HITACHI SP 18VA - Lijadora

SP 18VA - Lijadora HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SP 18VA HITACHI en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HITACHI SP 18VA - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Lijadora pulidora electrónica
Marca Hitachi (HiKOKI)
Modelo SP 18VA
Potencia nominal 1250 W
Velocidad en vacío 0 – 3400 min⁻¹ (variable)
Velocidad nominal 3750 min⁻¹
Alimentación Red eléctrica (110-240 V~, según zona)
Dimensión del disco de lijado 180 × 22 mm
Peso (sin cable, accesorios estándar) 2,8 kg
Accesorios incluidos Almohadilla de goma, mango de bucle, llave de vástago
Funciones principales Lijado, pulido, abrillantado
Ajuste de velocidad Dial graduado de 1 a 6 (600 a 3400 min⁻¹)
Dispositivo de seguridad Circuito de protección del motor, pasador de bloqueo, DDR recomendado (30 mA)
Nivel de presión acústica 83 dB(A) (incertidumbre K=3 dB(A))
Nivel de potencia acústica 94 dB(A)
Vibraciones (pulido) a_h,P = 5,6 m/s² (incertidumbre K=2,2 m/s²)
Vibraciones (abrillantado) a_h,DS = 3,8 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Mantenimiento Verificación de tornillos, reemplazo de escobillas de carbón, limpieza del pasador
Garantía Garantía del fabricante según regulaciones nacionales (excepto uso indebido)

Preguntas frecuentes - SP 18VA HITACHI

¿Qué tipos de trabajos puedo realizar con la lijadora Hitachi SP 18VA?
Esta máquina está diseñada para lijado, pulido y abrillantado. Permite rectificar superficies metálicas, eliminar óxido, preparar superficies antes de pintar, realizar acabados de madera y pulir superficies pintadas o barnizadas.
¿Cómo ajustar la velocidad de la SP 18VA?
Gire el dial graduado ubicado en la herramienta. La posición 1 corresponde a 600 min⁻¹ (para pulido/abrillantado) y la posición 6 a 3400 min⁻¹ (para lijado). No fuerce más allá de las posiciones extremas.
¿Qué accesorios son compatibles con este modelo?
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por Hitachi: discos de lijado de 180 mm, boinas de lana, almohadillas de goma. No supere el diámetro autorizado y verifique la velocidad nominal del accesorio.
¿Cómo cambiar el disco de lijado?
Desconecte la herramienta. Presione el pasador de bloqueo para bloquear la rotación. Use la llave suministrada para aflojar la tuerca. Reemplace el disco y apriete firmemente. Asegúrese de que el pasador vuelva a su posición inicial.
¿Por qué se detiene mi herramienta durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga del motor (presión excesiva o material demasiado duro). El circuito de protección corta la alimentación. Deje enfriar, ponga el interruptor en apagado y luego en encendido para reiniciar. Evite presionar demasiado fuerte.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use siempre gafas de seguridad y protección auditiva. Mantenga a los niños alejados. Use un DDR (30 mA) en entornos húmedos. Sostenga firmemente la máquina por las empuñaduras aisladas para evitar descargas eléctricas.
¿Cómo mantener la lijadora SP 18VA?
Verifique regularmente el apriete de los tornillos. Limpie las escobillas de carbón y reemplácelas cuando alcancen el límite de desgaste. Mantenga limpias las rejillas de ventilación. Limpie el pasador de bloqueo si se ensucia.
¿Puedo usar la SP 18VA para esmerilar o cepillar?
No. Esta herramienta está diseñada específicamente para lijado y pulido. Las operaciones de esmerilado, cepillado metálico o corte no son recomendadas y pueden causar lesiones o dañar el aparato.
¿Qué hacer si el disco de lijado vibra o está desequilibrado?
Detenga inmediatamente la herramienta. Verifique que el disco esté montado y centrado correctamente. Inspeccione el disco para detectar grietas o desgaste. Reemplácelo si es necesario. Un mal montaje de la boina de lana también puede provocar vibraciones.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y servicio postventa?
Diríjase a un servicio postventa autorizado HiKOKI. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Las coordenadas se encuentran en el manual: Parc de l'Eglantier, 22 rue des Cerisiers, 91015 EVRY CEDEX, Francia.

