XM1ES - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XM1ES SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur XM1ES SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XM1ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XM1ES de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO XM1ES SONY
Manual de instrucciones
rzeigersinn. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilf emaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Support-Website Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support- Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie die folgende Website auf: Kunden in den USA/Kanada/Lateinamerika: https://www.sony.com/am/support Kunden in europäischen Ländern: https://www.sony.eu/support Kunden in anderen Ländern/Regionen: https://www.sony-asia.com/support2ES Fabricado en Tailandia La placa de características que indica el voltaje de func ionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. La validez de la marca CE está limitada a aquellos país es en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza. La validez de la marca UKCA está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente en el Reino Unido. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la
o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al fina l de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
blema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Por su seguridad, asegúrese de instalar esta
idad dentro del maletero o debajo del asiento. Para obtener más información, consulte “Instalación y conexión” (página 8).3ES Características
- Potencia nominal de 600 W (a 4 Ω) y 1.000 W (a 2 Ω).
- Tecnología de clase D*
- Este amplificador de potencia está diseñado para su uso solo con subwoofers.
- Supresor de distorsión dinámica*
- Control térmico activo*
- En el caso de las unidades de audio del automóvil sin salida de línea, la conexión directa (conexión de entrada de alto nivel) a la salida de altavoz de la unidad de audio del automóvil puede realizarse mediante un adaptador de cable de altavoz a RCA (no suministrado).
- La función de encendido por detección de alto niv
l permite que esta unidad se active sin necesidad de conexión REMOTE.
- Circuito de filtro variable LPF (filtro de paso bajo) inco rporado y filtro subsónico variable.
- Circuito de protección e indicador proporcionado.
- Dos terminales de altavoz para conexiones de
bwoofer en paralelo.
- Fuente de alimentación por impulsos*
para una potencia de salida estable y regulada. *1 Tecnología de clase D La tecnología de clase D es un método para la conversión y amplificación de señales musicales mediante transistores MOSFET para obtener señales por impulsos de alta velocidad. Además, ofrece un alto índice de eficacia y genera poco calor. *2 Supresor de distorsión dinámica El supresor de distorsión dinámica elimina la distorsión que se produce a niveles de reproducción superiores para obtener una reproducción de graves nítida. *3 Control térmico activo El control térmico activo regula la temperatura de func ionamiento de la unidad para una reproducción estable y duradera a un volumen alto. *4 Fuente de alimentación por impulsos
- sta unidad dispone de un regulador de potencia incorporado que convierte la fuente de alimentación de 12 V CC de la batería del automóvil en impulsos de alta velocidad mediante un interruptor semiconductor. Estos impulsos se incrementan mediante el transformador incorporado de impulsos y se dividen en fuente de alimentación positiva y negativa antes de volver a convertirse en corriente directa. Esto es para regular el voltaje fluctuante de la batería del automóvil. Este ligero sistema de alimentación proporciona una fuente de alimentación altamente eficiente con una salida de baja impedancia.4ES Índice Características p. 3
- Guía de elementos y controles Amplificador de potencia p. 5
- Control remoto de graves p. 7
- Instalación y conexión Piezas para la instalación y la conexión p. 8
- Instalación p. 8
- Conexión p. 10
- Información adicional Precauciones p. 14
- Mantenimiento p. 15
- Especificaciones p. 15
- Solución de problemas p. 16
- Sitio de soporte ES Amplificador de potencia Salida de ventilación Disipa el calor. En función de la temperatura del amplificador, el p. 175
ntilador funciona en uno de los tres estados: parado, baja velocidad y alta velocidad. Cubierta del disipador de calor
a dirección de la cubierta del disipador de calor se p uede cambiar según su preferencia (página 9). Indicador de estado
e ilumina en blanco durante el funcionamiento. Si se activa el circuito de protección, el indicador de estado cambia de blanco a rojo. Para obtener más información, consulte “Solución de problemas” (página 16).
