PRWA 20 A1 - Nettoyeur de canalisation PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRWA 20 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur de canalisation sans fil 20 V |
| Numéro de modèle | HG08611 |
| Tension nominale | 20 V === |
| Régime à vide | 0–620 min⁻¹ |
| Longueur de câble utilisable | 7,1 m |
| Longueur de câble totale | 75 m |
| Diamètre du câble | 7 mm |
| Diamètre de l'élément de coupe | 15 mm |
| Diamètre de tube compatible | 19–51 mm |
| Vitesse d'avance | 95 mm/s |
| Type d'accu (non inclus) | Lithium-ion 20 V, 2,0 Ah ou 4,0 Ah |
| Durée de charge | 45 min (2 Ah), 60 min (4 Ah) |
| Chargeur (non inclus) | 230–240 V~, 50 Hz, 120 W |
| Niveau de pression acoustique | 71,0 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 82,0 dB(A) |
| Vibrations main-bras | 0,816 m/s² |
| Garantie | 3 ans |
| Éclairage LED | Automatique sur la zone de travail |
| Sens de rotation | Réversible (R/L) avec blocage central |
| Utilisation prévue | Lavabos, canalisations, toilettes, baignoires |
| Contenu de l'emballage | Nettoyeur, mode d'emploi (accu et chargeur non inclus) |
| Classe de protection (chargeur) | II (double isolation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRWA 20 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PRWA 20 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur de canalisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRWA 20 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRWA 20 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PRWA 20 A1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
NL BE
Avertissements et symboles utilisés.... Page 48
Introduction Page 49
Utilisation conforme aux prescriptions.... Page 49
Contenu de l'emballage.... Page 49
Description des pièces....Page 49
Données techniques.... Page 50
Consignes de sécurité Page 51
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques. Page 51
Consignes de sécurité pour les nettoyeurs de canalisation sans fil .... Page 55
Réduction des émissions sonores et vibrations Page 56
Comportement en cas d'urgence. Page 56
Risques résiduels Page 56
Consignes de sécurité pour chargeurs. Page 57
Avant la première utilisation.... Page 58
Accessoires Page 58
Déballage Page 58
Enlever/insérer l'accu. Page 58
Vérification du niveau de charge de l'accu Page 58
Recharger la batterie.... Page 59
Éléments de commande de base.... Page 59
Fonctionnement Page 61
Déboucher un tube bouché.... Page 61
Obstructions tenaces de tubes....Page 62
Après le débouchage d'une canalisation .... Page 62
Éclairage à LED du plan de travail. Page 62
Nettoyage et entretien Page 63
Nettoyage Page 63
Vider le tambour Page 63
Maintenance Page 64
Réparation Page 64
Rangement.... Page 64
Transport Page 64
Mise au rebut.... Page 65
Garantie Page 66
Faire valoir sa garantie Page 67
Service après-vente Page 67
Déclaration de conformité CE Page 68
| Avertissements et symboles utilisésLes avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : | |||
![]() ![]() | Lisez le mode d'emploi. | ![]() | Porter des lunettes de protection ! |
![]() | Porter des vêtements de protection | ||
![]() | DANGER! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. | ![]() | Porter un masque de protection respiratoire ! |
![]() | Prière de porter des gants de protection ! | ||
![]() | AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. | ![]() | Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et enlevez l'accu. |
![]() | PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. | ![]() | Protégez l'accu de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent. |
![]() | Protégez l'accu du feu. | ||