Preguntas de los usuarios sobre SP 18VA HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP 18VA - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP 18VA de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO SP 18VA HITACHI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuándo no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO O PULIDO

a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para que funcione como moledora o pulidora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta.

Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.

b) No se recomienda realizar operaciones de cepillado o corte.

Las operaciones para las que no se diseñó la herramienta eléctrica podrían producir un riesgo y causar daños personales.

c) No utilice accesorios que no estén diseñados y estén recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta.

El hecho de que el accesorio pueda acoplarse en la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.

d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica.

La utilización de accesorios a una velocidad superior a su velocidad nominal podría provocar que se rompieran o se descompusieran.

e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la clasificación de capacidad de su herramienta eléctrica.

Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden supervisarse o controlarse adecuadamente.

f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la amoladora. Para los accesorios instalados por medio de bridas, el orifi cio del mandril del accesorio debe coincidir con el diámetro de posicionamiento de la brida.

Los accesorios que no coincidan con la estructura de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán en exceso y pueden causar una pérdida de control.

g) No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, revise el accesorio, comprobando aspectos tales como si las ruedas abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste excesivo o el cepillo metálico está suelto o con el metal roto. Si se cae la herramienta eléctrica o el accesorio, compruebe si está dañado o instale un accesorio sin dañar. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted como los viandantes deben alejarse del plano del accesorio giratorio y utilizar la herramienta eléctrica a máxima velocidad sin carga durante un minuto.

Los accesorios dañados se romperán durante este periodo de prueba.

h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice protector facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. El protector ocular debe ser capaz de detener los desechos que salen desprendidos generados por las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar partículas generadas por su operación. Una exposición prolongada a un ruido de intensidad elevada podría producir pérdida de audición.

i) Mantenga a los viandantes alejados del área de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal.

Los fragmentos de un trabajo o un accesorio roto pueden salir despedidos y causar daños más allá del área de operación inmediata.

j) Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable.

Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.

k) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio.

Si pierde el control, el cable podría cortarse o engancharse y la mano o el brazo podrían entrar en el accesorio giratorio.

I) No coloque boca abajo la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado completamente.

El accesorio giratorio podría agarrar la superficie y descontrolar la herramienta eléctrica.

m) No ponga en marcha la herramienta eléctrica cuando la lleve al lado.

Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría enganchar la ropa y el accesorio podría provocarle lesiones.

n) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de aire de la herramienta eléctrica.

El ventilador del motor extraerá el polvo del interior de la carcasa, y la acumulación excesiva de metal en polvo podría producir peligros eléctricos.

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales infl amables.

Las chispas podrían quemar dichos materiales.

p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos.

El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría provocar electrocución o descargas eléctricas.

RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS

El retroceso es una reacción repentina a una rueda giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio atrapado o enganchado. El bloqueo o enganche causa una parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada vaya en la dirección opuesta del giro del accesorio en el punto de atasco.

Por ejemplo, si una rueda de abrasión se engancha o queda atrapada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de bloqueo puede hundirse en la superficie del material, provocando que la rueda se salga o rebote. La rueda puede saltar en dirección al operario o en sentido contrario, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de bloqueo.

Estas situaciones también pueden provocar que las ruedas abrasivas se rompan.

El retroceso es el resultado de un uso incorrecto o procedimientos/condiciones de funcionamiento incorrectos de la herramienta eléctrica, y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas indicadas a continuación.

a) Agarre la herramienta eléctrica con fi rmeza y coloque el cuerpo y el brazo de forma que le permitan resistir las fuerzas de retroceso de la herramienta. Utilice siempre una agarradera auxiliar, si se incluye, para tener el máximo control posible sobre el rebote o la reacción del par durante la puesta en marcha.
El operario puede controlar las reacciones del par o las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas.
b) No coloque nunca la mano cerca del accesorio giratorio.
Su mano podría recibir el retroceso del accesorio.
c) No coloque el cuerpo en la zona en la que la herramienta eléctrica se moverá en caso de producirse retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el punto de bloqueo.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje con esquinas, bordes afi lados, etc. Evite que el accesorio rebote y se bloqueo.

Las esquinas, bordes afilados o el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y causan la pérdida de control y retroceso.

e) No colóque una cuchilla talladora de madera o cuchilla dentada en la sierra.