terruptor TU RN-ON Selecciona el modo de encendido del
plificador. “REMOTE”: Seleccione esta opción para el
do de encendido remoto. El amplificador se enciende cuando se recibe una señal de encendido desde el terminal REMOTE. Con sulte “Terminal REMOTE” (página 11) para
tener más información. “SIGNAL”: Seleccione esta opción para el
do de encendido de detección de alto nivel. El amplificador se enciende cuando se recibe una señal de encendido desde el conector INPUT. Esta función solo está dis ponible para la conexión de entrada de alto nivel (nivel de altavoz). Consulte “Terminal REMOTE” (página 11) para obtener más in formación. Guía de elementos y controles Panel de control (panel superior)
ȩȪ6ES Interruptor INPUT MODE Selecciona el modo de entrada. “1”: Para la entrada de 1 canal mediante el con ector INPUT 1. Emite la señal desde el con ector INPUT 1 al terminal SPEAKER OUT. “1+2”: Para la entrada de 2 canales mediante los conectores INPUT 1 y INPUT 2. Emite la suma de la señal de entrada (INPUT 1+2) al ter minal SPEAKER OUT. Interruptor LI
Establece el modo de salida de la señal a los con ectores LINE OUT 1 y 2. La señal de salida de
s conectores LINE OUT no está filtrada y no se ve af ectada por ningún ajuste de filtro. “THRU”: Emite la señal estéreo del conector INPUT 1 al conector LINE OUT 1 y del conector INPUT 2 al conector LINE OUT 2. “ALL”: Emite la señal mono sumada. Suma las
ñales de entrada (INPUT 1+2) y las envía a los conectores LINE OUT 1 y 2. Interruptor SUB SONIC FILTER Activa o desactiva el filtro subsónico. Control SU BSONIC FILTER Ajusta la frecuencia de corte (5 Hz - 50 Hz) del filt ro subsónico. Interruptor LPF (filtro de paso bajo) Activa o desactiva el filtro de paso bajo. Control LP F (filtro de paso bajo) Ajusta la frecuencia de corte (50 Hz – 500 Hz) del fil tro de paso bajo. Control INP UT SENS (sensibilidad de entrada) Ajusta la sensibilidad del nivel de entrada. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj cuando el nivel de salida de los dispositivos de audio conectados sea bajo. Cabeza del tornillo del terminal SPE AKER OUT Cabeza del tornillo del terminal +12 V
abeza del tornillo del terminal REMOTE Cabeza del tornillo del terminal GROUND Conector BA SS REMOTE Conector para el control remoto de graves. Interruptor INP UT VOLTAGE Selecciona el tipo de conexión de entrada. “LOW”: Seleccione este ajuste para la
nexión de entrada de bajo nivel (nivel de línea) utilizando cables de extensión RCA (no suministrados). “HIGH”: Seleccione este ajuste para la cone xión de entrada de alto nivel (nivel de altavoz) utilizando un adaptador de cable de altavoz a RCA (no suministrado).
nector IN PUT Para obtener más información sobre la
nexión, consulte “Conexión de entrada” (página 12). Conector LI NE OUT Para obtener más información sobre la con exión, consulte “Conexión de salida” (página 14). Terminal SPE AKER OUT Para obtener más información sobre la con exión, consulte “Conexión de altavoces” (página 13). Fusible (25 A) Terminal +12 V
ȶ ȷ ȸ ȹ Ⱥ Ȼȼ7ES Control remoto de graves El control remoto de graves ajusta la salida del nivel de graves del amplificador. Para usarlo, conecte el cable del control remoto de graves al conector BASS REMOTE en el panel de conectores (panel delantero). Mando de control de volumen
ire el mando en el sentido de las agujas del rel oj para subir el volumen (ganancia). Gire el mando en el sentido contrario a las
ujas del reloj para bajar el volumen (ganancia). PRECAUCIÓN Una ganancia de entrada excesiva puede provocar la distorsión del sonido generado por el subwoofer conectado. No aumente excesivamente el nivel de ganancia en el control remoto de graves. El sonido generado por el subwoofer conectado también puede presentar distorsiones si el volumen de la unidad de audio del vehículo es demasiado alto. Ƚ8ES Piezas para la instalación y la conexión Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete. Instalación
- Monte el amplificador en el interior del maletero o debajo de un asiento.
- Para su seguridad, elija un punto de montaje que no inte rfiera con la conducción.
- No instale el amplificador cerca del calentador, en zona s expuestas a la luz solar directa o sometidas a altas temperaturas.
- No instale el amplificador debajo de una alfombra
el suelo, ya que la disipación del calor del amplificador se verá considerablemente afectada.
