SONY XM5ES - Chaîne Hi-Fi

XM5ES - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XM5ES SONY au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY XM5ES - page 20
Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Connectivité Bluetooth, Wi-Fi, USB
Formats audio supportés MP3, FLAC, WAV, AAC
Puissance de sortie 100 W par canal
Nombre de canaux 2 canaux
Dimensions 30 x 25 x 10 cm
Poids 4 kg
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Utilisation Idéal pour la musique à domicile, les soirées, et les événements
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les connexions
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Câble d'alimentation, télécommande

FOIRE AUX QUESTIONS - XM5ES SONY

Comment connecter le SONY XM5ES à mon smartphone?
Pour connecter le SONY XM5ES à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation de l'XM5ES jusqu'à ce que le voyant Bluetooth clignote. Sélectionnez 'SONY XM5ES' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Comment réinitialiser le SONY XM5ES?
Pour réinitialiser le SONY XM5ES, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncés les boutons 'Power' et 'Volume +' en même temps pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant d'alimentation clignote en rouge, puis relâchez les boutons.
Pourquoi le SONY XM5ES ne s'allume-t-il pas?
Si le SONY XM5ES ne s'allume pas, vérifiez si l'appareil est chargé. Branchez-le à une source d'alimentation et attendez quelques minutes avant d'essayer de l'allumer à nouveau.
Comment améliorer la qualité du son sur le SONY XM5ES?
Pour améliorer la qualité du son, assurez-vous que votre source audio offre une bonne qualité. Utilisez des fichiers audio haute résolution et ajustez les réglages d'égalisation dans l'application associée si disponible.
Comment mettre à jour le firmware du SONY XM5ES?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez l'application Sony Music Center sur votre smartphone, connectez le SONY XM5ES via Bluetooth, et suivez les instructions pour vérifier et installer les mises à jour disponibles.
Le SONY XM5ES est-il compatible avec les assistants vocaux?
Oui, le SONY XM5ES est compatible avec certains assistants vocaux. Vous pouvez le connecter à votre système d'assistant vocal via Bluetooth ou en utilisant les intégrations disponibles dans l'application Sony Music Center.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth avec le SONY XM5ES?
Si vous rencontrez des problèmes de connexion Bluetooth, essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre appareil, redémarrez le SONY XM5ES, et assurez-vous que l'appareil est à portée. Vous pouvez également supprimer l'appareil de la liste des connexions Bluetooth et le reconnecter.
Quelle est la durée de vie de la batterie du SONY XM5ES?
La durée de vie de la batterie du SONY XM5ES est d'environ 30 heures avec une seule charge, selon les conditions d'utilisation et les paramètres audio.
Comment régler les basses et aigus sur le SONY XM5ES?
Pour régler les basses et les aigus, utilisez l'application Sony Music Center pour accéder aux réglages d'égalisation et ajuster les niveaux selon vos préférences.
Que faire si le SONY XM5ES ne charge pas?
Si le SONY XM5ES ne charge pas, vérifiez le câble et l'adaptateur secteur pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement. Essayez un autre port USB ou un autre chargeur pour exclure un problème avec la prise de courant.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XM5ES - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XM5ES de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI XM5ES SONY

絕勿使用額定安培數超過放大器隨附保險絲的保險 絲,否則可能會損壞放大器。2FR Fabriqué en Thaïlande La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc., se trouve sur le dessous du châssis. La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse. La validité du libellé UKCA se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement au Royaume-Uni. Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique. Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Pour votre sécurité, veillez à installer cet appareil dans le coffre ou sous un siège. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Installation et raccordements » (page 9).3FR Caractéristiques