Dichas cuchillas suelen provocar retroceso y pérdida de control.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO

a) No utilice papel de lija demasiado grande. Siga las recomendaciones de los fabricantes a la hora de escoger el papel de lija. El papel de lija que supera la almohadilla de lijado presenta un peligro de laceración y podría provocar el enganche o la rotura del disco o rebote.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DE PULIDO

a) No permita que alguna parte suelta de la tapa de pulido o sus cordones gire libremente.

Guarde o corte los cordones sueltos.

Los cordones sueltos o que giran pueden enredarse en sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.

PRECAUCION AL UTILIZAR LA LIJADORA PULIDORA ELECTRONICA

  1. Nunca montar la muela de alisar y ni intentar usar este aparato como una amoladora angular.
  2. Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo y el asidero lateral de la herramienta, de lo contrario, la contrafuerza producida podría causar un funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
  3. Asegúrese de que las chispas resultantes del uso no constituyan peligro alguno, por ejemplo, que no alcancen a las personas ni que incendien sustancias infl amables.
  4. Utilice siempre gafas de seguridad y protectores auriculares. De requerirse, utilice también otros equipos de protección personal como guantes, delantal y casco.
  5. Utilice siempre protectores oculares y auriculares.

Otros equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben usar según se requiera.

En caso de dudas, utilice el equipo de protección.

  1. Montaje del disco de lijado y de la cubierta de lana.
    ○ Una instalación impropia del disco de lana puede causar vibraciones.
    Para apretar suficientemente la tuerca con la arandela-freno, emplee una llave.
    ○ Después de soltar el pasador de bloqueo, compruebe y asegúrese de que haya vuelto a su posición normal.

  2. RCD

Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de corriente residual con una corriente residual nominal equivalente o inferior a 30 mA.

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.

HITACHI SP 18VA - ADVERTENCIA - 1SP18VA: Lijadora pulidora electrónica
HITACHI SP 18VA - ADVERTENCIA - 2Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
HITACHI SP 18VA - ADVERTENCIA - 3Utilice siempre una protección ocular.
HITACHI SP 18VA - ADVERTENCIA - 4Solo para países de la Unión EuropeaNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
VVoltaje nominal
~Corriente alterna
min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto
HITACHI SP 18VA - ADVERTENCIA - 5Encendido
HITACHI SP 18VA - ADVERTENCIA - 6Apagado
HITACHI SP 18VA - ADVERTENCIA - 7Desconecte el enchufe de la toma de corriente
Advertencia
Herramienta de clase II

ACCESSORIOS ESTÁNDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados a continuación.

(1) Disco de caucho ....1
(2) Empuñadura en anillo (con perno y arandela) ......1
(3) Llave de barra ....1

Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIÓN

○ Alisar superficies metálicos
- Esmerilado preliminar de superficies metálicos antes de pintar, eliminación de oxidación, eliminación de pintura vieja antes de volver a pintar.
○ Acabados de trabajos en madera, corregir maderamenessobresalientes de junturas y conjuntos.
- Esmerilado preliminar de superficies de madera antes de aplicar pintura.
- Pulimentar o esmerilar superficies metálicos pintados tales como los de automóviles, trenes, elevadores, refrigedores, máquinas de cocer, lavadoras e instrumentos metálicos.
○ Pulimentar superficies barnizadas, muebles de madera etc.
○ Atornillar resina sintética o productos de ebonita.

ESPECIFICACIONES

Voltaje (por áreas)*(110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) ∼
Acometida 1250 W*
Velocidad de marcha en vacío 0 –3400 min -1
Velocidad nominal 3750 min-1
Diámetro del disco esmerilador (Diám. ext. × diám. intern.):180 × 22 mm
Peso (sin cable, accesorio estándar)2,8 kg

* Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

AcciónFiguraPágina
Montaje de un asa circular166
Ensamblaje del disco de lijado266
Ensamblaje de la cubierta de lana366
Alternar operación y operación de velocidad variable466
Operación de la lijadora567
Sustitución de la escobilla de carbón667
Selección de los accesorios68

La velocidad del motor de podrá variarse girando el dial; si lo gira hacia "6", aumentará y si lo gira de hacia "1", disminuirá. Seleccione la velocidad adecuada al trabajo que esté realizando. En la tabla siguiente se indican la velocidad del motor correspondiente a cada indicación de la escala del dial y el tipo de trabajo adecuado a la misma.

