e inicia la reproducción.
Visualizador

Consejo
La próxima vez que desee escuchar una cinta, basta con presionar ▶. El reproductor se enciende automáticamente e inicia la reproducción de la cinta.
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales

Para Presione
| Ajustar el volumen VOL +/- | |
| Cesar la reproducción ■▲ | |
| Avanzar rápidamente o rebobinar ▶▶ o ◀◀la cinta | |
| Realizar una pausa || | Vuelva a presionar la tecla para reanudar la reproducción después de la pausa. |
| Extraer el cassette ■▲ |
| Encender/apagar el reproductor OPERATE (u POWER, consulte la página 2) |
Grabación en una cinta

Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
1
Presione ■▲ para abrir el
STOP/EJECT

compartimiento de la cinta e inserte una cinta virgen. Emplee sólo cintas TYPE I (normal).

Con la cara que desea grabar hacia arriba
2
Seleccione la fuente de programa que desee grabar.

Para grabar desde el reproductor de CD, presione CD e inserte un CD (consulte la página 4).
Visualizador

CFD-V25/V34/V37

CFD-V34L/V37L/930L

Para grabar desde la radio, pulse FM o AM (CFD-V25/V34/V37) o RADIO (CFD-V34L/V37L/930L) y sintonice la emisora que desee (consulte la página 6).
RRd 10
3
Presione ● para iniciar la grabación.
REC

(▶ se presiona automáticamente.)
Consejos
- Los ajustes del volumen o del énfasis de sonido no afectarán al nivel de grabación (consulte la página 20).
- Sólo CFD-V34L/V37L/930L: Si el programa de MW/LW se recibe con un sonido silbante después de haber pulsado ● en el paso 3, pulse PLAY MODE/ISS (interruptor de supresión de interferencias) varias veces hasta que el ruido sea mínimo.
- Para obtener los mejores resultados posibles, emplee la fuente de alimentación de CA.
- Para borrar una grabación, realice lo siguiente:
1 Presione TAPE hasta que la indicación "TAPE" aparezca en el visualizador. Inserte en el compartimiento la cinta cuya grabación desee borrar. 2 Presione ●.
Utilice estas teclas para realizar operaciones adicionales

Para Presione
Cesar la grabación

Realizar una pausa II
durante la grabación Vuelva a presionar la tecla para reanudar la grabación.
Encender/apagar OPERATE (o POWER, el reproductor consulte la página 2)
Utilización del visualizador
Puede comprobar la información sobre el disco en el visualizador.

Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción
Compruebe el visor en modo de parada.
Número total de canciones

Tiempo total de reproducción
Comprobación del tiempo restante
Presione DISPLAY/ENTER mientras reproduce un disco.
Para visualizar Presione DISPLAY/ENTER
| Tiempo restante de la canción Una vez actual* |
| Tiempo y número de canciones Dos veces del disco restantes |
| El número de canción actual Tres veces y tiempo de reproducción |
* Para las canciones de número superior a 20, el tiempo restante aparece en el visualizador con la forma “- -:- -”.
Localización de una canción específica
Puede localizar rápidamente cualquier canción mediante las teclas numéricas, así como encontrar un punto específico de una canción mientras se reproduce el disco.

Nota
No es posible localizar una canción específica si el indicador "SHUF" o "PGM" del visualizador se encuentra encendido. Apague la indicación presionando ■.
Consejo
Cuando localice una canción con un número superior a 10, presione en primer lugar >10 y, a continuación, las teclas numéricas correspondientes. Ejemplo: Para reproducir la canción número 23, presione en primer lugar >10 y, a continuación, 2 y 3.
| Para localizar Presione | |
| directamente una canción la tecla numérica de la específica canción. | |
| un punto mientras escucha el sonido (hacia atrás) durante la | ▶▶I (hacia delante) o ◀◀◀ reproducción y manténgala presionada hasta encontrar el punto. |
| un punto mientras observa el visualizador (hacia atrás) durante una | ▶▶I (hacia delante) o ◀◀◀ pausa y manténgala presionada hasta encontrar el punto. |
Reproducción repetida de las canciones
(Reproducción repetida)
Puede reproducir las canciones repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte la página 16).

