BPK546360M - Horno AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPK546360M AEG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK546360M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK546360M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BPK546360M AEG
- Utilize apenas a sonda térmica (sensor de temperatura de núcleo) recomendada para este aparelho.
2.5 Limpeza pirolítica
Tomada para a sonda térmica
6.3 Notas sobre:Ventilado com
- Sonda térmica • Mal passado
11.1 Notas sobre a limpeza
11.4 Aviso de limpeza
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.........................................................388
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, ESPAÑOL 361siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 362 ESPAÑOL• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. ESPAÑOL 363• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN
Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) 578 (600) mm Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del apa‐ rato 546 mm Fondo con la puerta abierta 1027 mm Tamaño mínimo de la aber‐ tura de ventilación. Abertu‐ ra situada en la parte trase‐ ra inferior 560x20 mm Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. 364 ESPAÑOL• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
- La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del horno: – restos de comida, aceite o grasa o depósitos. – cualquier objeto extraíble (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
- Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica. ESPAÑOL 365• Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores: – proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica. – proporcionar una buena ventilación durante y después del precalentamiento inicial.
- No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la limpieza pirolítica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
- Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
366 ESPAÑOL3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Mando de las funciones de cocción
Programador electrónico
Toma de la sonda térmica
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. ESPAÑOL 367Sonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos. Carriles telescópicos Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
4.2 Vista general del panel de control
Tempori‐ zador Calenta‐ miento rápi‐
Luz Sonda térmica Confirmar ajus‐
Pulse Gire el mando Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.
Pantalla con funciones principales. Indicadores de pantalla Indicadores básicos 368 ESPAÑOLBloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicadores de temporizador Avisador Hora de fin Tiempo de retardo Tiempo de funciona‐ miento Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. Sonda térmica indicador.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse .
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1h. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15min. El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
ESPAÑOL 3696. USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
6.2 Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación Aire caliente Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional. Cocción convencional Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Congelados Para conseguir que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, pata‐ tas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera. Función Pizza Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Descongelar Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen‐ de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Horneado húmedo + ventilador Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utili‐ za esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura ajustada. Se utiliza el calor residual. La energía de calentamiento puede reducirse. Para obtener más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre Hornea‐ do húmedo + ventilador. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. 370 ESPAÑOLFunción de cocción Aplicación Grill turbo Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un ni‐ vel de parrilla. Para gratinar y dorar. Menú Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
6.3 Notas sobre la función Moist
Fan:Horneado húmedo + ventilador Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador.Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, Ahorro energético.
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista. Para algunos de los platos, también puede cocinar con: El grado de cocinado de un plato:
- Sonda térmica • Poco hecho
- Muy hecho Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 P1 - P... Acceda al menú. Seleccione Cocción asisti‐ da. Pulse . Seleccione el plato. Pulse
Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste.
6.5 Cocción asistida
Leyenda Sonda térmica disponible. Coloque la Son‐ da térmica en la parte más gruesa del pla‐ to. El aparato se apaga cuando se alcanza el ajuste Sonda térmica de temperatura. Leyenda Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. Nivel del estante. ESPAÑOL 371Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
dazos gruesos cm 2 bandeja de hornear Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Insértelo en el aparato.
Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe‐ dazo; 3 rebanadas gruesas cm 3 fuente de asado encendida parrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Insértelo en el aparato.
Asado de ternera/ estofado (costillas de cebado, redondo su‐ perior, flanco grueso)
2 fuente de asado encendida parrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Añada líquido. Insértelo en el aparato.