- Evite instalar el amplificador en zonas expuestas a la llu via, la humedad, el polvo y la suciedad. Montaje del amplificador
Coloque el amplificador en el lugar de montaje seleccionado y marque la posición de los 4 orificios para los tornillos en una placa de montaje (no suministrada). 2 Taladre un orificio piloto de 3 mm en cada marca y monte el amplificador en la placa con los tornillos de montaje . Los tornillos de montaje tienen una longitud de 20 mm, por lo que hay que asegurarse de que la placa de montaje tenga un grosor superior a 20 mm. Instalación y conexión Tornillo de montaje (5 × 20 mm) (4) Soporte de montaje (1) Tornillo de fijación(2 × 5 mm) (2) Tornillo de montaje(3 × 12 mm) (2) Cinta adhesiva de doble cara (1) Llave hexagonal (2,5 mm) (1) Instalación del amplificador 9ES Cambio de la dirección de la cubierta del disipador de calor La dirección de la cubierta del disipador de calor se puede cambiar según su preferencia. 1 Deslice la cubierta hacia delante y levántela para retirarla. 2 Gire la cubierta en la dirección deseada. 3 Alinee la cubierta con los cierres del amplificador y, a continuación, deslice la cubierta hacia atrás hasta que encaje en su sitio.
- No instale el control remoto de graves cerca de un calefactor, en zonas expuestas a la luz solar directa o en zonas expuestas a temperaturas elevadas.
puestas al polvo la suciedad o la humedad.
- Instale el control remoto de graves en un lugar: – Con una superficie plana. – En el que no interfiera con los movimientos del
nductor. – En el que no obstaculice los movimientos del vol ante, la palanca de cambios o el pedal de freno. Ejemplo de montaje Instalación con el soporte de montaje
Fije el soporte de montaje al control remoto de graves mediante los tornillos de fijación . Puede fijar el soporte de montaje de forma horizontal o vertical, según sus necesidades. Instalación del control remoto de graves
10ES 2 Monte el control remoto de graves en su posición de montaje elegida con los tornillos de montaje . Instalación con la cinta adhesiva de doble cara
Aplique la cinta adhesiva de doble cara a la base del control remoto de graves. Procure que la curvatura de la cinta adhesiva de doble cara coincida con la del control remoto de graves, como se ilustra a continuación. 2 Monte el control remoto de graves en una superficie plana. Limpie la superficie de su punto de montaje seleccionado con un paño seco antes de aplicar la cinta adhesiva de doble cara . Conexión
- Antes de realizar conexiones, desconecte el terminal de tierra de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Conecte este amplificador al cable de alimentación de +12 V solo después de haber conectado los demás cables.
- Este amplificador está diseñado para utilizarse única mente con una tierra negativa de 12 V CC.
- No utilice el amplificador si la batería tiene poca carga , ya que el amplificador necesita un nivel de carga suficiente para un rendimiento óptimo.
- Si su vehículo incorpora un ordenador, por ejemp lo para el sistema de navegación, la desconexión del terminal de tierra de la batería del vehículo podría dañar la memoria del ordenador. Deje el cable de tierra conectado y conecte este amplificador al cable de alimentación de +12 V solo después de haber conectado los demás cables, para evitar cortocircuitos.
- Al conectar e instalar los cables de entrada y
alida, manténgalos alejados del cable de alimentación de +12 V. Si pasan demasiado juntos pueden generar ruido por interferencias. Notas sobre la realización de conexiones
- Para conectar con los terminales del panel de conectores y para ajustar diversos parámetros, retire la cubierta superior para acceder al panel de control (panel superior).
- Cuando apriete el tornillo, tenga cuidado de no
licar un par de apriete excesivo, ya que podría dañar los terminales o los cables.
11ES *1 Si tiene el original de fábrica o alguna otra unidad de audio del automóvil sin una salida remota para el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación ACC. En la conexión de entrada de alto nivel, el amplificador también puede activarse sin necesidad de conexión REMOTE. Sin embargo, esta función no está garantizada en todas las unidades de audio de vehículos.*2 Conexión a tierra con el chasis del automóvil. Terminal +12 V
- Conecte el cable de alimentación de +12 V al terminal +12 V solo después de haber realizado
das las demás conexiones.
- Utilice un cable de alimentación de +12 V con un
sible de 100 A conectado.