![]() | ATTENTION! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels. | ![]() | Protégez l'accu de l'eau et de l'humidité. |
![]() | Classe de protection II (isolation double) | ![]() | Fusible pour courant faible |
| n_0 | Régime à vide Courant alternatif/tension c live | ||
| V | Tension Courant continu/tension continue | ![]() | |
![]() | Utilisez le produit seulement à l'intérieur de locaux secs. | ![]() | Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. |
NETTOYEUR DE CANALISATION SANS FIL 20 V
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce nettoyeur de canalisation sans fil (appelé ci-dessous « produit » ou « outil électrique ») est destiné au nettoyage ou à l'élimination d'obstructions :
Lavabos
Canalisations
Toilettes
Baignoires
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'application.
L'éclairage à LED du plan de travail 9 de ce produit est conçu pour éclairer directement la zone de travail.
Respectez toutes les consignes de sécurité, normes et réglementations locales applicables.
- Contenu de l'emballage
! AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion !
1x Nettoyeur de canalisation sans fil
1x Mode d'emploi
• Description des pièces
Figure A, B, C :
1 Poignée avant
2 Interrupteur du sens de rotation/blocage
3 Gâchette
4 Poignée principale
5 Accu *
6 Cache de l'ouverture d'évacuation
7 Tambour
8 Hublot d'observation
9 Éclairage à LED du plan de travail
10 Câble
10a Élément de coupe
11 Bouton de déverrouillage pour l'accu
12 Bouton (niveau de charge)
13 LED de niveau de charge (Rouge/orange/vert)
14 Chargeur (chargeur à grande vitesse) *
15 LED de contrôle de charge - Rouge
16 LED de contrôle de charge - Vert
17 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
Figure L :
18 Tournevis (H5) (non fourni)
* L'accu et le chargeur à grande vitesse ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage
Données techniques
Furet déboucheur de canalisation sans fil
Numéro de modèle : HG08611
Tension nominale : 20 V ---
Régime à vide n_0 : 0–620 min ^-1
Taille de câble admissible :
■ Élément de coupe : ∅ 15 mm
Câble : ∅ 7 mm
Longueur de câble admissible :
Total : 75 m
Utilisable : 7,1 m
Vitesse d'avance : 95 mm/s
Adapté à une taille de
tubes de canalisations : 19-51 mm
Accu PAP 20 B1 *
| Type : | Lithium-ion |
| Tension nominale : 20 V | —— max. |
| Capacité : | 2,0 Ah |
| Valeur énergétique : | 37 Wh |
| Nombre de cellules : 5 |
Accu PAP 20 B3 *
| Type : | Lithium-ion |
| Tension nominale : 20 | V=== max. |
| Capacité : | 4,0 Ah |
| Valeur énergétique : | 74 Wh |
| Nombre de cellules de l'accu : | 10 |
Chargeur à grande PLG 20 A3 * vitesse
Entrée :
| Tension nominale : 230-240 | V~ | |
| Fréquence nominale : | 50 Hz | |
| Puissance nominale : | 120 W | |
| Fusible (interne) : | 3,15 A / [IMAGE] | |
Sortie :
| Tension nominale : 21,5 V | --- |
| Courant de charge : | 4,5 A |
| Classe de protection : | II / ☐ |
* L'accu et le chargeur à grande vitesse ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage
Durée de charge :
■ Type de batterie PAP 20 B1, 2,0 Ah (disponible en option) : 45 minutes
■ Type de batterie PAP 20 B3, 4,0 Ah (disponible en option) : 60 minutes
Température ambiante recommandée :
Durant la recharge : de +4 à +40 °C
Durant le fonctionnement : de +4 à +40 °C
Durant le stockage : de +20 à +26 °C
Valeurs des émissions sonores
Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :
| Niveau de pression | ||
| acoustique | L_pA | 71,0 dB(A) |
| Incertitude | K_pA | 3 dB(A) |
| Niveau de puissance | ||
| acoustique | L_WA | 82,0 dB(A) |
| Incertitude | K_WA | 3 dB(A) |
Valeurs d'émission de vibrations
Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :
Vibration - main/bras a_h 0,816 m/s ^2
Incertitude K 1,5 m/s ^4

