SONY XM5ES - Hi-Fi-anläggning

XM5ES - Hi-Fi-anläggning SONY - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis XM5ES SONY i PDF-format.

📄 112 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice SONY XM5ES - page 95

Ladda ner instruktionerna för din Hi-Fi-anläggning i PDF-format gratis! Hitta din manual XM5ES - SONY och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. XM5ES av märket SONY.

BRUKSANVISNING XM5ES SONY

ɹ18NL Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van de meeste problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Raadpleeg eerst de procedures voor aansluiting en bediening voor u de onderstaande controlelijst doorneemt. Het statuslampje licht niet op. De zekering is doorgebrand. – Vervang de zekering door een nieuwe. De massakabel is niet stevig aangesloten. – Maak de massakabel altijd stevig vast aan een metalen punt op het autochassis. Het voltage dat ingevoerd wordt in de afstandsbedieningsingang (REMOTE) is te laag. – Schakel de autoradio in als deze uitgeschakeld is. – Gebruik een relais als het systeem te veel versterkers gebruikt. Controleer het voltage van de accu (10,5 V - 16 V). De kleur van het statuslampje verandert van wit naar rood. Schakel de versterker uit. De luidsprekeruitgangen zijn kortgesloten. – Los de oorzaak van de kortsluiting op. Schakel de versterker uit. Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel en massakabel goed aangesloten zijn. De versterker wordt abnormaal warm. De versterker warmt abnormaal op. – Gebruik luidsprekers met een geschikte impedantie: 2 Ω - 8 Ω (stereo) of 4 Ω - 8 Ω (bij gebruik als bridgeversterker). Zet de versterker op een goed verluchte plaats. Het geluid wordt onderbroken. De thermische beveiliging is geactiveerd. –Verlaag het volume. Er is alternatorruis hoorbaar. De voedingskabels zijn te dicht bij de RCA- stekkerkabels geïnstalleerd. – Houd deze kabels bij elkaar uit de buurt. De massakabel is niet stevig aangesloten. – Maak de massakabel altijd stevig vast aan een metalen punt op de auto. Negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis. – Houd deze kabels uit de buurt van het autochassis. Het geluid klinkt gedempt. De FILTER-schakelaar staat op "LP". – Kies voor "OFF" of "HP" als u een luidspreker met volledig bereik aansluit. Het volume is te laag. De instelling van de INPUT SENS-regelaar is niet geschikt. Draai de INPUT SENS-regelaar rechtsom. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- verdeler als deze oplossingen niet helpen. Ondersteuningssite Raadpleeg de onderstaande website als u vragen hebt over dit product of de recentste ondersteuningsinformatie wilt raadplegen: Klanten in de VS/Canada/Latijns-Amerika: https://www.sony.com/am/support Klanten in Europese landen: https://www.sony.eu/support Klanten in andere landen/regio's: https://www.sony-asia.com/support2SE Tillverkad i Thailand Typplåten som indikerar driftspänning, etc. finns placerad på undersidan av chassit. CE-märkningens giltighet är begränsad till de länder där den är juridiskt gällande, i huvudsak EES- länderna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet) och Schweiz. Giltigheten för UKCA-märkningen är begränsad endast till de länder där den är juridiskt gällande, huvudsakligen Storbritannien. Att observera för kunder: Följande information är endast tillämplig för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv tillämpas Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation. EU-importör: Sony Europe B.V. Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten eller batteriet. Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Se för din säkerhet till att installera denna enhet i bagageutrymmet eller under sätet. För mer information se ”Installation och anslutning” (sidan 8).3SE Funktioner

