HIF1996D+BT - Sistema hi-fi ROADSTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HIF1996D+BT ROADSTAR en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema hifi |
| Marca | ROADSTAR |
| Modelo | HIF1996D+BT |
| Alimentación | AC 230V ~ 50Hz |
| Potencia de salida | 2 x 2,5 W RMS |
| Altavoces | 2 altavoces |
| Sintonizador | DAB+ / DAB (Banda III) y FM 87,5-108 MHz |
| Reproductor de CD | Sí |
| Platina de casete | Sí |
| Tocadiscos | Sí, 33/45/78 RPM |
| Conectividad Bluetooth | Sí, nombre del dispositivo HIF-1996D+BT |
| Entrada AUX | Conector jack de 3,5 mm |
| Puerto USB | USB 2.0, reproducción y grabación |
| Ecualizador | Preajustes: Flat, Pop, Classic, Rock, Jazz |
| Control remoto | Sí |
| Salida para auriculares | Conector jack de 3,5 mm |
| Dimensiones (aprox.) | 300 x 250 x 200 mm |
| Peso (aprox.) | 3,5 kg |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y seco |
| Seguridad | No exponer a la humedad o al calor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar al servicio técnico, no hay piezas reparables por el usuario |
Preguntas frecuentes - HIF1996D+BT ROADSTAR
Preguntas de los usuarios sobre HIF1996D+BT ROADSTAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HIF1996D+BT - ROADSTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HIF1996D+BT de la marca ROADSTAR.
MANUAL DE USUARIO HIF1996D+BT ROADSTAR
Manual de instructaciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Námod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Espanol Págrina 25
MUY IMPORTANTE: Desatornillar las agujas de seguridad de transporte del tocadiscosj con una moneda o un destornillador la en el tocadiscos antes de uso.
Para que el giradiscos reproduzca Completely disepos de differedes estandares, utilise el orificio (en la parte superior de la unidad) "SERVICE" (20) paraaabstar tornillo situado en el interior del plato.
Si el Plato se detiene antes de que el disco haya terminado, utilise un destornillador para girar el tornillo bajo del orificio≦icos en sentido horario. Si el disco aun no se ha reproducido por Completely, detenga la reproduccion y vuela a girar≦icos en sentido anti horario. Repita esta operationacion hasta que el disco se reproduca por Completely y luigo regrese a la posicion inicial.
Si el Plato no se detiene, pero sugie girando despues de producir el disco por completing, utilise un destornillador para girar el tornillo bajo el agujero uno 45odos en sentido antihorario. Si el Plato giratorio aun no se detiene, detenga el juego y gire el tornillo uno 45odos en sentido antihorario. Repila esta operation hasta que el disco seroduzca por completeness y luego regrese a la posicfon inicial.
CESKY (nastaveni gramofunu)
Chcete-li zajistl, ayb gramofon preehraval kompletne desky ruznych standardu, pouzijte otvor (v horni csti pfistroje) "SERVICE" (20) pro nastaveni sroubu uvnitr talfe.
FM: 8 7.5 - 108 MHz.
Altoparlante
Estaunidadutilizauna fuente de alimentacionde 230V 50~Hz .Enchufe en una toma de corriente,asegurandose de que la tension es tal como se indica en la etiqueta.
Conecte launidad a la corriente. Lugar SWITCH ON / OFF (24) en la posicion ON para encender launidad. Colocar SWITCH ON / OFF (24) en posicion OFF para apagar launidad.
Si no hay sonido durante 15 Minutes, la unidad se apagará automatístico.
Estaunidad tiene dos发展模式 de configuracion:
Modo de espera: la pantalla muestra la hora actual y los altavoces estan apagados.
Modo de reproduccion: la pantalla está activa y pueda eschar musica.
Cuando se reproduce ningún sonido, launidad entrada en el modo de espera automatísticamenteuponés de 15 Minutes.
Paracaeabi del mode de espera para el mode de reproduccion,mantenga pulse el boton ON/ OFF (1) en el control remoto.
TIME SET
En modo STANDBY:
1, Simplemente pulse STOP (15)(6 en el mando a distancia) para comenzar aJKLM la hora y la Fecha.
2, Pulse SKIP +/- (16/17)(12/13 en el mando) repetidamente para ajustar la HORA o la FECHA correctas, y bajo pulse ENTER (9) (16 en el mando) para confirmar.
3, Una vez ajustadas la HORA y la FECHA, se做不到 "Time Saved" en la pantalla LCD.
En modo ON:
1, Pulse MENU(13)(17 en el mando a distancia) para entrada en el menu para ajustar la HORA y la FECHA.
2, Pulse SKIP +/- (16/17)(12/13 en el mando) repetidamente, verá SYSTEM,對於 pulse EN-TER (9) (16 en el mando) y SKIP +/- (16/17)(12/13 en el mando) para ajustar la HORA y la FECHA hasta que vea "Time Saved".
AJUSTAR LA ALARMA
Las alarmas solo peuvent ajustarse en el modo de esper a工程技术 del mando a distancia. Hay 2 alarmas con el producto.