  • Puissance de sortie nominale de 100 W (à 4 Ω) et 165 W (à 2 Ω).
  • Technologie de classe D*
  • Suppresseur de distorsion dynamique*
  • Contrôle thermique actif*
  • Pour les autoradios ne comportant pas une sortie de ligne, un raccordement direct (raccordement d’entrée haut niveau) avec la sortie haut-parleur de votre autoradio est possible en utilisant un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni).
  • Une fonction de mise sous tension par détection de haut niveau permet à cet appareil d’être activé sans un raccordement à REMOTE.
  • Filtres HP (passe-haut), LP (passe-bas) et BP (passe bande) intégrés pour les canaux avant et arrière.
  • LPF (filtre passe-bas) variable et filtre subsonique variable intégrés pour le canal du caisson de graves.
  • Circuit et indicateur de protection fournis.
  • Deux bornes de caissons de graves permettent les raccordements de caissons de graves en parallèle.
  • Alimentation électrique par impulsions*
  • pour une puissance de sortie stable et régulée. *1 Technologie de classe D La technologie de classe D est une méthode permettant de convertir et d’amplifier des signaux musicaux grâce à des transistors MOSFET pour obtenir des signaux par impulsion à grande vitesse. De plus, elle est caractérisée par une efficacité de haut niveau et un faible dégagement de chaleur. *2 Suppresseur de distorsion dynamique Le suppresseur de distorsion dynamique supprime la distorsion qui se produit avec des niveaux de lecture supérieurs afin d’obtenir une reproduction claire des sons graves. *3 Contrôle thermique actif Le contrôle thermique actif régule la température de fonctionnement de l’appareil afin de garantir une lecture stable sur de longues durées avec un volume élevé. *4 Alimentation électrique par impulsions Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultrarapides au moyen d’un commutateur à semi-conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentations positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de voiture. Ce système d’alimentation léger assure une alimentation électrique très efficace avec une sortie d’impédance faible.4FR Table des matières Caractéristiques p. 3
  • Emplacement des commandes Amplificateur de puissance p. 5
  • Commande des graves à distance p. 8
  • Installation et raccordements Pièces destinées à l’installation et aux raccordements p. 9
  • Installation p. 9
  • Raccordement p. 11
  • Informations complémentaires Précautions p. 17
  • Entretien p. 17
  • Spécifications p. 18
  • Dépannage p. 19
  • Site d’assistance FR Amplificateur de puissance Sortie de ventilation Permet à la chaleur de se dissiper. Selon la température de l’amplificateur, le ventilateur fonctionne dans l’un des trois états (arrêté, vitesse lente, vitesse rapide). Capot du dissipateur thermique L’orientation du capot du dissipateur thermique peut être modifiée selon votre préférence (page 10). Indicateur d’état lumineux S’allume en blanc en cours de fonctionnement. Lorsque le circuit de protection s’active, l’indicateur d’état lumineux passe du blanc au rouge. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Dépannage » (page 19). Commutateur TURN-ON Permet de sélectionner le mode de mise sous tension de l’amplificateur. p. 195
  • « REMOTE » : sélectionnez cette option pour activer le mode de mise sous tension à distance. L’amplificateur est mis sous tension lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu de la borne REMOTE. Reportez-vous à la section « Borne REMOTE » (page 12) pour plus d’informations.
  • « SIGNAL » : sélectionnez cette option pour activer le mode de mise sous tension par détection de haut niveau. L’amplificateur est mis sous tension lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu du connecteur INPUT. Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour un raccordement des entrées Emplacement des commandes Panneau de commande (panneau supérieur)

ȺȻ6FR (niveau des haut-parleurs) haut niveau. Reportez-vous à la section « Borne REMOTE » (page 12) pour plus d’informations. INPUT MODE : Commutateur CH 1-4 Permet de sélectionner le mode d’entrée pour CH 1, CH 2, CH 3 et CH 4.