  • Märkuteffekt på 100 W (vid 4 Ω) och 165 W (vid 2 Ω).
  • För bilstereor utan linjeutgång kan direktanslutning (anslutning med hög inmatningsnivå) upprättas genom att använda en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej).
  • Med funktionen för påslagning med hög känslighet kan denna enhet aktiveras utan att REMOTE-anslutning krävs.
  • Inbyggt HP- (högpass), LP- (lågpass) och BP-filter (bandpass) för främre och bakre kanal.
  • Krets med inbyggt variabelt LPF (lågpassfilter) och variabelt subsonicfilter för subwooferkanal.
  • Skyddskrets och -indikator medföljer.
  • Två subwooferkontakter för parallella subwooferanslutningar.
  • Pulsströmförsörjning*
  • för stabil och reglerad uteffekt. *1 Klass D-teknik Klass D-teknik är en metod för konvertering och förstärkning av musiksignaler med MOSFET till pulssignaler med hög hastighet. Den ger dessutom hög effekt och låg värmealstring. *2 Dynamisk distortionsdämpare Den dynamiska distortionsdämpare dämpar förvrängningen som uppstår vid högre uppspelningsvolymer och ger en ren basåtergivning. *3 Aktiv värmereglering Aktiv värmereglering reglerar enhetens drifttemperatur för stabil uppspelning med hög volym under låg tid. *4 Pulsströmförsörjning Denna enhet har en inbyggd strömregulator som konverterar strömförsörjningen på 12 V DC från bilbatteriet till höghastighetspulser med en halvledaromkopplare. Dessa pulser intensifieras genom den inbyggda pulstransformatorn och separeras i både positiv och negativ strömförsörjning innan de konverteras till direktström igen. Detta görs för att reglera bilbatteriets spänningsfluktuationer. Detta lätta strömförsörjningssystem ger en högst effektiv strömförsörjning med en låg utimpedans.4SE Innehållsförteckning Funktioner p. 3
  • Förteckning över delar och kontroller Förstärkare p. 5
  • Basfjärrkontroll p. 7
  • Installation och anslutning Delar för installation och anslutning p. 8
  • Installation p. 8
  • Anslutning p. 10
  • Övrig information Försiktighetsåtgärder p. 16
  • Underhåll p. 16
  • Tekniska data p. 17
  • Felsökning p. 18
  • Supportsida SE Förstärkare Ventilationsutlopp Släpper ut värme. Fläkten drivs i ett av tre lägen beroende på förstärkarens temperatur: stopp, låg hastighet, hög hastighet. Kylflänsskydd Riktningen på kylflänsskyddet kan ändras efter eget önskemål (sidan 9). Statusindikatorlampa Lyser vit vid användning. Statusindikatorlampan ändras från vit till röd om skyddskretsen aktiveras. För mer information se ”Felsökning” (sidan 18). TURN-ON-omkopplare Väljer förstärkarens påslagningsläge. p. 185
  • ”REMOTE”: Välj detta för läget för fjärrstyrd aktivering. Förstärkaren slås på när en påslagningssignal tas emot från REMOTE- anslutningen. Mer information finns under ”REMOTE-anslutning” (sidan 11).
  • ”SIGNAL”: Välj detta för läget för påslagning med hög känslighet. Förstärkaren slås på när en påslagningssignal tas emot från INPUT- anslutningen. Denna funktion är endast tillgänglig vid anslutning med hög inmatningsnivå (högtalarnivå). Mer information finns under ”REMOTE-anslutning” (sidan 11). Förteckning över delar och kontroller Kontrollpanel (övre panel)

ȺȻ6SE INPUT MODE: CH 1-4-omkopplare Väljer ingångsläget för CH 1, CH 2, CH 3 och CH 4.

  • ”1-4”: För 4-kanals stereoingång.
  • ”1”: För 1-kanalsingång.
  • ”1-2”: För 2-kanalsingång.
  • ”1+3/2+4”: För 4-kanalsingång. SUB CH-omkopplare Väljer ingångsläget för SUB CH (subwooferkanal).
  • ”5”: För subwooferingång i mono.
  • ”5+6”: För subwooferingång i stereo.
  • ”1+2”: Använder signalingång från INPUT 1+2.
  • ”3+4”: Använder signalingång från INPUT 3+4. LINE OUT MODE-omkopplare Ställer in läget för signalutmatning till LINE OUT

1- och 2-anslutningarna. Signalutmatning från

alla LINE OUT-anslutningar är ofiltrerad och påverkas inte av FILTER-inställningar.

