PRWA 20 A1 - Limpiador de tuberías PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRWA 20 A1 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de tuberías inalámbrico 20 V |
| Número de modelo | HG08611 |
| Tensión nominal | 20 V === |
| Velocidad en vacío | 0–620 min⁻¹ |
| Longitud de cable utilizable | 7,1 m |
| Longitud de cable total | 75 m |
| Diámetro del cable | 7 mm |
| Diámetro del elemento de corte | 15 mm |
| Diámetro de tubo compatible | 19–51 mm |
| Velocidad de avance | 95 mm/s |
| Tipo de batería (no incluida) | Iones de litio 20 V, 2,0 Ah o 4,0 Ah |
| Tiempo de carga | 45 min (2 Ah), 60 min (4 Ah) |
| Cargador (no incluido) | 230–240 V~, 50 Hz, 120 W |
| Nivel de presión acústica | 71,0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 82,0 dB(A) |
| Vibraciones mano-brazo | 0,816 m/s² |
| Garantía | 3 años |
| Iluminación LED | Automática en el área de trabajo |
| Sentido de giro | Reversible (R/L) con bloqueo central |
| Uso previsto | Lavabos, tuberías, inodoros, bañeras |
| Contenido del paquete | Limpiador, manual de instrucciones (batería y cargador no incluidos) |
| Clase de protección (cargador) | II (aislamiento doble) |
Preguntas frecuentes - PRWA 20 A1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PRWA 20 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRWA 20 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRWA 20 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PRWA 20 A1 PARKSIDE
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original
DK
BATTERIDREVET R∅RRENS 20 V
Menovitá frekvencia: 50 Hz
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 154
Introducción ...... Página 155
Uso previsto.... Página 155
Volumen de suministro.... Página 155
Descripción de las piezas ...... Página 155
Datos técnicos ...... Página 156
Indicaciones de seguridad...... Página 157
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..... Página 157
Indicaciones de seguridad para limpiadores de tubos ...... Página 161
Reducción de las vibraciones y los ruidos.... Página 162
Comportamiento en caso de emergencia ...... Página 162
Riesgos residuales ...... Página 162
Indicaciones de seguridad para cargadores.... Página 163
Antes del primer uso ...... Página 164
Accesorios.... Página 164
Desembalaje ...... Página 164
Insertar/quitar el paquete de baterías. Página 164
Comprobar el estado de carga del paquete de baterías ...... Página 164
Cargar el paquete de baterías ...... Página 165
Controles básicos.... Página 165
Funcionamiento ...... Página 167
Trabajar en un tubo atascado.... Página 167
Atascos en tubos persistentes.... Página 168
Después de trabajar en un tubo.... Página 168
Luz de trabajo LED.... Página 168
Limpieza y cuidado.... Página 169
Limpieza.... Página 169
Vaciado del tambor.... Página 169
Mantenimiento.... Página 170
Reparación. Página 170
Almacenamiento ...... Página 170
Transporte Página 170
Eliminación ...... Página 171
Garantía ...... Página 172
Tramitación de la garantía.... Página 172
Asistencia.... Página 172
Declaración de conformidad de la CE.... Página 173
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | Lea el manual de instrucciones. | ¡Usar gafas de protección! | |
![]() | Usar ropa de protección | ||
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ¡Utilizar mascarilla! | |
| ¡Utilizar guantes de protección! | |||
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización "Advertencia" identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. | |