  • « 1-4 » : pour une entrée stéréo à 4 canaux.
  • « 1 » : pour une entrée stéréo à 1 canal.
  • « 1-2 » : pour une entrée stéréo à 2 canaux.
  • « 1+3/2+4 » : pour une entrée à 4 canaux. Commutateur SUB CH Permet de sélectionner le mode d’entrée pour SUB CH (canal du caisson de graves).
  • « 5 » : pour une entrée de caisson de graves mono.
  • « 5+6 » : pour une entrée de caisson de graves stéréo.
  • « 1+2 » : permet d’utiliser l’entrée de signal provenant de INPUT 1+2.
  • « 3+4 » : permet d’utiliser l’entrée de signal provenant de INPUT 3+4. Commutateur LINE OUT MODE Permet de définir le mode de sortie des signaux sur les connecteurs LINE OUT 1 et 2. Les sorties des signaux des connecteurs LINE OUT ne sont pas filtrées et ne sont pas affectées par les réglages FILTER.
  • « THRU » : sortie stéréo (mode through)
  • « STEREO » : sortie stéréo (mode sommation)
  • « ALL » : sortie mono (mode sommation) CH 1/2 et CH 3/4 : Commutateur FILTER Permet de régler le mode de filtre pour CH 1/2 et CH 3/4.
  • « OFF » : permet de désactiver le filtre.
  • « HP » (passe-haut) : les fréquences inférieures au réglage de la commande HPF sont filtrées.
  • « LP » (passe-bas) : les fréquences supérieures au réglage de la commande LPF sont filtrées.
  • « BP » (passe-bande) : la gamme de fréquences pour la commande HPF est automatiquement fixée à 50 Hz – 500 Hz ; la gamme de fréquences pour la commande LPF est automatiquement fixée à 500 Hz – 5 kHz. Les fréquences en dehors des réglages des gammes HPF et LPF sont filtrées. Commutateur RANGE Permet de régler la plage de fréquences pour les commandes HPF (filtre passe-haut) et LPF (filtre passe-bas).
  • « 50-500 » : plage de fréquence du caisson de graves.
  • « 500-5k » : plage de fréquences du haut- parleur médium ou du tweeter. Commande HPF (filtre passe-haut) Selon les réglages RANGE, ajustez la fréquence de coupure dans la gamme 50 Hz – 500 Hz ou 500 Hz – 5 kHz. Commande LPF (filtre passe-bas) Selon les réglages RANGE, ajustez la fréquence de coupure dans la gamme 50 Hz – 500 Hz ou 500 Hz – 5 kHz. Commande INPUT SENS (sensibilité d’entrée) Permet de régler le niveau de la sensibilité d’entrée pour CH 1/2 et CH 3/4. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie des appareils audio connectés est faible. SUB CH : Commutateur SUBSONIC FILTER Permet d’activer ou de désactiver le filtre subsonique. INPUT 1 CH 1 INPUT 2 CH 2 INPUT 3 CH 3 INPUT 4 CH 4 INPUT 1 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 INPUT 1 CH 1 CH 3 INPUT 2 CH 2 CH 4 INPUT 1 CH 1 INPUT 3 CH 3 INPUT 2 CH 2 INPUT 4 CH 4

INPUT 47FR Commande SUBSONIC FILTER Permet de régler la fréquence de coupure (5 Hz – 50 Hz) du filtre subsonique. Commutateur LPF (filtre passe-bas) Permet d’activer ou de désactiver le filtre passe- bas. Commande LPF (filtre passe-bas) Permet de régler la fréquence de coupure (50 Hz – 500 Hz) du filtre passe-bas. Commande INPUT SENS (sensibilité d’entrée) Permet de régler le niveau de la sensibilité d’entrée pour SUB CH. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie des appareils audio connectés est faible. Bornier à vis SPEAKER OUT Bornier à vis +12 V Bornier à vis REMOTE Bornier à vis GROUND Connecteur BASS REMOTE Connecteur pour la commande des graves à distance. Commutateur INPUT VOLTAGE Permet de sélectionner le type de raccordement des entrées.

  • « LOW » : sélectionnez cette option pour le raccordement d’entrées bas niveau (niveau ligne) à l’aide de rallonges RCA (non fournies).
  • « HIGH » : sélectionnez cette option pour le raccordement d’entrées haut niveau (niveau haut-parleurs) à l’aide d’un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni). Connecteur INPUT Pour plus d’informations concernant le raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement des entrées » (page 13). Connecteur LINE OUT Pour plus d’informations concernant le raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement des sorties » (page 16). Borne SPEAKER OUT Pour plus d’informations concernant le raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement des haut-parleurs » (page 15). Fusible (40 A) Borne +12 V Borne REMOTE Borne GROUND Panneau des connecteurs (panneau avant)

BASS REMOTE ȼȽ ɀȿɂɁȾ8FR Commande des graves à distance La commande des graves à distance permet de régler le niveau de sortie des graves de SUB CH (canal du caisson de graves). Pour l’utiliser, raccordez le câble de la commande des graves à distance au connecteur BASS REMOTE situé sur le panneau des connecteurs (panneau avant). Bouton de réglage du volume Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume (gain). Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le volume (gain). ATTENTION Un gain excessif peut entraîner la distorsion du son produit par le caisson de graves raccordé. N’augmentez pas le niveau de gain de manière excessive à partir de la commande des graves à distance. Le son produit par le caisson de graves raccordé peut également être déformé si le volume de votre autoradio est trop élevé. Ȏ9FR Pièces destinées à l’installation et aux raccordements Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage. Installation