  • ”THRU”: Stereoutgång (förbikopplat läge)
  • ”STEREO”: Stereoutgång (summeringsläge)
  • ”ALL”: Monoutgång (summeringsläge) CH 1/2 och CH 3/4: FILTER-omkopplare Ställer in filterläget för CH 1/2 och CH 3/4.
  • ”OFF”: Avaktiverar filtret.
  • ”HP” (högpass): Frekvenser som är lägre än inställningen för HPF-kontroll filtreras.
  • ”LP” (lågpass): Frekvenser som är högre än inställningen för LPF-kontroll filtreras.
  • ”BP” (bandpass): Frekvensområdet för HPF- kontroll är automatiskt låst till 50 Hz – 500 Hz; frekvensområdet för LPF-kontroll är automatiskt låst till 500 Hz – 5 kHz. Frekvenser utanför inställningsområdet för HPF och LPF filtreras. RANGE-omkopplare Ställer in frekvensområdet för HPF- (högpassfilter) och LPF-kontroll (lågpassfilter).
  • ”50-500”: Frekvensområde för subwoofer.
  • ”500-5k”: Frekvensområde för högtalare med mellanregister eller diskant. HPF-kontroll (högpassfilter) Beroende på inställningen för RANGE justeras brytfrekvensen i området för 50 Hz – 500 Hz eller 500 Hz – 5 kHz. LPF-kontroll (lågpassfilter) Beroende på inställningen för RANGE justeras brytfrekvensen i området för 50 Hz – 500 Hz eller 500 Hz – 5 kHz. INPUT SENS-kontroll (ingångskänslighet) Justerar känslighetsnivån för CH 1/2- och CH 3/4- ingång. Vrid vredet medurs när den anslutna bilstereons utmatningsnivå är låg. SUB CH: SUBSONIC FILTER-omkopplare Slår på och stänger av subsonicfiltret. SUBSONIC FILTER-kontroll Justerar brytfrekvensen (5 Hz – 50 Hz) för subsonicfiltret. LPF-omkopplare (lågpassfilter) Slår på och stänger av lågpassfiltret. LPF-kontroll (lågpassfilter) Justerar brytfrekvensen (50 Hz – 500 Hz) för lågpassfiltret. INPUT SENS-kontroll (ingångskänslighet) Justerar känslighetsnivån för SUB CH-ingång. Vrid vredet medurs när den anslutna bilstereons utmatningsnivå är låg. Skruvhuvud till SPEAKER OUT-anslutning Skruvhuvud till +12 V-anslutning Skruvhuvud till REMOTE-anslutning Skruvhuvud till GROUND-anslutning INPUT 1 CH 1 INPUT 2 CH 2 INPUT 3 CH 3 INPUT 4 CH 4 INPUT 1 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 INPUT 1 CH 1 CH 3 INPUT 2 CH 2 CH 4 INPUT 1 CH 1 INPUT 3 CH 3 INPUT 2 CH 2 INPUT 4 CH 4

INPUT 47SE BASS REMOTE-anslutning Anslutning för basfjärrkontroll. INPUT VOLTAGE-omkopplare Väljer typ av ingångsanslutning.

  • ”LOW”: Välj detta vid anslutning med låg inmatningsnivå (linjenivå) via RCA- förlängningskablar (medföljer ej).
  • ”HIGH”: Välj detta vid anslutning med hög inmatningsnivå (högtalarnivå) via högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej). INPUT-anslutning Mer information om anslutningen finns under ”Ingångsanslutning” (sidan 12). LINE OUT-anslutning Mer information om anslutningen finns under ”Utgångsanslutning” (sidan 15). SPEAKER OUT-anslutning Mer information om anslutningen finns under ”Högtalaranslutning” (sidan 14). Säkring (40 A) +12 V-anslutning REMOTE-anslutning GROUND-anslutning Basfjärrkontroll Basfjärrkontrollen justerar utmatningsnivån på basen från SUB CH (subwooferkanal). Anslut basfjärrkontrollens kabel till BASS REMOTE-anslutningen på anslutningspanelen (frontpanelen). Volymkontrollvred Vrid vredet medurs för att höja volymen (förstärkningen). Vrid vredet moturs för att sänka volymen (förstärkningen). FÖRSIKTIGHET En för högt inställd förstärkning kan förvränga ljudet från ansluten subwoofer. Höj inte förstärkningsnivån för högt på basfjärrkontrollen. Ljudet som ansluten subwoofer producerar kan också förvrängas om bilstereons volym är för högt inställd. Anslutningspanel (frontpanel)