- Durante el funcionamiento a plena potencia, cir culará una corriente de más de 100 A por el sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los cables que se conectarán al terminal +12 V sean como mínimo de ca libre 6 (AWG-6) o tengan una sección superior a 14 mm².
- Todos los cables de alimentación conectados al
rminal positivo de la batería deben tener un fusible instalado en un recorrido de 450 mm del terminal de la batería antes de pasar por cualquier metal.
- Asegúrese de que los cables que se conectan des de la batería del automóvil al punto metálico del chasis del automóvil sean, como mínimo, de un calibre igual al del cable de alimentación de +12 V conectado desde la batería al amplificador.
- Asegúrese de que los cables que se conectan des de la batería del automóvil al punto metálico del chasis del automóvil no sean de calibre 0 (AWG-1/0) o que tengan un área de sección de 55 mm², y al menos un calibre igual al del cable de
imentación de +12 V conectado desde la batería al amplificador. Terminal GROUND
- Asegúrese de conectar el cable de tierra a un punto metálico del chasis del automóvil. Si la conexión no está correctamente asegurada, el amplificador no funcionará correctamente.
- Durante el funcionamiento a plena potencia,
rculará una corriente de más de 100 A por el sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los cables que se conectarán al terminal GROUND sean como mí nimo de calibre 6 (AWG-6) o tengan una sección superior a 14 mm². Terminal REMOTE
- Para encender el amplificador usando un cable de encendido remoto dedicado, ponga el interruptor TURN-ON en “REMOTE”, luego conecte la salida rem ota (REMOTE OUT) de la unidad de audio del aut omóvil al terminal REMOTE.
- Cuando utilice una unidad de audio del automóvil sin una salida remota (REMOTE OUT) para el
plificador, conecte el terminal REMOTE a la
ente de alimentación ACC de su automóvil o utilice el ajuste de encendido por detección de señal en su lugar.
- Utilice un cable de encendido remoto con un
osor de AWG-8 a AWG-18 o una sección de 8,4 mm² a 0,82 mm². Notas sobre el uso de los ajustes de encendido de detección de alto nivel
- En la conexión de entrada de alto nivel, el amplificador también puede activarse sin necesidad de una conexión REMOTE. Sin emba rgo, esta función no está garantizada en todas las unidades de audio de vehículos.
- Al poner el interruptor TURN-ON en “SIGNAL”, el
plificador funciona automáticamente cuando se recibe una señal de encendido desde el conector INPUT. Conexiones de alimentación +12 V REMOTE REMOTE OUT*
GROUND Fusible (100 A)a un punto metálico del chasis del automóvilmenos de 450 mm12ES Tanto la entrada de bajo nivel como la de alto nivel pueden utilizar el conector INPUT. Establecimiento de conexión de entrada de bajo nivel Sitúe el interruptor INPUT VOLTAGE en “LOW” y conecte el cable RCA (no suministrado) entre el audio del automóvil y el conector INPUT.
- Cable RCA (no suministrado) Establecimiento de conexión de entrada de alto nivel Sitúe el interruptor INPUT VOLTAGE en “HIGH” y utilice un adaptador de cable de altavoz a RCA (no suministrado) para conectar el cable de altavoz entre el audio del automóvil y el conector INPUT.
- Adaptador de cable de altavoz a RCA (no suministrado) A continuación se muestra la conexión y los ajustes que se suelen utilizar cuando se conecta una unidad de audio del automóvil y este amplificador. Consulte las instrucciones incluidas con el audio del vehículo para obtener más información sobre la conexión de entrada de la unidad de audio de su vehículo. Conexión para la entrada de 1 canal Con “Conexión de altavoces” (página 13) o .
- Utilice un adaptador de cable de altavoz a RCA (no suministrado) para la conexión de entrada de alto nivel. Nota Al realizar esta conexión, coloque el interruptor INPUT MODE en la posición “1”. Conexión para la entrada de 2 canales Con “Conexión de altavoces” (página 13) o .
- Utilice un adaptador de cable de altavoz a RCA (no suministrado) para la conexión de entrada de alto nivel. Nota Al realizar esta conexión, coloque el interruptor INPUT MODE en la posición “1+2”. Conexión de entrada INPUTVOLTAGELOW HIGH
INPUTVOLTAGELOW HIGH
Salida del altavoz (izquierda)Salida del altavoz (derecha) INPUT MODE11+2 AUDIO OUT
INPUT MODE11+2 AUDIO OUT *13ES Conexión para la entrada de 2 canales con 2 amplificadores de potencia mono Con “Conexión de altavoces” (página 13) .