Consejo
Para disfrutar de una breve reproducción repetida, utilice LOOP. En cuanto mantenga presionada LOOP durante la reproducción, el reproductor comienza una reproducción intercalada de la parte situada entre el punto en que presionó LOOP y un punto situado aproximadamente un segundo antes. Al soltar LOOP, el reproductor vuelve a la reproducción normal.
1 Presione CD.
2 Presione MODE (PLAY MODE en el reproductor). hasta que el modo de repetición deseado aparezca en el visualizador.
Para repetir Seleccione
una sola canción "REP1"
todas las canciones "REP ALL"
canciones en orden "SHUF" "REP" aleatorio
canciones programadas "PGM" "REP"
3 Realice cualquiera de las siguientes operaciones para iniciar la reproducción repetida:
- Si ha seleccionado "REP1", elija el tema presionando el botón numérico (presione I ◀◀ o ▶▶, y a continuación, ▶II en el reproductor).
- Si ha seleccionado "REP ALL" y "SHUF" "REP", presione ▶ (▶II en el reproductor).
- Si ha seleccionado “PGM” “REP”, programe los temas (consulte el paso 3 en la página 16) y, a continuación, presione ▶ (▶II en el reproductor).
Para cancelar la reproducción repetida
Presione MODE hasta que "REP" desaparezca del visualizador.
Reproducción de temas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir temas en orden aleatorio.

En el reproductor
1 Presione CD.
2 Presione PLAY
MODE
repetidamente hasta
que "SHUF"
aparezca en el
visualizador.
3 Presione ▶II.
1 Presione CD.
2 Presione MODE repetidamente hasta que "SHUF" aparezca en el visualizador.
3 Presione ▶ para iniciar la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Presione MODE hasta que "SHUF" desaparezca del visualizador.
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Puede disponer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD.

En el reproductor
1 Presione CD.
2 Presione PLAY MODE hasta que "PGM" aparezca en el visualizador.
3 Presione o y, a continuación, DISPLAY/ENTER para los temas que desee programar en el orden deseado.
4 Presione ▶II.
1 Presione CD.
2 Presione MODE hasta que la indicación "PGM" aparezca en el visualizador.
3 Presione las teclas numéricas de los temas que desee programar en el orden que desee. Puede programar un máximo de 20 canciones.

4 Presione ▶ para iniciar la reproducción programada.
Consejos
- Puede reproducir de nuevo el mismo programa, ya que éste queda almacenado hasta que apague la alimentación o abra el compartimiento del disco.
- El programa actual se borrará si abre el compartimiento de discos.
- Puede grabar su propio programa. Una vez creado, inserte una cinta virgen en el compartimiento de la cinta y presione ● para iniciar la grabación.
Para cancelar la reproducción programada
Presione MODE hasta que "PGM" desaparezca del visualizador.
Para comprobar el orden de las canciones antes de la reproducción
Presione DISPLAY/ENTER.
Cada vez que presione la tecla, el número de canción aparece en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Presione ■ una vez si el CD está parado y dos veces si está reproduciéndose. El programa actual se borrará. A continuación, cree un nuevo programa siguiendo el procedimiento de programación.
Selección de la fuente de alimentación
Puede utilizar la alimentación de CA o las pilas como fuente de alimentación.
Se recomienda utilizar la fuente de alimentación de CA cuando realice grabaciones, ya que éstas requieren un alto consumo de energía.

Consejo
Sólo para clientes provistos del adaptador de enchufe de CA suministrado:
Utilice el adaptador de enchufe de CA suministrado si el enchufe del cable de alimentación de CA no encaja en la toma.
Nota
Si utiliza el reproductor con pilas, éste no puede activarse con el mando a distancia.
Conexión del cable de alimentación de CA
Inserte un extremo del cable de alimentación de CA suministrado en la clavija AC IN situada en la parte posterior del reproductor, y el otro extremo en la toma mural.
Ajuste de la tensión (sólo CFD-V25/V34/V37)
Asegúrese de ajustar el selector VOLTAGE SELECTOR de la parte inferior al suministro de alimentación local.

Inserte las pilas en el mando a distancia

Sustitución de las pilas
En condiciones de uso normal, la duración de las pilas es de seis meses aproximadamente. Si no consigue controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Consejo
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si el indicador OPR/ BATT presenta una luz tenue, o si el reproductor deja de funcionar. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD del reproductor.
Utilización del reproductor con pilas
Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el compartimiento de las pilas.
Para utilizar el reproductor con las pilas, desconecte el cable de alimentación de CA del mismo.

Selección del énfasis de audio
(TONE/MEGA BASS)
Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando.
TONE H/LMEGA BASS