BASS REMOTE ȼȽ ɀȿɂɁȾ Ȏ8SE Delar för installation och anslutning Denna lista över delar innehåller inte allt i förpackningen. Installation

  • Installera förstärkaren antingen i bagageutrymmet eller under ett säte.
  • Välj av säkerhetsskäl en monteringsplats som inte påverkar din körförmåga.
  • Installera inte förstärkaren i närheten av värmekällor, i områden som blir utsatta för direkt solljus eller i områden som är utsatta för höga temperaturer.
  • Installera inte förstärkaren under golvmattan där värmeavledningen från förstärkaren blir avsevärt försämrad.
  • Undvik att installera förstärkaren i områden där den utsätts för regn, fukt, damm eller smuts. Montera förstärkaren

Placera förstärkaren där du tänker installera den och markera läget för de 4 skruvhålen på en monteringsplatta (medföljer ej). 2 Borra ett ledhål på 3 mm vid varje markering och montera förstärkaren på plattan med monteringsskruvarna . Monteringsskruvarna är 20 mm långa så se till att monteringsplattan är tjockare än 20 mm. Installation och anslutning Monteringsskruv (5 × 20 mm) (4) Monteringsfäste (1) Fästskruv(2 × 5 mm) (2) Monteringsskruv(3 × 12 mm) (2) Dubbelsidig tejp (1) Insexnyckel (2,5 mm) (1) Installera förstärkaren 9SE Ändra riktningen på kylflänsskyddet Riktningen på kylflänsskyddet kan ändras efter eget önskemål. 1 Skjut skyddet framåt, lyft det sedan för att avlägsna det. 2 Vrid skyddet i önskad riktning. 3 Rikta in skyddet mot hakarna på förstärkaren, skjut sedan tillbaka skyddet tills det klickar på plats.

  • Installera inte basfjärrkontrollen i närheten av värmekällor, i områden som blir utsatta för direkt solljus eller i områden som är utsatta för höga temperaturer.
  • Undvik att installera basfjärrkontrollen på platser där det finns mycket damm, smuts eller fukt.
  • Installera basfjärrkontrollen på en plats där: – Ytan är plan. – Den inte blockerar förarens rörelse. – Den inte hindrar manövrering av ratten, växelspaken eller bromspedalen. Monteringsexempel Installera med monteringsfästet

Fäst monteringsfästet i basfjärrkontrollen genom att använda fästskruvarna . Du kan fästa monteringsfästet horisontellt eller vertikalt efter eget önskemål. Installera basfjärrkontrollen

Installera med dubbelsidig tejp

Fäst den dubbelsidiga tejpen på undersidan av basfjärrkontrollen. Passa in böjen på den dubbelsidiga tejpen med böjen på basfjärrkontrollen enligt vad som visas nedan. 2 Montera basfjärrkontrollen på en plan yta. Rengör ytan på den monteringsplats du valt med en torr trasa innan du fäster den dubbelsidiga tejpen . Anslutning

  • För att undvika kortslutning bör du koppla bort bilbatteriets jordningspol innan du gör några anslutningar. Anslut denna förstärkare till +12 V- strömkabeln endast efter att alla andra kablar har anslutits.
  • Denna förstärkare är endast utformad för drift med negativ jordning på 12 V DC.
  • Använd inte förstärkaren med ett svagt batteri eftersom förstärkaren kräver en bra strömförsörjning för optimal prestanda.
  • Om din bil är utrustad med ett datorsystem för t.ex. navigering så kan datorns minne skadas om jordningen tas bort från bilens batteri. Du förhindrar kortslutning om du låter jordningen vara ansluten och ansluter denna förstärkare till +12 V-strömkabeln endast efter att alla andra nätkablar är anslutna.
  • När ingångs- och utgångskablarna ansluts och installeras ska de hållas borta från +12 V- strömkabeln. Störning kan genereras om de ligger nära varandra. Noteringar gällande anslutningar
  • För anslutning till kontakter på anslutningspanelen och för att justera olika inställningar ska du ta bort det övre skyddet för åtkomst till kontrollpanelen (övre panel).
  • Var försiktig när du skruvar åt skruven så att du inte använder ett för högt vridmoment eftersom det kan skada kontakterna eller kablarna.