  • Installez l’amplificateur dans le coffre ou sous un siège.
  • Pour votre sécurité, choisissez un emplacement de montage qui n’entrave pas la conduite.
  • N’installez pas l’amplificateur à proximité du chauffage, dans des zones exposées à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de fortes températures.
  • N’installez pas l’amplificateur sous un tapis de sol où la dissipation thermique de l’amplificateur ne pourrait pas se faire correctement.
  • Évitez d’installer l’amplificateur dans des zones exposées à la pluie, à l’humidité, à la poussière et aux salissures. Montage de l’amplificateur

Placez l’amplificateur à l’endroit où vous souhaitez l’installer, puis marquez les emplacements des 4 trous de vis sur la plaque de montage (non fournie). 2 Percez ensuite un trou pilote de 3 mm au niveau de chaque repère et fixez l’amplificateur sur la plaque avec les vis de montage . La longueur des vis de montage est de 20 mm ; assurez-vous que l’épaisseur de la plaque de montage est supérieure à 20 mm. Installation et raccordements Vis de montage (5 × 20 mm) (4) Support de montage (1) Vis de fixation(2 × 5 mm) (2) Vis de montage(3 × 12 mm) (2) Adhésif double-face (1) Clé hexagonale (2,5 mm) (1) Installation de l’amplificateur 10FR Modification de l’orientation du capot du dissipateur thermique L’orientation du capot du dissipateur thermique peut être modifiée selon votre préférence. 1 Faites glisser le capot vers l’avant, puis soulevez-le pour le retirer. 2 Faites tourner le capot dans le sens souhaité. 3 Alignez le capot sur les ergots situés sur l’amplificateur, puis remettez le capot en place en le faisant glisser jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

  • N’installez pas la commande des graves à distance à proximité d’un chauffage, dans des zones exposées à la lumière directe du soleil ou à de fortes températures.
  • Évitez d’installer la commande des graves à distance dans des zones exposées à la poussière, aux salissures ou à l’humidité.
  • Installez la commande des graves à distance dans un endroit où : – La surface est plane. – Elle n’entrave pas les mouvements du conducteur. – Elle n’entrave pas l’utilisation du volant, du levier de vitesses ou de la pédale de frein. Exemple de montage Installation à l’aide du support de montage

Fixez le support de montage à la commande des graves à distance à l’aide des vis de fixation . Vous pouvez fixer le support de montage horizontalement ou verticalement selon vos besoins. Installation de la commande des graves à distance

11FR 2 Montez la commande des graves à distance à l’emplacement de montage choisi à l’aide des vis de montage . Installation à l’aide de l’adhésif double- face

Appliquez l’adhésif double-face sur la base de la commande des graves à distance. Faites correspondre l’encoche de l’adhésif double-face avec celle de la commande des graves à distance comme illustré ci-dessous. 2 Montez la commande des graves à distance sur une surface plane. Nettoyez la surface de l’emplacement que vous avez choisi pour le montage avec un chiffon sec avant d’appliquer l’adhésif double-face . Raccordement

  • Avant d’effectuer les raccordements, débranchez la borne de la masse de la batterie du véhicule afin d’éviter les courts-circuits. Raccordez cet amplificateur au fil d’alimentation +12 V uniquement après avoir raccordé tous les autres fils.
  • Cet amplificateur est conçu pour fonctionner sur un courant de 12 V CC avec masse négative uniquement.
  • Ne faites pas fonctionner l’amplificateur lorsque la batterie est faible, car l’alimentation de l’amplificateur doit être suffisante pour obtenir des performances optimales.
  • Si votre véhicule est équipé d’un ordinateur de bord, intégrant par exemple un système de navigation, le fait de débrancher la borne de masse de la batterie du véhicule peut endommager la mémoire de l’ordinateur. Laissez le fil de masse branché et raccordez cet amplificateur au fil d’alimentation +12 V uniquement après avoir raccordé tous les autres fils afin d’éviter les courts-circuits.
  • Lorsque raccordez et installez les câbles d’entrée et de sortie, éloignez-les du fil d’alimentation +12 V. Il existe un risque d’interférences sonores lorsqu’ils sont trop proches les uns des autres. Remarques concernant les raccordements
  • Pour effectuer les raccordements aux bornes du panneau des connecteurs et pour effectuer les différents réglages, retirez le capot supérieur afin d’accéder au panneau de commande (panneau supérieur).
  • Lorsque vous resserrez les vis, veillez à ne pas trop forcer, car cela pourrait endommager les bornes ou les câbles.