Presione TONE H para potenciar el tono alto y TONE L para potenciar el bajo.
Refuerzo de los graves
Presione MEGA BASS.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a presionar la tecla.
Precauciones
Seguridad
- No desmonte el aparato, ya que el haz láser utilizado en la sección del reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
- Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que lo revise personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
- Para utilizar CA, compruebe que la tensión de funcionamiento del reproductor es idéntica a la del suministro de alimentación local (consulte “Especificaciones”) y utilice el cable de alimentación de CA suministrado; no emplee ningún otro tipo de cable. El selector de tensión está situado en la parte inferior del reproductor (sólo CFD-V25/V34/V37).
- El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (corriente eléctrica) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si ha apagado el reproductor.
- Para el funcionamiento con pilas, utilice seis pilas R20 (tamaño D).
- Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar los daños que podría causar el derrame del electrolito o la corrosión de las mismas.
- La placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, el consumo de alimentación, etc. está situada en la parte inferior.
Colocación
- No deje el reproductor en un lugar cercano a fuentes térmicas ni expuesto a la luz solar directa, al polvo excesivo ni a golpes mecánicos.
- No coloque el reproductor en un lugar inclinado ni inestable.
- No coloque nada a una distancia inferior a 10 mm de los lados del aparato. Procure no obstruir los orificios de ventilación para lograr el funcionamiento apropiado y prolongar la duración de sus componentes.
- Si deja el reproductor en el automóvil aparcado al sol, elija un lugar dentro del automóvil donde la unidad no esté expuesta a los rayos directos del sol.
- Ya que los altavoces están provistos de imanes potentes, mantenga alejados del reproductor tarjetas personales de crédito con codificación magnética y relojes de cuerda para prevenir posibles daños producidos por los imanes.
continúa
Precauciones (continúa)
Funcionamiento
- Si desplaza el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, puede condensarse humedad en la lente del interior de la sección del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, el reproductor no funcionará adecuadamente. En este caso, extraiga el CD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
- Si no ha utilizado el reproductor durante mucho tiempo, déjelo durante unos minutos en el modo de reproducción para que se caliente antes de insertar un cassette.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre discos compactos
- Antes de la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.

- No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o rociadores antiestáticos destinados a discos analógicos.
- No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas como conductos de aire caliente; tampoco lo deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil.
- No adhiera papeles ni adhesivos sobre el CD, ni arañe su superficie.
- Tras la reproducción, guarde el CD en su caja.
Si el disco está rayado, sucio o tiene huellas dactilares, pueden producirse errores de seguimiento.
Notas sobre cassettes
- Rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B para evitar grabaciones accidentales. Si desea volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.

- No se recomienda el uso de cassettes de tiempo de reproducción superior a 90 minutos, excepto para grabación o reproducción continua y de larga duración.
Solución de problemas
| Síntoma | Solución | |
| General | La alimentación no se activa. | Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural con firmeza.Asegúrese de que ha insertado las pilas correctamente.Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están débiles.No es posible activar el reproductor con el telemando si lo está utilizando con pilas. |
| Carencia de sonido. | Compruebe que la función que desee emplear aparezca en el visualizador.Ajuste el volumen.Desenchufe los auriculares cuando escuche a través de los altavoces. | |
| Radio Reproductor de discos compactos | El CD no se reproduce/La indicación “no disc” se ilumina en el visualizador aunque haya un CD insertado. | Compruebe que el compartimiento del disco está cerrado.Coloque el CD con la superficie de la etiqueta hacia arriba.Limpie el CD.Extraiga el CD y deje abierto el compartimiento del disco durante una hora aproximadamente hasta que se seque la condensación de humedad.Asegúrese de que la indicación “Cd” aparece en el visualizador. |
| Pérdida de sonido. | Reduzca el volumen.Limpie el CD o sustitúyalo si está gravemente dañado.Sitúe el reproductor en un lugar sin vibraciones. | |
| El sonido es demasiado bajo o presenta mala calidad. | Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están débiles.Aleje el reproductor del televisor.Si utiliza el mando a distancia mientras escucha la recepción de AM o MW/LW, es posible que se oiga ruido. Esto es inevitable. | |
| La imagen del televisor no es estable. | Si escucha un programa en FM cerca del televisor con una antena interior, aleje el reproductor del televisor. |
continúa
Solución de problemas (continúa)
| Síntoma | Solución | |
| Reproductor de cintas | La cinta permanece inmóvil cuando presiona una tecla de funcionamiento. | Cierre el compartimiento del cassette con firmeza. |
| La tecla REC ● no funciona/ La cinta no se reproduce. | Asegúrese de que el cassette está provisto de lengüeta de seguridad.Asegúrese de que la indicación “TAPE” aparece en el visualizador. | |
| La cinta no se borra por completo. | Limpie las cabezas borradoras (consulte la página 25.)Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están débiles. | |
| La cinta no puede grabarse. | Asegúrese de que ha insertado la cinta correctamente.Asegúrese de que el cassette está provisto de lengüeta de seguridad. | |
| El sonido es débil o de mala calidad. | Limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de arrastre (consulte la página 25.)Desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador (consulte la página 25.) | |
| El sonido se distorsiona. | Está utilizando cintas TYPE II (posición alta) o TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas TYPE I (normal). | |
| Mando a distancia | El mando a distancia no funciona. | Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si están débiles.Asegúrese de orientar el mando a distancia hacia el sensor remoto del reproductor.Elimine todos los obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a iluminaciones intensas, como la luz solar directa o la luz de una lámpara fluorescente.Acérquese al reproductor cuando utilice el mando a distancia. |
Si los problemas persisten después de haber realizado las soluciones sugeridas, desenchufe el cable de alimentación de CA y extraiga todas las pilas. Una vez que desaparezcan todas las indicaciones del visualizador, enchufe el cable de alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un soplador disponible en establecimientos comerciales.
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta
Para obtener una calidad de reproducción y grabación óptima, limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de arrastre con una escobilla de limpieza ligeramente humedecida en un líquido limpiador o alcohol cada 10 horas de funcionamiento. Sin embargo, para realizar grabaciones con la mayor calidad posible, se recomienda limpiar todas las superficies por las que se desplaza la cinta antes de cada grabación.