11SE *1 Anslut uttaget för fjärringång (REMOTE) till ACC-strömförsörjningen när du använder originalstereo eller annan bilstereo utan fjärrutgång för förstärkaren. Förstärkaren kan också aktiveras utan att REMOTE-anslutning krävs vid anslutning för hög inmatningsnivå. Denna funktion garanteras inte fungera med alla bilstereor.*2 Jordning till bilens chassi. +12 V-anslutning

  • Anslut +12 V-strömkabeln till +12 V-anslutningen endast efter att alla andra anslutningar har slutförts.
  • Använd en +12 V-strömkabel med en 160 A säkring ansluten.
  • Ström på minst 160 A leds via systemet under drift med full effekt. Se därför till att kablarna som ska anslutas till +12 V-anslutningen är av minst 0- gauge (AWG-1/0) eller har en tvärsnittsyta på minst 55 mm².
  • Alla strömkablar som är anslutna till batteriets positiva pol bör säkras inom 450 mm från batteriets pol och innan de leds genom metall.
  • Se till att kablarna som ansluter till en metallpunkt på bilens chassi från bilbatteriet har ett kabelmått som åtminstone är likvärdigt med +12 V- strömkabeln ansluten mellan batteriet och förstärkaren.
  • Se till att kablarna som ansluter till en metallpunkt på bilens chassi från bilbatteriet inte är mer än 0-gauge (AWG-1/0) eller har en tvärsnittsyta på 55 mm² och har ett kabelmått som åtminstone är likvärdigt med +12 V-strömkabeln ansluten mellan batteriet och förstärkaren. GROUND-anslutning
  • Se till att ansluta jordningskabeln ordentligt till en metallpunkt på bilens chassi. En lös anslutning kan orsaka funktionsstörningar för förstärkaren.
  • Ström på minst 160 A leds via systemet under drift med full effekt. Se därför till att kablarna som ska anslutas till GROUND-anslutningen är av minst 0- gauge (AWG-1/0) eller har en tvärsnittsyta på minst 55 mm². REMOTE-anslutning
  • Ställ in TURN-ON-omkopplaren på ”REMOTE”, anslut sedan fjärrutgången (REMOTE OUT) på din bilstereo till REMOTE-anslutningen, för att slå på förstärkaren via kabeln för fjärrstyrningsaktivering.
  • Anslut REMOTE-anslutningen till ACC- strömförsörjningen på din bil eller använd istället inställningen för påslagning genom signalavkänning när du använder en bilstereo utan fjärrutgång (REMOTE OUT) med förstärkaren.
  • Använd en kabel för fjärrstyrningsaktivering med en tjocklek på mellan AWG-8 och AWG-18 eller med en tvärsnittsyta på mellan 8,4 mm² till 0,82 mm². Noteringar gällande användning av inställningar för påslagning med hög känslighet
  • Förstärkaren kan också aktiveras utan att REMOTE- anslutning krävs vid anslutning för hög inmatningsnivå. Denna funktion garanteras inte fungera med alla bilstereor.
  • Genom att ställa in TURN-ON-omkopplaren till ”SIGNAL” aktiveras förstärkaren automatiskt när en påslagningssignal tas emot från INPUT- anslutningen. Strömanslutningar +12 V REMOTE REMOTE OUT*

GROUND Säkring (160 A)Till en metalldel på bilens chassimindre än 450 mm12SE INPUT-anslutningen kan användas vid både låg inmatningsnivå och hög inmatningsnivå. Anslutning med låg inmatningsnivå Ställ in INPUT VOLTAGE-omkopplaren på ”LOW” och anslut RCA-kabeln (medföljer ej) från din bilstereo till INPUT-anslutningen.