Rosbif, poco hecho (cocción lenta)
dazos gruesos cm 2; bandeja Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐ mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
Rosbif, al punto (coc‐ ción lenta)
Rosbif, muy hecho (cocción lenta)
Filete de ternera, po‐ co hecho (cocción lenta) 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos
2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐ mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. P10 Filete de ternera, en su punto (cocción len‐ ta) P11 Filete de ternera, he‐ cho (cocción lenta) P12 Asado de ternera (por ejemplo, el hombro)
0.8 - 1.5 kg; 4- pe‐
dazos gruesos cm 2 fuente de asado encendida parrilla Use sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubier‐ to. P13 Cerdo asado en el cuello o en el hom‐ bro
2 fuente de asado encendida parrilla Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car‐ ne. P14 Cerdo desmigado (cocción lenta)
2 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente. P15 Lomo de cerdo fres‐
dazos gruesos cm 2; fuente de asado en laparrilla Use sus especias favoritas. P16 Costillas de cerdo de repuesto
2 - 3 kg; utilice 2-3
costillas finas cm 3 bandeja honda Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. P17 Pierna de cordero con hueso
dazos gruesos cm 2; fuente de asado en la bandeja Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. 372 ESPAÑOLPlato Peso Nivel/accesorio de la parrilla P18 Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco 2; cazuela sobre bandeja Use sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mi‐ tad del tiempo de cocción para obtener un dorado unifor‐ me. P19 Medio pollo 0.5 - 0.8 kg 3 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. P20 Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro‐
2 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. P21 Muslos de pollo, frescos
3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. P22 Pato entero 2 - 3 kg 2 fuente de asado encendida parrilla Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuen‐ te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. P23 Ganso entero 4 - 5 kg 2; bandeja honda Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la ban‐ deja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc‐ ción. P24 Pastel de carne 1 kg 2; parrilla Use sus especias favoritas. P25 Pescado entero, al grill
cado 2 bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. P26 Filete de pescado - 3 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. P27 Tarta de queso - 2; 28 cm molde desmontable en la bandeja de rejilla P28 Tarta de manzana - 3; bandeja P29 Tarta de manzana - 2; forma de pastel en la parrilla P30 Pastel de manzana - 1; 22 cm molde con forma de tarta en la bande‐ ja de rejilla P31 Brownies 2 kg de masa 3 bandeja honda P32 Magdalenas de cho‐ colate
3 bandeja para magdalenas encendida parrilla P33 Pastel de hogaza - 2; molde de pan en la parrilla ESPAÑOL 373Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla P34 Patatas al horno 1 kg 2; bandeja Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja. P35 Porciones 1 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos. P36 Verduras al grill 1 - 1.5 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. P37 Croquetas, congela‐ das
3; bandeja P38 Pomos congelados 0.75 kg 3; bandeja P39 Lasaña de carne/ verdura con láminas de pasta seca
1; cazuela sobre parrilla Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. P41 Pizza fresca y fina
2; bandeja forrada con papel de hornear P43 Quiche - 2; molde de hornear en la parrilla P44 Baguette / chapata / pan blanco
2; bandeja forrada con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. P45 Pan integral / cente‐ no / pan oscuro 1 kg 2; bandeja para hornear forrada con papel de hornear/ molde para pan en la bandeja de rejilla
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
Función de reloj Aplicación Avisador Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Tiempo de cocción Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐ ne. Tiempo de retardo Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de funcionamiento El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar el Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes. 374 ESPAÑOL7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Paso 3 Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccio‐ ne Ajustes, Hora. Ajuste el reloj Pulse: . Cómo ajustar: Avisador Paso 1 La pantalla muestra: 0:00 Paso 2 Paso 3 Pulse: . Ajustar la Avisador Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 La pantalla mues‐ tra: 0:00 Paso 3 Paso 4 Elija una función de cocción y la tempera‐ tura. Pulse repetidamente:
Ajuste el tiempo de cocción. Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2 La pantalla muestra: la hora INICIO Paso 3 Paso 4 La pantalla muestra:
PARAR Paso 5 Paso 6 Seleccione la función de coc‐ ción. Pulse repeti‐ damente: . Ajuste la ho‐ ra de inicio. Pulse: . Ajuste la hora de fin. Pulse: . ESPAÑOL 375Cómo ajustar: Tiempo de retardo El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos. Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno. La temperatura interna. 376 ESPAÑOLPara obtener un resultado de cocción óptimo: Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. No debe utilizarse para platos líquidos. Durante la cocción debe permanecer en el plato.
8.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno. Paso 3 Introduzca: Sonda térmica. Carne, aves y pescado Estofado Inserte la punta de Sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es po‐ sible. Asegúrese de que al menos 3/4 de Sonda tér‐ mica queda dentro del plato. Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el cen‐ tro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Use el borde de la fuente de horno para apoyar el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no debe tocar el fondo de la fuente de hor‐ no. Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. Paso 5 - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. Paso 6 - pulse para confirmar. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústica. Puede fina‐ lizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados. Paso 7 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga mucho cui‐ dado al desconectarla y retirarla del alimento.
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está blo‐ queado. Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado. - mantenga pulsado para acti‐ var la función. Suena una señal. - mantenga pulsado para apa‐ garla. 3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
9.2 Desconexión automática
Por razones de seguridad, si la función de cocción está activa y no se cambia ningún ajuste, el aparato se apagará automáticamente tras un determinado periodo de tiempo. (°C) (h)
El apagado automático no funciona con las funciones: Luz, Sonda térmica, Tiempo de retardo.