AVERTISSEMENT !

Portez des protège-oreilles !
REMARQUE
La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

AVERTISSEMENT!
Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter.
Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT!
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
3) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
4) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
5) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
4) Avant de mettre l'outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement.
L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
1) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
3) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
4) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
6) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
8) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.
Utilisation et manipulation de l'outil sans fil
1) Rechargez les batteries seulement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
2) Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et représente un risque d'incendie.
3) Éloignez la batterie non utilisés de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.
4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
5) N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure.
6) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à 130 °C peuvent entraîner une explosion.
7) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Maintenance
1) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintenue.
2) N'effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés.
- Consignes de sécurité pour les nettoyeurs de canalisation sans fil
1) Avant d'utiliser l'outil électrique, testez le disjoncteur différentiel (RCD) livré avec le cordon d'alimentation pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Un disjoncteur différentiel fonctionnant correctement réduit le risque de décharge électrique.
2) Utilisez uniquement des rallonges protégées par un disjoncteur différentiel. Le disjoncteur différentiel sur le cordon d'alimentation du produit ne protège pas des décharges électriques dues à la rallonge.
3) Ne touchez le câble en rotation qu'avec les gants de protection recommandés par le fabricant. Les gants en latex ou trop larges ou des chiffons risquent de s'enrouler autour du câble et de causer des blessures graves.
4) Veillez à ce que l'élément de coupe ne s'arrête pas de tourner pendant que le câble tourne. Cela peut entraîner une utilisation excessive du câble et une torsion, un pliage ou une rupture du câble, ce qui peut causer des blessures graves.
5) Portez des gants en latex ou en caoutchouc, des lunettes de protection, une protection faciale, des vêtements de protection et un masque respiratoire recommandés par le fabricant, lorsque des produits chimiques, bactéries ou autres substances toxiques ou infectieuses sont susceptibles de se trouver dans une canalisation. Les canalisations peuvent contenir des produits chimiques, bactéries et autres substances qui peuvent causer des brûlures, être corrosifs, toxiques ou infectieux ou susceptibles de provoquer d'autres blessures graves.
6) Veillez à une bonne hygiène. Ne mangez ou ne fumez pas pendant que vous travaillez avec le produit ou que vous l'utilisez. Après la manipulation ou l'utilisation de furets de nettoyage pour canalisation, lavez-vous les mains ou les autres parties du corps qui sont entrées en contact avec le contenu des évacuations avec de l'eau savonneuse chaude. Cela contribue à réduire les risques pour la santé dus au contact de substances toxiques ou infectieuses.
7) Utilisez uniquement le produit pour les tailles de canalisations suivantes. L'utilisation d'un produit de taille inadaptée risque d'entraîner la torsion, le pliage ou la rupture du câble et d'être à l'origine de blessures.
- Réduction des émissions sonores et vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de préhension afin d'assurer la sécurité.
- Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez l'accu. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :
Atteintes à la santé résultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants.
REMARQUE
Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit !
- Consignes de sécurité pour chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.
Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.
Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l'intérieur de locaux.
⚠️ATTENTION ! Ce chargeur ne convient que pour recharger les accus de types suivants :
Parkside 20 V Accu
| PAP 20 B1 2 Ah | 5 cellules |
| PAP 20 B3 4 Ah | 10 cellules |
Pour obtenir une liste à jour de la compatibilité des accus, consulter le site web www.lidl.de/akku.
Accus et chargeurs compatibles
Accu : Parkside X 20 V Team
Chargeur : Parkside X 20 V Team
● Avant la première utilisation
Accessoires
Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit, les accessoires suivants, comme par ex. des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir de :
- Équipement de protection individuelle adapté
Tournevis (H5)
Les outils et accessoires sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »).
En cas d'incertitude, consultez un technicien spécialisé et faites-vous conseiller par votre revendeur.

AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par Parkside. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu.
Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez le produit avec précaution.
Retirez tous les matériaux d'emballage ainsi que les sécurités placées pour le transport et dans l'emballage (si existantes).
■ Vérifiez l'exhaustivité du contenu de l'emballage.
Contrôlez le produit et les accessoires pour détecter des avaries dues au transport.
! AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion !
Enlever/insérer l'accu