  • RCA-kabel (medföljer ej) Anslutning med hög inmatningsnivå Ställ in INPUT VOLTAGE-omkopplaren på ”HIGH” och använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för att ansluta högtalarkabeln från din bilstereo till INPUT-anslutningen.
  • Högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) Följande visar anslutningen och inställningarna som vanligtvis används vid anslutning av en bilstereo till denna förstärkare. Se bruksanvisningen som medföljer din bilstereo för mer information om ingångsanslutningen för bilstereon. 4-kanalsingång Med ”Högtalaranslutning” (sidan 14) eller .
  • Använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för anslutning med hög inmatningsnivå. Obs! När denna anslutning upprättas ställer du in inställningarna för INPUT MODE på kontrollpanelen (övre panel) till följande lägen:– Ställ in CH 1-4 till ”1-4”.– Ställ in SUB CH på ”1+2” eller ”3+4” efter önskemål. 5-kanalsingång Med ”Högtalaranslutning” (sidan 14) eller .
  • Använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för anslutning med hög inmatningsnivå. Ingångsanslutning INPUTVOLTAGELOW HIGH

INPUTVOLTAGELOW HIGH

Högtalarutgång (vänster)Högtalarutgång (höger) FRONTAUDIO OUT REAR AUDIO OUT INPUT MODE 1-4

3+4 ** *13SE Obs! När denna anslutning upprättas ställer du in inställningarna för INPUT MODE på kontrollpanelen (övre panel) till följande lägen: – Ställ in CH 1-4 till ”1-4”. – Ställ in SUB CH till ”5”. 6-kanalsingång Med ”Högtalaranslutning” (sidan 14) eller .

  • Använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för anslutning med hög inmatningsnivå. Obs! När denna anslutning upprättas ställer du in inställningarna för INPUT MODE på kontrollpanelen (övre panel) till följande lägen: – Ställ in CH 1-4 till ”1-4”. – Ställ in SUB CH till ”5+6”. 1-kanalsingång Med ”Högtalaranslutning” (sidan 14) eller .
  • Använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för anslutning med hög inmatningsnivå. Obs! När denna anslutning upprättas ställer du in inställningarna för INPUT MODE på kontrollpanelen (övre panel) till följande lägen: – Ställ in CH 1-4 till ”1”. – Ställ in SUB CH till ”1+2”. 2-kanalsingång Med ”Högtalaranslutning” (sidan 14) eller .
  • Använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för anslutning med hög inmatningsnivå. Obs! När denna anslutning upprättas ställer du in inställningarna för INPUT MODE på kontrollpanelen (övre panel) till följande lägen: – Ställ in CH 1-4 till ”1-2”. – Ställ in SUB CH till ”1+2”. 4-kanalsingång Med ”Högtalaranslutning” (sidan 14) eller . *1 Filtrerad signal. Diskantutgång eller HPF-utgång från bilstereon.*2 Filtrerad signal. Wooferutgång eller LPF-utgång från bilstereon.*3 Använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för anslutning med hög inmatningsnivå. Obs! När denna anslutning upprättas ställer du in inställningarna för INPUT MODE på kontrollpanelen (övre panel) till följande lägen: – Ställ in CH 1-4 till ”1+3/2+4”. – Ställ in SUB CH till ”3+4”. FRONT AUDIO OUT REAR AUDIO OUT SUB OUT INPUT MODE 1-4

314SE 3-kanalsingång Med ”Högtalaranslutning” (sidan 14) eller .

  • Använd en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej) för anslutning med hög inmatningsnivå. Obs! När denna anslutning upprättas ställer du in inställningarna för INPUT MODE på kontrollpanelen (övre panel) till följande lägen: – Ställ in CH 1-4 till ”1-4”. – Ställ in SUB CH till ”5”.
  • Se till att använda högtalare med tillräcklig märkeffekt. Om du använder högtalare med låg kapacitet kan de skadas.
  • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda förstärkare) till förstärkarens högtalarutgångar. I så fall kan de aktiva högtalarna skadas.
  • Använd högtalare med lämplig impedansklassificering. – 2 Ω till 8 Ω (stereo) – 4 Ω till 8 Ω (brygganslutning)
  • Anslut inte högtalarsystemets -anslutning till bilens chassi och anslut inte heller den högra högtalarens -anslutning till samma uttag på vänster högtalare. Obs!
  • Ställ in FILTER, RANGE, INPUT SENS osv. efter eget önskemål till lämpliga inställningar för CH 1/2 och CH 3/4.• Följande är en återgivning av de högtalaranslutningar som vanligtvis används för att ansluta denna förstärkare. Se bruksanvisningen som medföljer din bilstereo och högtalare för mer information om högtalaranslutning för bilstereon. System med 4 högtalare + 2 subwoofers Med ”Ingångsanslutning” (sidan 12) , , , , eller . AUDIO OUT SUB OUT INPUT MODE 1-4