12FR *1 Si vous disposez de l’autoradio d’origine ou d’un autre autoradio dépourvu de sortie de commande à distance pour l’amplificateur, raccordez la borne d’entrée de commande à distance (REMOTE) à l’alimentation ACC. Avec un raccordement des entrées haut niveau, l’amplificateur peut également être activé sans qu’un raccordement REMOTE soit nécessaire. Néanmoins, cette fonction n’est pas garantie pour tous les autoradios.*2 Masse au châssis du véhicule. Borne +12 V

  • Raccordez le fil d’alimentation +12 V à la borne +12 V uniquement après avoir raccordé tous les autres fils.
  • Utilisez un fil d’alimentation +12 V équipé d’un fusible 160 A.
  • Lorsque l’amplificateur fonctionne à pleine puissance, un courant de plus de 160 A circule à travers le système. Par conséquent, veillez à ce que les fils à raccorder à la borne +12 V soient au moins de calibre 0 (AWG-1/0) ou aient une section supérieure à 55 mm².
  • Tous les fils d’alimentation raccordés à la borne positive de la batterie doivent être équipés d’un fusible à une distance inférieure à 450 mm de la borne de la batterie avant de traverser quelque partie métallique que ce soit.
  • Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du véhicule au point métallique sur le châssis du véhicule soient d’un calibre au moins égal à celui du fil d’alimentation +12 V raccordé depuis la batterie à l’amplificateur.
  • Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du véhicule au point métallique sur le châssis du véhicule soient d’un calibre inférieur ou égal à 0 (AWG-1/0) ou aient une section de 55 mm² et au moins un calibre égal à celui du fil d’alimentation +12 V raccordé depuis la batterie à l’amplificateur. Borne GROUND
  • Veillez à raccorder le fil de masse correctement à un point métallique sur le châssis du véhicule. Un raccordement trop lâche peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’amplificateur.
  • Lorsque l’amplificateur fonctionne à pleine puissance, un courant de plus de 160 A circule à travers le système. Par conséquent, veillez à ce que les fils à raccorder à la borne GROUND soient au moins de calibre 0 (AWG-1/0) ou aient une section supérieure à 55 mm². Borne REMOTE
  • Pour mettre l’amplificateur sous tension à l’aide du fil de mise sous tension à distance dédié, réglez le commutateur TURN-ON sur « REMOTE », puis raccordez la sortie de commande à distance (REMOTE OUT) de votre autoradio à la borne REMOTE.
  • Lorsque vous utilisez un autoradio dépourvu de sortie de commande à distance (REMOTE OUT) pour l’amplificateur, raccordez la borne REMOTE à l’alimentation ACC de votre véhicule ou à défaut, utilisez le réglage de mise sous tension par détection d’un signal.
  • Utilisez un fil de mise sous tension à distance dont le calibre varie entre AWG-8 et AWG-18 ou ayant une section comprise entre 8,4 mm² et 0,82 mm². Remarques concernant l’utilisation du réglage de mise sous tension par détection de haut niveau
  • Avec un raccordement des entrées haut niveau, l’amplificateur peut également être activé sans qu’un raccordement REMOTE soit nécessaire. Néanmoins, cette fonction n’est pas garantie pour tous les autoradios.
  • En réglant le commutateur TURN-ON sur « SIGNAL », l’amplificateur se met en marche automatiquement lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu de la borne INPUT. Raccordements électriques +12 V REMOTE REMOTE OUT*

GROUND Fusible (160 A)à un point métallique du châssis du véhiculeinférieur à 450 mm13FR Le connecteur INPUT peut être utilisé tant par une entrée bas niveau que par une entrée haut niveau. Raccordement des entrées bas niveau Réglez le commutateur INPUT VOLTAGE sur « LOW » et raccordez le câble RCA (non fourni) de l’autoradio de votre véhicule au connecteur INPUT.