- Utilice un adaptador de cable de altavoz a RCA (no suministrado) para la conexión de entrada de alto nivel. Notas
- Al realizar esta conexión, coloque el interruptor INPUT MODE en la posición “1”.• Se recomienda utilizar otro amplificador de potencia mono Sony XM-1ES para esta conexión.
- Este amplificador se ha diseñado para su uso con subwoofers.
- Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia
ecuada. Si utiliza altavoces de poca capacidad, pueden dañarse.
- No conecte ningún altavoz activo (con
plificador incorporado) a los terminales de altavoz del amplificador. Hacerlo puede dañar los altavoces activos.
- Utilice altavoces con una impedancia adecuada. – De 2 Ω a 8 Ω para un sistema de 1 altavoz – De 4 Ω a 8 Ω para un sistema de 2 altavoces
l sistema de altavoces al chasis del vehículo ni conecte el terminal del altavoz derecho al del altavoz izquierdo. A continuación se muestran las conexiones de alt avoces que se suelen utilizar para conectar este amplificador. Consulte las instrucciones incluidas con el audio del vehículo y los altavoces para obtener más información sobre la conexión del altavoz de la unidad de audio de su vehículo. Sistema de 1 subwoofer (sonido mono) Con “Conexión de entrada” (página 12) o . Sistema de 2 subwoofers (sonido mono) Con “Conexión de entrada” (página 12) o . Sistema de 2 subwoofers con 2 amplificadores de potencia mono (sonido estéreo) Con “Conexión de entrada” (página 12) . Conexión de altavoces L R
Subwoofer (mín. 2 Ω) Subwoofer (mín. 4 Ω) L R Subwoofer (mín. 2 Ω)14ES A través del conector LINE OUT, este amplificador puede emitir señales a amplificadores adicionales. Esto permite una conexión flexible del sistema que utiliza múltiples amplificadores. A continuación se muestran las conexiones y los
tes que se suelen utilizar para conectar este amplificador a amplificadores adicionales. Para más detalles sobre la conexión del sistema utilizando amplificadores adicionales, consulte el manual de instrucciones suministrado con su amplificador y altavoces adicionales. Nota Las señales de audio emitidas por los conectores LINE OUT no se ven afectadas por ningún tipo de procesamiento de la señal, como SUBSONIC FILTER y los ajustes de LPF. Conexión para la salida de 1 canal
- Para la conexión de entrada , ajuste el interruptor LINE OUT MODE en “THRU” en el panel de c ontrol.
- Para la conexión de entrada
, ajuste el interruptor LINE OUT MODE en “ALL” en el panel de control. – El sonido emitido desde LINE OUT será la suma de INPUT 1 (L) y INPUT 2 (R). Conexión para la salida de 2 canales
- Para la conexión de entrada , ajuste el interruptor LINE OUT MODE en “ALL” en el panel de c ontrol. – El sonido desde LINE OUT 1 (L) y LINE OUT 2 (R) ser á el mismo.
- Para la conexión de entrada
, ajuste el interruptor LINE OUT MODE en “THRU” en el panel de control. Precauciones
- Este amplificador de potencia emplea un circuito de protección* para proteger los transistores y los altavoces en caso de mal funcionamiento del amplificador. No intente probar los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas.
- Si su vehículo está estacionado bajo la luz directa
l s ol y la temperatura aumenta considerablemente en el interior del vehículo, deje enfriar la unidad antes de utilizarla.
- Para su seguridad, mantenga el volumen de la uni
ad en un nivel razonable, que permita escuchar el sonido del tráfico del exterior del vehículo.
- No derrame líquidos sobre el amplificador.