1, Simplemente pulse TIMER (20 en el mando a distancia) y seleccione repetidamente la Alarma 1 o 2, bajo pulse ENTER (16 en el mando a distancia) para iniciair el ajuste de las alarmas. Puede pulsar SKIP (12 o 13 en el mando) y ENTER paraaabstar la HORA DE ACTIVACION, la duracion, la fuente de la alarma, la fecuencia de la alarma y el nivel de volumen de la alarma, etc. Una vez realizados todos los ajustes, verá "Alarma guardada" y el icono de alarma 1 o 2 en la pantalla LCD.
Una vez que la alarma está apagada, el icono de alarma desaparecerá.
NAVEGACION POR EL MENU
En el modo FM / DAB es un menu de options:
- Presione MENU (13) (17 en el control remoto) para acceder al menu.
- Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para desplazarse por las options.
- Pulse ENTER (9) (16 en el control remoto) para seleccionar un elemento.
- Presione MENU (13) (17 en el control remoto) para salir del menu.
AJUSTES
En cualquier modo, pueda pulsar MENU (13)(17 en el mando) para acceder a las OPCIONes. Pulse SKIP + / - (16/17)(12/13 en el mando) para selectionar la option y bajo pulse ENTER(9) (16 en el mando) para confirmar.
Puede ajustar SLEEP, TIME, Backlight, Language. y también puede realizar el Factory Reset en el MENU.
MODO DAB
Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo DAB. Pulse SKIP + / - (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar un programa.
MENU DAB
Presione MENU (13) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientesustralianes:
Full scan: selección estaisión para iniciar un análisis completo de los programas DAB disponibles. Puede pulsar SCAN (10) para realizar la mismaccion.
- Manual Tune: selección esta-option para selectionar manualmente la Frequencia.
- DRC: Selección estaisión para elegir entre las options de la RDC.
- Prune: selección esta-option para elegir si desea o no activar las estaciones de ciruelaPGA.
PREAJUSTE
Puede programar un máximo de 30 emisoras de radio preseccionadas.
Simplemente pulse PRESET (11) (19 en el mando a distancia), PRESET STORE aparecerá en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17)(12/13 en el mando a distancia) para selecciónar el número de preseclusion. Pulse ENTER (9)(16 en el mando a distancia) para confirmar.
Mantenga pulsado PRESET (11) (19 en el mando a distancia) y bajo el botón SKIP para navelgar por las presecciones.
INFO DAB
Pulse INFO (12) (18 en el control remoto) para ver lasuma informacion: NOMBRE DEL PROGRAMA / KBPS / Fecha / hora.
MODO FM
Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo FM.
Gire el control de Frequencia (7) para seleccionar manualmente la Frequencia.
MENU FM
Presione MENU (13) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientesustralianes:
- Scan Setting: Selección esta opuesta para elegir si desea buscar solo las emisoras más potentes (estaciones fuertes) o todas las estaciones (todas las estaciones)
Audio Setting: selección esta-option para elegir si desea utiliser solamente MONO (mono forzado) o si se debe permitir el uso de STEREO.
PREAJUSTE
Vea las instrucciones para la DAB PRESET.
INFO FM
Pulse INFO (12) (18 en el control remoto) para ver lasuma informacion: Tipo de programa / FRECUENCIA / AUDIO / Fecha / hora.
ESCUCHA LA CINTA
- Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo TAPE.
- Inserte una cinta en la unidad. El dispositivo se inicia la reproduccion del videocasete cuando se inserta.
- Presione FFD/EJ (27) hasta la mitad durante la reproduccion. La cinta avanzará rápidamente. Presione suavamente FFD/EJ (27) para reanudar la reproduccion.
- Pulse FFD/EJ (27) a fondo para quitar el cassette de la TAPE MECANISMOS (26).
LA REPRODUCCION DE CD
- Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD.
- Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (19) (2 en el control remoto) paraAbrir la bande
ja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacía arriba en el interior del compartmento, a continuación, cerrarla. La primera pista se reproductrá automatistically.
- Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para selectionar las pistas deseadas. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (16/17) (13/12 en el control remoto), la pista que se está reproduciendo fluirá rápidamente en la direction seleccionada hasta que se sueña el botón.
- Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para pausar la reproduccion. El numero de pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) paraContinuar el juego
Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la reproduccion.
MODO REPETICION
Durante la reproduccion, presione repetidamente (7) en el control remoto en el mando a distancia para selectionar:
- REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
- RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
- RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente.
PROGRAMACION DE CD
Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas enrialquier orden.