  • Câble RCA (non fourni) Raccordement des entrées haut niveau Réglez le commutateur INPUT VOLTAGE sur « HIGH » et utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RC A (non fourni) pour raccorder le fil du haut- parleur de l’autoradio de votre véhicule au connecteur INPUT.
  • Adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) Vous trouverez ci-après une description du raccordement et des réglages habituellement utilisés lors du raccordement d’un autoradio et de cet amplificateur. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre autoradio pour obtenir plus d’informations concernant le raccordement des entrées correspondant à votre autoradio. Entrée à 4 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 15) ou .
  • Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau.RemarqueLorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage INPUT MODE du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes :–Réglez CH 1-4 sur « 1-4 ».– Réglez SUB CH sur « 1+2 » ou « 3+4 » selon vos besoins. Entrée à 5 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 15) ou .
  • Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Raccordement des entrées INPUTVOLTAGELOW HIGH

INPUTVOLTAGELOW HIGH

Sortie haut-parleur (gauche)Sortie haut-parleur (droit) FRONTAUDIO OUT REAR AUDIO OUT INPUT MODE 1-4

3+4 ** *14FR Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage INPUT MODE du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes : –Réglez CH 1-4 sur « 1-4 ». –Réglez SUB CH sur « 5 ». Entrée à 6 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 15) ou .

  • Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage INPUT MODE du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes : –Réglez CH 1-4 sur « 1-4 ». –Réglez SUB CH sur « 5+6 ». Entrée à 1 canal Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 15) ou .
  • Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage INPUT MODE du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes : –Réglez CH 1-4 sur « 1 ». – Réglez SUB CH sur « 1+2 ». Entrée à 2 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 15) ou .
  • Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage INPUT MODE du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes : –Réglez CH 1-4 sur « 1-2 ». – Réglez SUB CH sur « 1+2 ». Entrée à 4 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 15) ou . *1 Signal filtré. Sortie du tweeter ou sortie HPF depuis l’autoradio.*2 Signal filtré. Sortie du caisson de graves ou sortie LPF depuis l’autoradio.*3 Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage INPUT MODE du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes : –Réglez CH 1-4 sur « 1+3/2+4 ». –Réglez SUB CH sur « 3+4 ». FRONT AUDIO OUT REAR AUDIO OUT SUB OUT INPUT MODE 1-4

315FR Entrée à 3 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 15) ou .

  • Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage INPUT MODE du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes : – Réglez CH 1-4 sur « 1-4 ». –Réglez SUB CH sur « 5 ».
  • Veillez à utiliser des haut-parleurs dont la puissance nominale est adaptée. Si vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
  • Ne raccordez aucun haut-parleur actif (doté d’un amplificateur intégré) aux bornes des haut- parleurs de l’amplificateur. Cela pourrait endommager les haut-parleurs actifs.
  • Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance nominale est adaptée. – 2 Ω à 8 Ω (stéréo) – 4 Ω à 8 Ω (raccordement en pont)
  • Ne raccordez pas la borne du système de haut- parleurs au châssis du véhicule, et ne raccordez pas la borne du haut-parleur droit avec celle du haut-parleur gauche. Remarques
  • Selon vos besoins, choisissez les réglages FILTER, RANGE, INPUT SENS etc., adaptés pour CH 1/2 et CH 3/4.• Vous trouverez ci-après une description des raccordements des haut-parleurs habituellement utilisés pour raccorder cet amplificateur. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre autoradio et vos haut-parleurs pour obtenir plus d’informations concernant le raccordement des haut-parleurs correspondant à votre autoradio. Système à 4 haut-parleurs + 2 caissons de graves Avec « Raccordement des entrées » (page 13) , , , , ou . AUDIO OUT SUB OUT INPUT MODE 1-4

Raccordement des haut-parleurs Haut-parleur avant (4 Ω min.)Caisson de graves (4 Ω min.)Haut-parleur arrière (4Ω min.)16FR Système à 4 haut-parleurs + 1 caisson de graves Avec « Raccordement des entrées » (page 13) , , , , ou . Système à 2 haut-parleurs en pont + 2 caissons de graves Avec « Raccordement des entrées » (page 13) . Système à 2 haut-parleurs en pont + 1 caisson de graves Avec « Raccordement des entrées » (page 13) . Cet amplificateur peut transmettre des signaux à des amplificateurs supplémentaires par l’intermédiaire du connecteur LINE OUT. Cela permet un raccordement flexible du système qui utilise plusieurs amplificateurs. Remarques