Una vez realizada la limpieza, inserte una cinta cuando las zonas limpiadas estén completamente secas.
Desmagnetización de las cabezas de cinta
Tras 20 a 30 horas de uso, se concentra suficiente cantidad de magnetismo residual en las cabezas de cinta para empezar a causar pérdida de sonido de alta frecuencia y siseo. Llegado este momento, deben desmagnetizarse las cabezas y todos los componentes de metal del recorrido de la cinta con un desmagnetizador de cabezas que podrá adquirir en establecimientos comerciales.
Limpieza del exterior
Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos, detergentes abrasivos ni disolventes como alcohol o bencina.
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema
Sistema audiodigital de discos compactos
Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Menos de 44,6 μW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie del objetivo del
bloque fonocaptor óptico con una apertura de 7 mm)
Velocidad del eje
200 rev./min. (rpm) a 500 rev./min. (rpm) (CLV)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz +1/-2 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Sección de la radio
Margen de frecuencias
CFD-V34L/V37L/930L
FM Italia 87,5 - 108 MHz
Europa central y oriental
65 - 108 MHz
Otros países 87,6 - 107 MHz
MW Italia 526,5 - 1.606,5 kHz
Otros países 531 - 1.602 kHz
LW Italia 148,5 - 283,5 kHz
Otros países 153 - 279 kHz
CFD-V25/V34/V37
FM Arabia Saudita 87,6 - 107 MHz
Modelo turista 76 - 108 MHz
Otros modelos 87,6 - 108 MHz
AM Modelo turista 530 - 1.629 kHz
Otros modelos 530 - 1.605 kHz
IF
FM: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 455 kHz
Antenas
Sección del deck de cassettes
Sistema de grabación
4 pistas, 2 canales estéreo
Tiempo de bobinado rápido
120 s (seg.) aprox. con cassettes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
General
Altavoz
Gama completa : 10 cm. de diám.,
3,2 ohmios, tipo cónico (2)
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 16-64 ohmios de impedancia
Salida máxima de potencia
2,5 W + 2,5 W
Requisitos de alimentación
Para radiocassette con reproductor de discos compactos:
CFD-V34L/V37L/930L
230 V CA, 50 Hz
CFD-V25/V34/V37
110 - 120 V, 220 - 240 V CA seleccionable a 50/60 Hz
9 V CC, 6 pilas de R20 (tamaño D)
Telemando:
3 V CC, 2 pilas de R6 (tamaño AA)
Consumo
CA 20 W
Duración de las pilas
Para radiocassette con reproductor de discos compactos:
Grabación de FM
R20P Sony: 13,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 19 h. aprox.
Reproducción de cintas
R20P Sony: 7,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 15 h. aprox.
Reproducción de discos compactos
R20P Sony: 2,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 6 h. aprox.
Dimensiones
425 · 160 · 246 mm. aprox. (an/al/f)
(incluyendo partes salientes)
Peso
4,2 kg. aprox. (incluyendo las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Telemando (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR Sony
Indice alfabético
A, B
Ajuste énfasis de sonido 20 tono 20
C
Creación de su propio programa 16
D
Desmagnetización de las cabezas de cinta 25
E
Enfasis de sonido 20 Escucha de la radio 6
F
Fuentes de alimentación 18
G, H
Grabación en una cinta 10
I, J, K
Instalación 18
L
Limpieza cabezas y paso de cinta 25 exterior 25 lente 25 Localización de una canción específica 13 LOOP 14
M, N, O
MEGA BASS 20 Mejora de la recepción de emisoras 7
P, Q
Pilas para reproductor 19 para mando a distancia 18
R
Reproducción de cintas 8 de discos compactos 4 repetida de canciones 14 Reproducción de programa 16 Reproducción repetida 14 Reproductor de discos compactos 12
S
Selección de canciones 5 Selección de fuentes de alimentación 18 Selector de tensión 18 Solución de problemas 23
T
TONE 20
U
Uso del visualizador 12
V, W, X, Y, Z
Visualizador 12