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización "Cuidado" identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | Proteja el paquete de baterías contra el calor y la luz solar fuerte y constante. | |
| Proteja el paquete de baterías contra el fuego. | |||
![]() | ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señalización "Atención" advierte de un posible daño material. | Proteja el paquete de baterías contra el agua y la humedad. | |
![]() | Clase de protección II (Aislamiento doble) | T3.15A | Fusible para corrientes débiles |
| n_0 | Velocidad al ralentí Tensión / corriente alterna | ||
| V | Tensión Tensión / corriente continua | ||
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. | CE | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
LIMPIADOR DE TUBOS
RECARGABLE 20 V
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este limpiador de tubos recargable (en lo sucesivo "producto" o "herramienta eléctrica") está previsto para limpiar o eliminar atascos:
Lavabos
■ Tuberías de desagüe
Inodoros
Bañeras
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
La luz de trabajo LED 9 de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el área de trabajo.
Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables.
Volumen de suministro
¡ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1x Limpiador de tubos recargable
1x Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Figura A, B, C:
1 Mango delantero
2 Conmutador de sentido de giro/bloqueo
3 Interruptor de disparo
4 Mango principal
5 Paquete de baterías *
6 Tapa del orificio de desagüe
7 Tambor
8 Ventanilla
9 Luz de trabajo LED
10 Cable
10a Elemento de corte
11 Botón de liberación del paquete de baterías
12 Botón (estado de carga)
13 LED de estado de carga (Rojo/naranja/ verde)
14 Cargador (cargador rápido) *
15 LED de control de carga - Rojo
16 LED de control de carga - Verde
17 Cable de conexión con enchufe
Figura L:
18 Destornillador (H5) (no suministrado)
* La batería y el cargador rápido no están incluidos en el volumen de suministro
Datos técnicos
Eje del limpiador de tubos recargable
Número de modelo: HG08611
Tensión nominal: 20 V ---
Velocidad al ralentí n_0 : 0–620 min ^-1
Tamaño de cable permitido:
■ Elemento de corte: ∅ 15 mm
Cable: ∅ 7 mm
Longitud de cable
permitido:
■ Total: 7,5 m
Utilizable: 7,1 m
Velocidad de avance: 95 mm/s
Apto para tamaños de tubo
de desagüe: 19–51 mm
Paquete de baterías
Tipo: Iones de litio
Tensión nominal: 20 V --- máx.
Capacidad: 2,0 Ah
Tipo: Iones de litio
Tensión nominal: 20 V --- máx.
Capacidad: 4,0 Ah
Tensión nominal: 230-240 V\~
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 120 W
Tensión nominal: 21,5 V ---
Corriente de carga: 4,5 A
Clase de protección: II / ☐
* La batería y el cargador rápido no están incluidos en el volumen de suministro
Tiempo de carga:
■ Tipo de batería PAP 20 B1, 2,0 Ah (disponible por separado): 45 minutos
■ Tipo de batería PAP 20 B3, 4,0 Ah (disponible por separado): 60 minutos
Temperatura ambiente recomendada:
Durante la carga: +4 a +40 °C
Durante el funcionamiento: +4 a +40 °C
Durante el almacenamiento: +20 a +26 °C
Valores de emisión de ruido
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general:
| Nivel de presión | ||
| acústica | L_pA | 71,0 dB(A) |
| Inseguridad | K_pA | 3 dB(A) |
| Nivel de potencia | ||
| acústica | L_WA | 82,0 dB(A) |
| Inseguridad | K_WA | 3 dB(A) |
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
Vibración mano-brazo a_h 0,816 m/s ^2
Inseguridad K 1,5 m/s ^2