- Inserte un CD y pulse STOP (15) (6 en el control remoto) cuando se inicia la reproduccion.
- Prensa (8) en el control remoto. En la pantalla aparece "P01".
- Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas.
- Prensa (8) en el control remoto para entrada en la pista en la linea de programacion. En la pantalla aparece "P02".
- Repita los pasos 3-4 para selectionar y programar todas las pistas que desee.
- Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para inicia la reproduccion del programa.
- Presione STOP (15) (6 en el control remoto) una vez para detener la reproduccion del programa. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para cancelar la programacion actual.
FUNCION TOCADISCOS
MUY IMPORTANTE!
Paraatar dañoscausados poreltraspoente,un tornillo de transporte se coloca enlaesquina superior derecha de la mesa giratoria.Antes de empezar ajugar,utilizar un destornillador para aprearcompletamente el tornillo (en sentido horario).Enel caso del transporte recordar que desatornillar el tornillo (hacia la izquierda).
- Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD.
- Abra la cubierta de la torreta. Retire la llave de brazo y el protector de la aguja. Coloque un disco en el plato. Coloque el adaptorador en el caso de utiliser un disco de 17 cm.
- Ubicado SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (32) en 33/45/78 rpmDEPENDiendo del disco para hacer.
- Levantar el brazo con la palanca. Mueva el principio del brazo del disco, o el comienzo de una pista particular. Lentamente bajo la agua en el disco mediante el uso de la palanca.
- Cuando al final del disco, la reproduccion se detendra y el brazo volverá automatistically a la posicion inicial. Para detener la reproduccion manualmente, levante el brazo del registrar yTRAERLO de vuelta a la posicion inicial.
- Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podra dañar el mecanismo. Ponga la tapa en el lápiz cuando no está en uso.
AUX-IN
Estaunidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositivos externos de audio y reproducir música a工程技术 de los altavoces de estaunidad.
- Utilice un cable de audio a lasclerosis RCA en al menos un extremo del cable. Conecte un extremo a la calidad de audio del dispositivo externo y el(othero extremo a la toma AUX de esta unidad.
- Encienda esta unidad y el dispositivo externo. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo AUX.
- Iniciado la reproduccion de musica desde el dispositivo externo (consulte el manual del usuario del dispositivo).
FUNCION BLUETOOTH
- Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo BT.
- SeLECTIONAR desdesudispositivomovil(smartphone,tablet...)el nombre deldispositivoBluetoothHIF-1996D+BT,acontinuacion,confirmarlaconexion.
- Cuando se complete la connexion, el LEDdea de parpadear.
- Ahora se pueda transferir música al HIF-1996D+BT y todas las operaciones se pueda realizar directamente desde el dispositivo.
REPRODUCCION DEL DISPOSITIVO USB
- Inserte el dispositivo USB en la toma.
- Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo USB.
- El dispositivo de lecture se inicia automatamente afterwards de la connexion.
- Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB.
CANCELACION USB
- Durante la reproduccion, mantenga pulsado REC (18) (4 en el control remoto). En la pantalla aparece "DEL".
- Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) varias vezes para seleccionar entre uno / FOL / ALL.
- Presione REC (18) (4 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
REGISTRO
- Durante la reproduccion de PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, presione REC (18) (4 en el control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicator se encenderá. Las inscripciones ya está en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación es de 1: 1.
- Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la grabacion.
- La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas grabadas.
CD
- Presione REC (18) (3 en el control remoto).
- Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) varias vezes para seleccionar entre uno / FOLDER / ALL.
- Press REC (18) (3 en el control remoto) de nuevo para
OPERACIONES DE EQ
En cualquier modo, pueda simplement pulsar el botón EQ (20 en el mando a distancia) repetidamente para selecciónar FLAT, POP, CLASSIC, ROCK o JAZZ.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Fuente de alimentacion: AC 230V 50Hz.
Cobertura de radiofrecuencia
DAB+/ DAB: BANDA III
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
Potencia de salute: 2 x 2,5 varios RMS.
General
Las specifications y el Diseño está susjetos a posibles modificaciones sin previo avisado a favoras.
ATTENTION