  • Les signaux audio transmis à partir des connecteurs LINE OUT ne sont pas affectés par un traitement de signal, quel qu’il soit, notamment les réglages HPF et LPF.
  • Selon vos besoins, réglez le commutateur LINE OUT MODE sur le panneau de commande (panneau supérieur) sur « THRU », « STEREO » ou « ALL ».
  • Consultez le mode d’emploi fourni avec votre amplificateur supplémentaire pour plus d’informations concernant les raccordements. Haut-parleur avant (4 Ω min.) Caisson de graves (2 Ω min.) Haut-parleur arrière (4 Ω min.) Haut-parleur pleine gamme (2 Ω min.) Caisson de graves (4 Ω min.) Raccordement des sorties Haut-parleur pleine gamme (2 Ω min.) Caisson de graves (2 Ω min.) Amplificateur supplémentaire17FR Précautions
  • Cet amplificateur de puissance est équipé d’un circuit de protection* conçu pour protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de défaillance de l’amplificateur. N’essayez pas de tester l’efficacité du circuit de protection en recouvrant le dissipateur thermique ou en effectuant des raccordements inadéquats.
  • Si votre véhicule est garé en plein soleil, et si la température augmente considérablement à l’intérieur, attendez que l’appareil refroidisse avant de l’utiliser.
  • Pour votre sécurité, maintenez le volume de l’appareil à un niveau modéré qui vous permet d’entendre suffisamment le bruit de la circulation à l’extérieur du véhicule.
  • Ne renversez pas de liquide sur l’amplificateur.
  • Circuit de protection Cet amplificateur est fourni avec un circuit de protection qui entre en fonction dans les cas suivants : – Lorsque l’appareil est en surchauffe. – Lorsqu’un courant continu est généré. – Lorsque les bornes des haut-parleurs sont court- circuitées. L’indicateur d’état lumineux se met alors à clignoter et l’appareil s’éteint. Si cela se produit, arrêtez la lecture multimédia, éteignez l’équipement raccordé et déterminez l’origine du problème. Si cet appareil est en surchauffe, attendez qu’il refroidisse avant de l’utiliser. Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Entretien Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité nominale correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alime ntation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est poss ible que l’appareil soit défectueux. Si cela se produit, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Informations complémentaires Remplacement du fusible Avertissement N’utilisez jamais un fusible dont l’intensité nominale est supérieure à celle du fusible fourni avec l’amplificateur, car cela est susceptible d’endommager ce dernier.18FR Spécifications Circuiterie : Technologie de classe D Alimentation électrique par impulsions Entrées : Prises à broches RCA Plage de réglage du niveau d’entrée : 0,2 V – 8 V (prises à broches RCA) 3 V – 16 V (entrée haut niveau) Sorties : Bornes de haut-parleurs Prises à broches RCA Impédance des haut-parleurs : 2Ω – 8Ω (stéréo) 4 Ω – 8 Ω (en cas d’utilisation comme amplificateur en pont) Puissance maximale : 4 haut-parleurs : 237,5 W × 4 (à 2 Ω) / Total 950 W 1 Woofer/caisson de graves : 950 W (à 2 Ω) Puissance nominale : 2 haut-parleurs : 330 W × 2 (à 4 Ω) 4 haut-parleurs : 165 W × 4 (à 2 Ω), 100 W × 4 (à 4Ω) 1 Woofer/caisson de graves : 450 W × 1 (à 4 Ω) 1 Woofer/caisson de graves : 750 W × 1 (à 2 Ω) Réponse en fréquence : CH 1-4 : 10 Hz – 40 kHz ( dB) SUB CH : 10 Hz – 500 Hz ( dB) THD (distorsion harmonique totale) : 0,05 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω) Filtre passe-bas : 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/oct 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/oct Filtre passe-haut : 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/oct 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/oct Filtre subsonique : 5Hz – 50Hz, 24dB/oct Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Tension d’alimentation : 10,5 V – 16 V Consommation de courant : À la puissance nominale : 30 A (4 Ω, 100 W × 4) 80 A (2 Ω, 750 W × 1) Entrée de commande à distance : 4 mA Dimensions : Environ 380 mm × 60 mm × 215 mm (l/h/p) 380 mm 330 mm 215 mm 196 mm 60 mm Poids : Environ 4,3 kg, accessoires non compris Contenu de l’emballage : Appareil principal (1) Commande des graves à distance (1) Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : XM5ES

Catégorie : Chaîne Hi-Fi