Högtalaranslutning Främre högtalare (min. 4 Ω)Subwoofer (min. 4 Ω)Bakre högtalare (min. 4 Ω)15SE System med 4 högtalare + 1 subwoofer Med ”Ingångsanslutning” (sidan 12) , , , , eller . System med 2 bryggkopplade högtalare + 2 subwoofers Med ”Ingångsanslutning” (sidan 12) . System med 2 bryggkopplade högtalare + 1 subwoofer Med ”Ingångsanslutning” (sidan 12) . Denna förstärkare kan mata ut signaler till flera förstärkare via LINE OUT-anslutningen. Detta möjliggör en flexibel systemanslutning som utnyttjar flera förstärkare. Obs!

  • Ljudsignaler som matas ut från LINE OUT-anslutningar påverkas inte av signalbearbetning, t.ex. inställningarna för HPF och LPF.
  • Ställ in LINE OUT MODE-omkopplaren på kontrollpanel (övre panel) efter eget önskemål till ”THRU”, ”STEREO” eller ”ALL”.
  • Mer information finns i bruksanvisningen som följer med den extra förstärkaren. Främre högtalare (min. 4 Ω) Subwoofer (min. 2 Ω) Bakre högtalare (min. 4 Ω) Fullskalig högtalare (min. 2 Ω) Subwoofer (min. 4 Ω) Utgångsanslutning Fullskalig högtalare (min. 2 Ω) Subwoofer (min. 2 Ω) Ytterligare förstärkare16SE Försiktighetsåtgärder
  • Denna förstärkare har en skyddskrets* som skydd för transistorer och högtalare om funktionsfel sker på förstärkaren. Försök inte testa skyddskretsen genom att täcka över kylflänsen eller ansluta felaktig belastning.
  • Om din bil är parkerad i direkt solljus och bilens invändiga temperatur ökar mycket så bör enheten först svalna innan den används.
  • Använd av säkerhetsskäl en lagom volymnivå på enheten så att du kan höra ljudet från trafiken utanför fordonet.
  • Undvik att skvätta vätska på förstärkaren.
  • Skyddskrets Denna förstärkare är försedd med en skyddskrets som aktiveras i följande fall: – när enheten överhettas – när likström (DC) uppstår – när högtalaranslutningarna kortsluts Statusindikatorlampan blinkar och enheten stängs av. Stoppa uppspelningen, stäng av ansluten utrustning och ta reda på orsaken till problemet om detta sker. Om enheten är överhettad bör du vänta tills den har svalnat innan den används. Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna bruksanvisning ska du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. Underhåll Se till att använda en säkring som stämmer med det amperetal som står på den ursprungliga säkringen när du byter säkring. Om säkringen går, kontrollera strömanslutningen och by t säkringen. Om säkringen går igen efter bytet är det möjligt att ett inv ändigt fel har inträffat. Om detta sker bör du rådfråga din närmaste Sony-återförsäljare. Övrig information Byte av säkring Varning! En säkring med ett högre amperetal än den som medföljer förstärkaren får inte användas eftersom förstärkaren kan skadas.17SE Tekniska data Kretssystem: Krets med klass D-teknik Pulsströmförsörjning Ingångar: RCA-stiftkontakter Justeringsintervall för ingångsnivå: 0,2 V – 8 V (RCA-stiftkontakter) 3 V – 16 V (hög inmatningsnivå) Utgångar: Högtalaranslutningar RCA-stiftkontakter Högtalarimpedans: 2 Ω – 8 Ω (stereo) 4 Ω – 8 Ω (vid användning som bryggförstärkare) Maximal uteffekt: 4 högtalare: 237,5 W × 4 (vid 2 Ω) / Totalt 950 W 1 Woofer/Subwoofer: 950 W (vid 2 Ω) Märkeffekt: 2 högtalare: 330 W × 2 (vid 4 Ω) 4 högtalare: 165 W × 4 (vid 2 Ω), 100 W × 4 (vid 4 Ω) 1 Woofer/Subwoofer: 450 W × 1 (vid 4 Ω) 1 Woofer/Subwoofer: 750 W × 1 (vid 2 Ω) Frekvenssvar: CH 1-4: 10 Hz – 40 kHz ( dB) SUB CH: 10 Hz – 500 Hz ( dB) THD (total harmonisk distorsion): 0,05 % eller mindre (vid 1 kHz, 4 Ω) Lågpassfilter: 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/okt 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/okt Högpassfilter: 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/okt 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/okt Subsonicfilter: 5 Hz – 50 Hz, 24 dB/okt Strömförsörjningar: Bilbatteri på 12 V DC (negativ jordning) Spänning: 10,5 V – 16 V Läckström: Vid märkeffekt: 30 A (4 Ω, 100 W × 4) 80 A (2 Ω, 750 W × 1) Fjärringång: 4 mA Mått: Ca. 380 mm × 60 mm × 215 mm (b/h/d) 380 mm 330 mm 215 mm 196 mm 60 mm Vikt: Ca 4,3 kg exklusive tillbehör Förpackningens innehåll: Huvudenhet (1) Basfjärrkontroll (1) Delar för installation och anslutning (1 uppsättning) Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