¡ADVERTENCIA!

¡Usar protección auditiva!
NOTA
El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La "herramienta eléctrica", concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
3) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
4) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
5) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
7) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con batería
1) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
2) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
3) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
4) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.
5) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
6) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de 130 °C pueden provocar una explosión.
7) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta con batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.
Servicio técnico
1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y sólo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.
2) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.
- Indicaciones de seguridad para limpiadores de tubos
1) Antes de usar la herramienta eléctrica, compruebe el interruptor automático (RCD) suministrado con el cable de conexión para garantizar que funciona correctamente. Un interruptor automático que funciona correctamente reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Utilice solo cables de extensión que estén protegidos con un interruptor automático. El interruptor automático del cable de conexión del producto no evita la descarga eléctrica del cable de extensión.
3) Manipule el cable giratorio únicamente con los guantes recomendados por el fabricante. Los guantes de látex o los guantes o trapos sueltos pueden enrollarse alrededor del cable y causar lesiones graves.
4) Asegúrese de que el elemento de corte no deje de girar mientras gira el cable. Esto puede hacer que el cable se retuerza, se doble o se rompa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.
5) Utilice guantes de látex o de goma en los guantes recomendados por el fabricante, gafas de protección, protección facial, ropa de protección y una máscara respiratoria si se sospecha que hay productos químicos, bacterias u otras sustancias tóxicas o infecciosas en una tubería de desagüe. Los desagües pueden contener productos químicos, bacterias y otras sustancias que pueden provocar quemaduras, ser corrosivas, tóxicas o infecciosas, o causar otras lesiones graves.
6) Asegure una buena higiene. No coma o fume mientras trabaja o utiliza el producto. Después de manipular o utilizar los limpiadores de desagües, lávese las manos y otras partes del cuerpo que hayan estado en contacto con el contenido del desagüe con agua caliente y jabón. Esto ayuda a reducir el riesgo de daños para la salud por contacto con sustancias tóxicas o infecciosas.
7) Utilice el producto solo para los tamaños de desagüe recomendados. Si utiliza un producto con un tamaño incorrecto puede provocar que el cable se retuerza, se doble o se rompa, pudiendo provocar lesiones graves.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto sólo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
- Sujete bien el producto por los mangos/ superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
Si se producen fallos de funcionamiento, apague el producto inmediatamente y extraiga el paquete de baterías. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:
Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente.
Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
- Indicaciones de seguridad para cargadores
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No cargue baterías que no sean recargables.
El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.
■ Proteja las partes eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica. Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación.
Este dispositivo solo es apropiado para un uso en interiores.
⚠¡ATENCIÓN! Este cargador solo es apropiado para cargar paquetes de baterías de los siguientes tipos:
Parkside 20 V Paquete de baterías
| PAP 20 B1 2 Ah | 5 celdas |
| PAP 20 B3 4 Ah | 10 celdas |
En www.lidl.de/akku podrá encontrar una lista actualizada de baterías compatibles.
Paquetes de baterías y cargadores adecuados
Paquete de
baterías: Parkside X 20 V Team
Cargador: Parkside X 20 V Team
- Antes del primer uso
Accesorios
Para el uso seguro y correcto de este producto son necesarios, entre otros, los siguientes accesorios, como p. ej., herramientas y herramientas de inserción:
Equipo de protección individual adecuado
■ Destornillador (H5)
Puede adquirir las herramientas y los accesorios en un distribuidor especializado. Al comprar tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase "Datos técnicos").
Si tiene alguna duda, pregunte a un técnico cualificado y asesórese con su distribuidor.
ADVERTENCIA
No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside. Esto puede conducir a una descarga eléctrica o fuego.
Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga con cuidado el producto.
- Elimine el material de embalaje y las fijaciones de transporte y embalaje (si existen).
- Compruebe si el volumen de suministro está completo.
- Compruebe que el producto y los accesorios no presentan daños de transporte.
!ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
- Insertar/quitar el paquete de baterías
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN!
Antes de quitar/insertar el paquete de baterías 5: Coloque siempre el conmutador de sentido de giro 2 en la posición central (bloqueo). Esto evita que arranque involuntariamente.
■ Quitar el paquete de baterías:
Presione el botón de liberación del paquete de baterías 11. Retire el paquete de baterías 5 (Fig. D).
- Inserte el paquete de baterías: Alinee el paquete de baterías 5 con el mango e insértelo. Asegúrese de que encaje de forma audible.
El paquete de baterías sólo puede ser insertado en el producto en una dirección.
- Comprobar el estado de carga del paquete de baterías
(Fig. B)
■ Pulse el botón 12. El LED de estado de carga 13 se ilumina:
| LED de estado de carga 13 | Estado de carga |
Rojo/naranja/verde Máximo
Rojo/naranja Medio
Rojo Bajo
- Cargar el paquete de baterías - Controles básicos
(Fig. C)
NOTA
Puede cargar el paquete de baterías 5 en cualquier momento sin acortar su vida útil.
La interrupción del proceso de carga no daña el paquete de baterías 5.
Cargue el paquete de baterías 5 antes del uso, si el estado de carga es medio o bajo.
El LED de control de carga (verde 16 y rojo 15) informa sobre el estado del cargador 14 y del paquete de baterías 5:
LED Estado
| LED rojo encendido | Paquete de baterías cargando |
| LED verde encendido | Paquete de baterías completamente cargado |
| LED verde y rojo parpadean | Paquete de baterías defectuoso |
| LED rojo parpadea | Paquete de baterías demasiado frío o demasiado caliente |
| LED verde encendido (sin paquete de baterías) | Cargador listo |
Introduzca el paquete de baterías 5 en el cargador 14.
- Conecte el cable de conexión con enchufe 17 del cargador 14 a la toma de corriente.
Si el paquete de baterías 5 está completamente cargado: Extraiga el paquete de baterías del cargador 14. A continuación, desconecte el cable de conexión con enchufe 17 del cargador de la toma de corriente.
Ajuste del sentido de giro
(Fig. E, F, G, I y J)
!ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑO EN EL PRODUCTO!