9.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugeren‐ cias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. 378 ESPAÑOL10.2 Horneado húmedo + ventilador Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 3 Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 3 Moussaka 170 - 190 70 - 95 3 Lasaña 180 - 200 75 - 90 3 Canelones 180 - 200 70 - 85 3 Pudding de pan 190 - 200 55 - 70 3 Arroz 170 - 190 45 - 60 3 Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐ cho (molde redondo)
10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Ramequines Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura Oscuro, mate 28 cm de diámetro
10.4 Tablas de cocción para
organismos de control Información para institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. Horneado en un nivel: hornear en moldes °C min Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2 ESPAÑOL 379°C min Bizcocho sin grasa Cocción convencional 160 45 - 60 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente 160 55 - 65 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencional 180 55 - 65 1 Mantecados Aire caliente 140 25 - 35 2 Mantecados Cocción convencional 140 25 - 35 2 Horneado en un nivel: galletas Use el tercer nivel. °C min Pastelillos, 20 unidades por ban‐ deja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 20 - 30 Pastelillos, 20 unidades por ban‐ deja, precaliente el horno vacío Cocción convencional 170 20 - 30 Horneado multinivel: galletas °C min Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 25 - 35 1 / 4 Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 55 2 / 4 Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm) Aire caliente 160 55 - 65 2 / 4 Grill Precaliente el horno vacío durante 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. min Tostadas Grill 1 - 2 5 380 ESPAÑOLmin Bistec de vacuno, dar la vuelta a media cocción Grill 24 - 30 4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐ dores Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave. Uso diario Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso. Accesorios Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. ESPAÑOL 381Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el or‐ den inverso. Los pasadores de retención de los ca‐ rriles telescópicos deben apuntar ha‐ cia delante.
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza
pirolítica Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles. Limpie el suelo del horno y la puerta in‐ terior de cristal con agua templada, un paño suave y detergente suave. Limpieza pirolítica Paso 1 Acceda al menú: Limpieza . Opción Duración C1 - Limpieza ligera 1 h C2 - Limpieza normal 1 h 30 min C3 - Limpieza a fondo 3 h Paso 2 : pulse para seleccionar el programa de limpieza. Paso 3 - pulse para comenzar la limpieza. Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. 382 ESPAÑOLLimpieza pirolítica Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: . Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que esté frío. Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior del interior.
11.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. parpadea en la pantalla durante 5 segundos des‐ pués de cada sesión de cocción. Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y selec‐ cione Ajustes, Aviso de limpieza.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos. ADVERTENCIA! La puerta es pesada. PRECAUCIÓN! Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. Paso 1 Abra la puerta por completo.
Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada. ESPAÑOL 383Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.
Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desen‐ gancharla. Paso 6 Sujete uno tras otro los paneles de cristal de la puerta por su borde su‐ perior y extráigalos de la guía. Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal.
384 ESPAÑOL12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica. El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. El aparato no se calienta. La puerta del aparato está cerrada. El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. El aparato no se calienta. El icono del candado está apagado. Componentes Problema Compruebe que... La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendido. La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. La Sonda térmica no funciona. El enchufe de la Sonda térmica está completamente in‐ sertado en el enchufe. Código de error La pantalla muestra… Compruebe que... Err C2 Ha eliminado el Sonda térmica enchufe de la toma. Err C3 La puerta del aparato está cerrada o el cierre de la puerta no está roto. Err F102 La puerta del aparato está cerrada. Err F102 El cierre de la puerta no está roto. 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado. ESPAÑOL 38512.2 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD): ......................................... Número de producto (PNC)
13.1 Información del producto y ficha de información del producto
conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BPE546360M 944188666 BPK546360M 944188667 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética A+ Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 1.09 kWh/ciclo Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado
Número de cavidades 1 Fuente de energía Electricidad Volumen 71 l Tipo de horno Horno empotrable Masa BPE546360M 35.0 kg BPK546360M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energético
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible. 386 ESPAÑOLReduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 - seleccione para acceder al Me‐ nú. Seleccione la opción de la estructura Me‐ nú y pulse . Seleccione el ajus‐ te. : pulse para con‐ firmar el ajuste. Ajuste el valor y pulse
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú. Menú estructura Cocción asistida Limpieza Ajustes Ajustes 01 Hora Cambiar 02 Brillo de la pantalla 1 - 5 03 Tono de teclas 1 - Pitido
gado 04 Volumen del timbre 1 - 4 ESPAÑOL 387Ajustes 05 Sonda térmica Acción 1 - Alarma y pa‐ rada
06 Tiempo de funcionamien‐
07 Luz Encendido/ Apagado 08 Calentamiento rápido Encendido/Apaga‐
09 Aviso de limpieza Encendido/ Apagado 10 Modo demostración Código de activa‐ ción. 2468 11 Versión del software Comprobar 12 Restaurar todos los ajus‐ tes Sí / No
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 388 ESPAÑOL *867371033-D-372023
ManualFacil