- Ci rcuito de protección
ste amplificador está provisto de un circuito de
otección que actúa en los siguientes casos: – Cuando la unidad se sobrecalienta – Cuando se genera una corriente continua – Cuando se produce un cortocircuito en los
rminales del altavoz El indicador de estado parpadeará y la unidad se apag ará. Si esto sucede, detenga la reproducción de medios, apague el equipo conectado y determine la causa del mal funcionamiento. Si esta unidad se ha sobrecalentado, espere a que se enfríe antes de utilizarla. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
oblema relativo a la unidad que no se trate en el Manual de instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor de Sony más cercano. Conexión de salida Amplificador adicional Amplificador adicional Información adicional15ES Mantenimiento Cuando sustituya el fusible, asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la ali mentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible después de
stituirlo, puede que haya una avería interna. Si esto ocurre, consulte al distribuidor Sony más cercano. Especificaciones Sistema de circuito: Circuito de tecnología de clase D Fuente de alimentación por impulsos Entradas: Clavijas RCA Rango de ajuste del nivel de entrada: 0,2 V - 8 V (clavijas RCA) 3 V - 16 V (entrada de alto nivel) Salidas: Terminales de altavoz Clavijas RCA Impedancia de los altavoces: 2 Ω – 8 Ω Salida máxima:
600 W RMS (100 Hz 1,0 % THD+N, a 4 Ω) Respuesta en frecuencia: 10 Hz – 500 Hz ( dB) THD (distorsión armónica total): 0,05 % o menos (100 Hz) Filtro de paso bajo 50 Hz - 500 Hz, 24 dB/octava Filtro subsónico 5 Hz - 50 Hz, 24 dB/octava Requisitos de alimentación: Batería para vehículo de 12 V CC (tierra negativa) Tensión de alimentación: 10,5 V – 16 V Drenaje de corriente: A la salida nominal: 90 A (2 Ω, 1.000 W × 1) Entrada remota: 4 mA Sustitución de fusibles Advertencia Nunca utilice un fusible con un amperaje superior al del suministrado con el amplificador, ya que el amplificador podría sufrir daños.16ES Dimensiones: Aprox. 270 mm × 60 mm × 215 mm (an./al./pr.) 270 mm 220 mm 215 mm 196 mm 60 mm
so: Aprox. 2,9 kg sin incluir accesorios Contenido del paquete: Unidad principal (1) Control remoto de graves (1) Componentes para la instalación y la conexión (1 juego) El diseño y las especificaciones pueden variar sin
evio aviso. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación está pensada para ayudar a corregir los problemas que surjan con la unidad. Consulte los procedimientos de conexión y utilización antes de revisar la siguiente lista de comprobación. El indicador de estado no se ilumina. El fusible se ha fundido. Cambie el fusible por uno nuevo. El cable de tierra no está conectado
orrectamente. Conecte el cable de tierra a un punto metálico
el chasis del automóvil. La tensión que llega al terminal de entrada
mota (REMOTE) es demasiado baja. Encienda la unidad de audio del vehículo si no
tá encendida. Utilice un relé si el sistema emplea demasiados amp lificadores. Compruebe la tensión de la batería (10,5 V - 16 V). El indicador de estado cambia de blanco a rojo. Apague el amplificador. Las salidas de los altavoces se han cortocircuitado. Rectifique la causa del cortocircuito. Apague el amplificador. Asegúrese de que el
able de altavoz y el cable de tierra estén bien conectados. El amplificador está anormalmente caliente. El amplificador se calienta anormalmente. Utilice altavoces con una impedancia
ecuada: 2 Ω - 8 Ω. Asegúrese de colocar el amplificador en un lugar
en ventilado. El sonido se interrumpe. El protector térmico se ha activado. Reduzca el volumen. Se oye el ruido del alternador. Los cables de conexión de alimentación están instalados demasiado cerca de los cables de clavijas RCA. Separe los cables. El cable de tierra no está conectado
orrectamente. Conecte el cable de tierra a un punto metálico
l automóvil. Los cables negativos de los altavoces están en
ntacto con el chasis del automóvil. Mantenga los cables alejados del chasis del
tomóvil. El sonido es demasiado bajo. El ajuste del control INPUT SENS no es adecuado. Gire el control INPUT SENS en el sentido de las
ɹ17ES Si estas soluciones no mejoran la situación, póngase en contacto con su distribuidor Sony más
rcano. Sitio de soporte Si tiene alguna pregunta para obtener la información de soporte más reciente sobre este producto, visite el sitio web que aparece a continuación: Clientes de EE. UU./Canadá/América Latina: https://www.sony.com/am/support Clientes de países europeos: https://www.sony.eu/support Clientes de otros países/regiones: https://www.sony-asia.com/support2NL Geproduceerd in Thailand Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt
ManualFácil