Pulse primero el conmutador de sentido de giro 2, si el producto está parado.
NOTA
El tambor 7 sirve de compartimento de almacenamiento del cable 10.
El cable 10 y el tambor 7 giran siempre en el mismo sentido.
El conmutador de sentido de giro 2 se puede ajustar en las 3 posiciones siguientes:
| Posición | Sentido de giro | Función |
| R | En sentido horario (derecha) | Uso normal |
| L | En sentido antihorario (izquierda) | SOLO para retraer un cable 10 bloqueado. |
Centro Ninguno Bloqueado
Encendido y apagado del producto
(Fig. E)
■ Encendido: Apriete el interruptor de disparo 3 y manténgalo apretado.
Apagado: Suelte el interruptor de disparo 3.
Ajuste de velocidad
(Fig. E)
Cambie la presión en el interruptor de disparo 3:
Presión Velocidad
Presión más baja Menor velocidad
Mayor presión Mayor velocidad
Retraer o extender el cable
(Fig. H)

¡ADVERTENCIA!
El cable 10 puede enrollar o romper los dedos y las palmas de las manos durante el funcionamiento. Asimismo, el cable puede provocar lesiones en otras partes del cuerpo.
No utilice el producto con el pelo largo y suelto, con ropa suelta o con joyas. El pelo largo, la ropa suelta, las joyas, etc. pueden quedar atrapados en el cable 10 giratorio o en el tambor 7 y causar lesiones graves.
Utilice siempre guantes de látex o de goma. No utilice guantes blandos o paños para sujetar el cable 10 giratorio. Los guantes blandos, los paños y otros elementos similares pueden quedar atrapados en el cable giratorio y causar lesiones graves.
Coloque el conmutador de sentido de giro 2 en R.
NOTA
No coloque el conmutador de sentido de giro 2 en L - a menos que el cable 10 esté bloqueado o atascado en un tubo (véase "Atascos en tubos persistentes").
Ajuste la posición del mango delantero 1 para retraer o extender el cable 10:
| Posición del mango delantero | Función |
| R | El cable 10 se retrae. |
| F | El cable 10 se extiende. |
| C | La longitud del cable 10 es constante. |
La posición del mango delantero 1 (R, F, C) se puede ver en la ventanilla 8.
- Funcionamiento

¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre el equipo de protección individual adecuado. En particular:
- Guantes de látex o de goma: los guantes blandos o sueltos pueden quedar atrapados en el cable 10 giratorio.
- Máscara antipolvo
Nunca lleve joyas o ropa suelta cuando utilice el producto.
Nunca ponga sus manos cerca del tambor 7 o del cable 10 giratorio.
Durante el uso de detergentes o productos de limpieza: Evite el contacto directo con la piel o los ojos. Algunos productos de limpieza pueden provocar lesiones graves.
Utilice agua tibia y jabón para limpiar las manos y otras partes del cuerpo que puedan haber estado en contacto con sustancias potencialmente dañinas. Enjuagar con abundante agua. Si fuera necesario, busque atención médica.
NOTA
Antes de utilizarlo, familiarícese con la retracción y la extensión, así como con el control de la velocidad y el sentido de giro del cable 10 (véase "Controles básicos").
Compruebe que el tamaño del tubo es adecuado para el tamaño del cable 10 y el elemento de corte 10a (véase "Datos técnicos").
Compruebe que la tapa del orificio de desagüe 6 está cerrada y bien apretada.
Trabajar en un tubo atascado
(Fig. K)

¡ADVERTENCIA!
No introduzca demasiado el cable 10 en un tubo atascado. Si la distancia a la zona atascada es demasiado grande, el cable puede retorcerse o romperse y causar lesiones graves.
Distancia correcta al orificio del tubo: - Mantenga el producto lo suficientemente alejado del orificio del tubo para poder observar el cable 10 durante el funcionamiento. - Distancia máxima: 15 cm En grandes distancias, el cable 10 puede tambalearse o anudarse.
Coloque el conmutador de sentido de giro 2 en R.
Coloque el mango delantero 1 en F.
Presione el interruptor de disparo 3. Empuje hacia adelante el cable 10 para que pueda introducirse en el orificio del tubo.
Suelte el interruptor de disparo 3.
Introduzca el cable 10 en el orificio del tubo.
■ Extender el cable 10 en el tubo: Presione el interruptor de disparo 3.
Regule la velocidad de avance del cable 10 adaptando la presión en el interruptor de disparo 3.
- Atascos en tubos persistentes