Indicación del dialmin ^-1 Tipo di trabajo
1600LustradoLijado
21100
31700
42300
52900
63400

PRECAUCIÓN

El dial no podrá girarse más allá de "6" o "1" de la escalaen sus respectivos sentidos.

Operación de esmerilado

(1) Esta unidad ha sido deseñada para ofrecer sufi ciente potencia de lustrado (lijado) con el disco ligeramente presionado contra la superficie que desee lijar/lustrarse: dispone de un circuito controlador electrónico para asegurar que no disminuya la velocidad el motor aunque se le aplique carga. Por lo tanto no será necesario presionar con fuerzas el disco contra la superficie; si lo hace, el motor puede sobrecargarse, haciendo que el dispositivo de protección contra sobrecarga se active y corte de alimentación del motor.
Cuando suceda esto, abra (OFF) y vuelva a cerrar (ON) el interruptor de alimentación para reponer la unidad, ésta reanudará el giro a la velocidad correcta del motor.
(2) No aplicar toda la superficie del disco a la superficie de la pieza de trabajo. Como muestra la Fig. 5, el esmerilador debe ser mantenido en un ángulo aproximadamente entre 15° a 25° en relación a la superficie de la pieza de trabajo de tal manera que la porción periférica del disco de esmerilado está frente a la superfi cie de la pieza de trabajo.
(3) Precaución inmediatamente después de haber acabado la operación.
Después de conectar el conmutador en OFF (desconectado) no deponer el esmerilador antes de que el disco de esmerilado haya parado completamente. Esta precaución no sólo evitará accidentes serios, si no que reducirá también la cantidad de polvo y limaduras absorbidas dentro de la máquina.

Operación del pulimentador

(1) Las superficies curvas tanto como superficies lisas pueden ser acabadas efi cientemente. No empujar excesivamente el pulimentador contra la superfi cie de la pieza de trabajo. El sólo peso del mismo pulimentador basta para un pulimentado efi ciente. La presión excesiva resultaría en un acabado pobre y causaría posible recalentamiento al motor.

Español

(2) El disco esmerilador, medio pulimentado o encerado deben ser seleccionados de acuerdo con el material de la pieza de trabajo y con el acabado de superficie deseado. Una efi ciencia máxima de pulimentado se alcanzaría al llevar a cabo los siguientes métodos:
- Pulimentado preliminar con un esmerilador usando un disco de grano fi no.
○ Pulimentar con un disco de lana usando medio pulimentado y/o cera. Aplicar una cantidad pequeña del medio pulimentado y/o cera a la superfi cie de la pieza de trabajo y pulimentar con el disco de lana.

PRECAUCIÓN

○ Tenga cuidado para evitar que el cable aislado con tubo de caucho duro toque la cubierta de lana o el disco lijador durante la operación. Si los toca, existe el peligro de que se enrede.

○ No utilice la clavija de bloqueo como freno para detener la herramienta, ya que podría dañar el engranaje o hacer desprender la herramienta.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

1. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.

2. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 6)

El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumibles. Dado que una escobilla excesivamente desgastada puede generar problemas de motor, cambie las escobillas de carbón por otras nuevas que presenten el mismo número ^a de escobilla de carbón que se muestra en la fi gura cuando se hayan desgastado o estén cerca del “límite de desgaste” ^b . Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas.

3. Reemplazar el carbón de contacto (Fig. 6)

Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja luego se quita con facilidad.

4. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

5. Limpieza de la sección del pasador de bloqueo

Cuando se ensucie la sección del pasador de bloqueo, límpiela inmediatamente.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

GARANTÍA

Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI.

Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN60745 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A: 94 dB (A)

Nivel de presión acústica ponderada A: 83 dB (A) Incertidumbre K: 3 dB (A)

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745.

Lustrado:

Valor de emisión de la vibración a_h , P = 5,6 m/s ^2 Incertidumbre K = 2,2 m/s ^2

Lijado:

Valor de emisión de la vibración a_h , DS = 3,8 m/s ^2 Incertidumbre K = 1,5 m/s ^2

El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unas herramientas con otras.

También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición.

ADVERTENCIA

○ La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado en función de las formas de utilización de la herramienta.
Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación).

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA

AVISO

Nunca modifique a ficha.

RECUO E AVISOS RELACIONADOS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : SP 18VA

Categoría : Lijadora