El símblo de exclamación dentro un triángulo tiene el的对象 de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funciona y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.

El symbolo del rayo con punta de flecha bajo de un triangulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.

Para reducir los riesgos de descargas electricas, no retire la cubierta. Launidad no hay en su enteirior componentes que pueda Manipular el usuario. Encargue su reparacion a personalriallicado.

Esta unidad funciona con 230V 50Hz .Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin'utilizar, desenchufar el cable de alimentacion.

No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otheras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.

La unidad se debe instalar de forma que su posicón no le impida tener ventilación adecuada. Por exemple, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como pueda ser un armario.

La unidad no deben ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

ELIMINACION CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electronomico de descarte)
La presencia de estamarca en el producto o en el material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vidautil nodeferaleliminarsejuntoconotrosresiduoadomesticos.Paraevitartospositiblesdañosalmediorambi ente o a la sal ud humane que representa la eliminacionincontrolada de residuos,separeeste productodeotrostiposderesiduoyreciclicorectamentepara promoverla reutilizacionsosteniblederecursos materiales.Los 用户particularsuenedontestablecimientodonadequirerendonelproducto,ocnlasAutoridadocalespertentes,parainformarse sobrecomo ydondepueenllevarioparaquesea sometidoanreciclaje ecologico y seguro.Los 用户sscomercialespuedecontactcarusproveedoryconsultarlascondiciones delcontratodecompra. Este produco nodebileminarssmezcladoconotrosresiduocomerciales.
PLAATS VAN DE CONTROLES
- VOLUMEKNOP
- LCD DISPLAY
- STOFKAP
- USB POORT
- CD GLEUF
- AFSTELKNOP
- MODE
- ENTER
- SCAN
- PRESET
- INFO
- MENU
- SPEEL/PAUSE KNOP
- STOPKNOP
- SKIP
- SKIP+
- OPNAMEKNOP
- CD GLEUF OPEN/DICTH KNOP
- DIENST GAT
- HOOFDTELEFOONUITGANG
- AUX INPUT
- ANTENNE
- ON/OFF KNOP
- AC SNOER
- CASSETTE MECHANISME
- FFD/EJ
- TRANSIT SCREW
- AS ADAPTOR
- DRAAITAFEL
- TONE ARM
- 33/45/78 TOEREN KIEZER
AFSTANDBEDIENING
- AAN/UIT
- CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
- OPNAMEKNOP
- VERWIJDERKNOP
- MODE KNOP
- STOPKNOP
- HERHAALKNOP
8.PROGRAMMEERKNOP - SPEEL/PAUSE/SCAN KNOP
- VOLUME + BUTTON
- VOLUME-KNOP
- SKIP-/TUNE-
- SKIP+/TUNE-
- NUMERIEKE TOETSENBLOK
- +10
- ENTER/EQ
- MENU
- INFO
- PRESET
- TIMER
STROOMVOORZIENING
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo HIF-1996D+BT cumple con la Directiva 2014/53 / EU.El texto completo de la交代 de conformidad UE está disponible en la",[si,(dirección de Internet: http://roadstar.com/images/ce/HIF-1996D+BT.pdf o escanando el,[sicuieente]cdo qR.
Condiciones generales de garantía Roadstar
Por medio de su organización con las modalidades precisadas a continuación, Roadstar garantía el buen configuracion y la ausencia de defectos de fabricacion en los products conmarca Roadstar durante el periodo de garantia.
En caso de malfunciagnostico o defecto de fabricacion del producto, Roadstar proce-dera a su reparacion y cuando este no fiese posible, a su sustitucion, por medio de su organizacion de vente o de su distribuidores.
El periodo de garantía es el establecido en la Ley9 9/44/CEde la Unión Europea. Para todos los mielbros no pertenecientes a la Unión Europea, por favor seguir las indicaciones marcadas por cada País.
No está cubiertas porla garantía las partes susjetas a desgaste, las partes estéticas, los produits con sello de garantía dañado o número de série liggible,adelmas que los daños provocados por casos fortuitos, negligencias, usos Incorrectos, uso de piezas de recambio no originales, embalajes no adecuados, orialquier othera causa no atribuable a defecto del producto Roadstar.
La presente garantía no perjudica los derechos del consumidor según la directiva 99/44/CE.
Para mayores informaciones consulte el site www roadstar.com o solicite informaciones a la direccion email aftersales@roadstar.com
PORTUGUES
es Productos da marca Roadstar durante o prazo de garantia.