¡ADVERTENCIA!
No fuerce el cable 10 al introducirlo en un tubo atascado. De lo contrario, el cable puede retorcerse o romperse y provocar lesiones.
Si un atasco persistente impide que el cable avance:
- Tire del cable 10 un poco. A continuación, vuelva a empujar hacia adelante el cable. De esta forma, el cable puede pasar por un codo de tubo o una esquina curva.
Si el atasco persiste:
- Coloque el conmutador de sentido de giro 2 en L.
- Presione ligeramente el interruptor de disparo 3 (velocidad baja).
Si el cable 10 ya no puede girar o muestra signos de torsión y anudamiento: Suelte el interruptor de disparo.
- Si el conmutador de sentido de giro 2 se encuentra todavía en L: Coloque el mango delantero 1 alternativamente en F y C y pulse ligeramente el interruptor de disparo 3 (velocidad baja).
Compruebe regularmente que el cable 10 puede extraerse del tubo.
- Después de trabajar en un tubo
NOTA
Evite las salpicaduras de los tubos de desagüe: Retraiga el cable 10 lentamente.
Coloque el conmutador de sentido de giro 2 en R.
Retraer el cable 10:
- Coloque el mango delantero 1 en R ("retraer"). - Controle la velocidad de avance del cable 10 adaptando la presión en el interruptor de disparo 3.
Luz de trabajo LED
Este producto está equipado con una luz de trabajo LED 9 para iluminar directamente el área de trabajo.
La luz de trabajo LED 9 se ilumina de forma automática nada más encender el producto.
NOTA
La luz de trabajo LED 9 se ilumina durante aprox. 5 segundos después de apagar el producto.
- Limpieza y cuidado

¡ADVERTENCIA!

¡Apague el producto, extraiga el paquete de baterías 5 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
Limpieza
NOTA
Limpie el producto después de cada uso.
Si el cable 10 no puede retraerse en el tambor 7: El cable está dañado y debe ser reemplazado.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
- Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.
■ Limpie el producto con un paño seco.
Limpieza del cable
- Extraiga el paquete de baterías 5 del producto.
Coloque el mango delantero 1 en C.
Extraiga lentamente el cable 10 del tambor 7.
Utilice un paño limpio y agua tibia y jabón para limpiar el cable 10, a medida que el cable avanza. - Continúe hasta que el cable 10 se haya extraído por completo.
Vuelva a introducir lentamente el cable 10 en el tambor 7.
Seque el cable 10 con un paño seco y limpio, a medida que el cable se vuelve a introducir en el tambor 7.
No deje que entre agua en el producto.
- Vaciado del tambor
(Fig. L)
- Extraiga el paquete de baterías 5 del producto.
Gire el tambor 7 hasta que la tapa del orificio de desagüe 6 quede al descubierto.
Aflojar la tapa del orificio de desagüe 6: Utilice un destornillador (tipo: H5, no se incluye en el volumen de suministro). Gire en sentido antihorario.
■ Quite la tapa del orificio de desagüe 6 del tambor 7.
■ Vierta el líquido del tambor 7 en un recipiente adecuado para residuos líquidos.
Cerrar la tapa del orificio de desagüe 6: Inserte la tapa del orificio de desagüe en la rosca del tambor 7. Gire en sentido horario.
Mantenimiento
Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., herramientas de inserción) para ver si están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos por unos nuevos. Para ello, observe los requisitos técnicos (véase "Datos técnicos").
Antes y después de cada uso: Compruebe que el cable 10 no presenta daños como óxido o deformación.
Reparación
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para que revisen y reparen el producto.
Almacenamiento
Coloque el conmutador de sentido de giro 2 en la posición central para bloquear el interruptor de disparo 3.
■ Limpie el producto (véase "Limpieza").
Asegúrese de que el cable 10 está completamente retraído en el tambor 7.
- Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
- Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños. La temperatura óptima de almacenamiento óptima para un periodo de tiempo prolongado (más de 3 meses) es de entre +20 y +26 °C.
Notas sobre el paquete de baterías
- Guarde el paquete de baterías 5 solo si está parcialmente cargado. El estado de carga durante un periodo de almacenamiento prolongado debería oscilar entre 40 y 60 % (LED de estado de carga rojo y naranja 13 encendidos).
Durante una fase de almacenamiento larga, compruebe el estado de carga del paquete de baterías 5 cada 3 meses. Si es necesario, vuelva a cargar el paquete de baterías.
Transporte
Coloque el conmutador de sentido de giro 2 en la posición central para bloquear el interruptor de disparo 3.
■ Proteja el producto contra golpes y fuertes vibraciones que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 376269_2104) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es
CE
● Declaración de conformidad de la CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
IAN: 376269_2104 Identificación del producto: PARKSIDE Limpiador de tubos recargable Número de modelo: HG08611
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ammonización participante de la Unión:
| Directive 2005/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o referencias a las otras especificaciones: técnicas respecto las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-21:2019 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN 55014-2:2015 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| Directiva 2011/05/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Firmado por y en nombre de: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemania Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Tinducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm
Lugar
24.11.2021
Fecha