ɹ18SE Felsökning Följande checklista hjälper dig att korrigera de flesta problem som du kan stöta på hos din enhet. Se anslutnings- och driftsförfaranden innan du går igenom checklistan nedan. Statusindikatorlampan tänds inte. Säkringen har gått. –Byt säkringen mot en ny. Jordningskabeln är inte ordentligt ansluten. – Fäst jordningskabeln ordentligt till en metalldel på bilens chassi. Spänningen som leder in i uttaget för fjärringång (REMOTE) är för låg. – Slå på bilstereon om den inte är påslagen. – Använd ett relä om systemet är försett med för många förstärkare. Kontrollera batteriets spänning (10,5 V – 16 V). Statusindikatorlampan ändras från vit till röd. Stäng av förstärkaren. Högtalarutgångarna har kortslutits. – Avhjälp orsaken till kortslutningen. Stäng av förstärkaren. Se till att högtalarkabeln och jordningskabeln är ordentligt anslutna. Förstärkaren blir onormalt varm. Förstärkaren värms upp på ett onormalt sätt. – Använd högtalare med en passande impedans: 2 Ω - 8 Ω (stereo) eller 4 Ω - 8 Ω (när den används som bryggförstärkare). Se till att placera förstärkaren på en välventilerad plats. Ljudet avbryts. Termoskyddet har aktiverats. –Sänk volymen. Det hörs brus från generatorn. Strömanslutningskablarna ligger för nära RCA- stiftsladdarna. – Håll kablarna på avstånd från sladdarna. Jordningskabeln är inte ordentligt ansluten. – Fäst jordningskabeln ordentligt till en metalldel i bilen. Negativa högtalarkablar rör vid bilens chassi. – Håll kablarna på avstånd från bilens chassi. Ljudet hörs dämpat. FILTER-omkopplaren är inställd till ”LP”. – När högtalare med fullregister ansluts ställer du in på ”OFF” eller ”HP”. Ljudet är för lågt. Inställningen för INPUT SENS-kontroll är inte lämplig. Vrid INPUT SENS-kontrollen medurs. Rådgör med närmaste Sony-återförsäljare om dessa lösningar inte förbättrar situationen. Supportsida Om du har några frågor gällande den senaste supportinformationen om denna produkt, se webbplatsen nedan: Kunder i USA/Kanada/Latinamerika: https://www.sony.com/am/support Kunder i Europa: https://www.sony.eu/support Kunder i andra länder/regioner: https://www.sony-asia.com/support©2022 Sony Corporation Printed in Thailand https://www.sony.net/

Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : SONY

Modell : XM5ES

Kategori : Hi-Fi-anläggning