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Avant de retirer/mettre en place l'accu 5 : Toujours déplacer l'interrupteur du sens de rotation 2 sur la position centrale (blocage). Cela évite un démarrage inopiné.
Enlever l'accu : Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour l'accu 11. Enlevez l'accu 5 (fig. D).
Insérer l'accu : Alignez l'accu 5 avec la poignée et insérez-le. Assurez-vous qu'il soit bien enclenché.
L'accu ne peut être inséré dans le produit que dans un sens.
- Vérification du niveau de charge de l'accu
(Fig. B)
■ Appuyez sur la bouton 12. Les LED du niveau de charge 13 s'allument :
| LED de niveau de charge 13 | Niveau de charge |
Rouge/orange/vert Maximum
Rouge/orange Moyen
Rouge Faible
● Recharger la batterie
(Fig. C)
REMARQUE
Vous pouvez recharger l'accu 5 à tout moment sans en réduire la durée de vie.
Une interruption du processus de recharge n'entraîne aucun dommage sur l'accu 5.
- Rechargez l'accu 5 avant de l'utiliser s'il est au niveau de charge moyen ou faible.
Les LED de contrôle de charge (verte 16 et rouge 15) indiquent l'état du chargeur 14 et de l'accu 5 :
Voyant à LED État
LED rouge allumé Recharge de l'accu
| LED vert allumé | Accu complètement rechargé |
| LED vert et rouge clignotants | Accu défectueux |
| LED rouge clignotant | Accu trop froid ou trop chaud |
| LED vert allumé (sans accu) | Chargeur prêt |
Placez l'accu 5 dans le chargeur 14.
- Branchez le cordon d'alimentation avec fiche secteur 17 du chargeur 14 sur une prise de courant.
Lorsque l'accu 5 est rechargé complètement : Enlevez l'accu du chargeur 14. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation avec fiche secteur 17 du chargeur de la prise de courant.
- Éléments de commande de base
Régler le sens de rotation
(Fig. E, F, G, I et J)
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS SUR LE PRODUIT !

Actionnez l'interrupteur du sens de rotation 2 seulement lorsque le produit ne tourne plus.
REMARQUE
Le tambour 7 sert de compartiment de rangement pour le câble 10.
Câble 10 et tambour 7 tournent toujours dans la même direction.
L'interrupteur du sens de rotation 2 peut être placé sur les 3 positions suivantes :
| Position | Sens de rotation | Fonction |
| R | Dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) | Utilisation normale |
| L | Dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre (à gauche) | UNIQUEMENT pour rétracter un câble 10 bloqué. |
Milieu Aucun Verrouillé
Allumer et éteindre le produit
(Fig. E)
Allumer : Appuyez sur la gâchette 3 et maintenez-la enfoncé.
■ Éteindre : Relâchez la gâchette 3.
Régler la vitesse de rotation
(Fig. E)
■ Modifiez la pression sur la gâchette 3 :
Pression Vitesse
Pression basse Vitesse plus basse
Pression élevée Vitesse plus élevée
Rétracter ou déployer le câble
(Fig. H)

AVERTISSEMENT !
Le câble 10 risque d'entourer les doigts et les surfaces des mains pendant l'utilisation ou de casser. Le câble peut également causer des blessures au niveau d'autres parties du corps.
N'utilisez pas le produit avec des cheveux longs non attachés, dans des vêtements amples ou avec des bijoux. Les cheveux longs, les vêtements amples, les bijoux etc. peuvent être happés par le câble 10 en rotation ou le tambour 7 et causer des blessures graves.
Portez toujours des gants en latex ou en plastique. N'utilisez pas de gants souples ou de serviettes pour tenir le câble 10 en rotation. Les gants souples, chiffons et autres risquent d'être happés par le câble en rotation et de causer des blessures graves.
Placez l'interrupteur du sens de rotation 2 sur R.
REMARQUE
Ne positionnez pas l'interrupteur du sens de rotation 2 sur L - à moins que le câble 10 ne soit bloqué ou coincé dans un tube (voir « Obstructions tenaces de tubes »).
Adaptez la position de la poignée avant 1 pour rétracter ou déployer le câble 10 :
| Position de la poignée avant | Fonction |
| R | Le câble 10 est rétracté. |
| F | Le câble 10 est déployé |
| C | La longueur du câble 10 est constante. |
La position de la poignée avant 1 (R, F, C) est visible dans le hublot d'observation 8.
- Fonctionnement

AVERTISSEMENT !
Portez toujours un équipement de protection individuel adapté. Ce dernier comporte :
- Des gants en latex ou en caoutchouc, les gants souples ou trop larges peuvent être happés par le câble 10 en rotation.
- Masque anti poussière
Ne portez pas de bijoux et pas de vêtements amples lors de l'utilisation du produit.
Ne tenez jamais la main à proximité du tambour 7 ou du câble 10 en rotation.
Si vous utilisez des produits de lavage ou de nettoyage : Évitez le contact direct avec la peau ou les yeux. Certains produits de nettoyage peuvent causer des brûlures graves.
Utilisez de l'eau savonneuse chaude pour laver les mains et autres parties du corps susceptibles d'être entrées en contact avec des substances potentiellement toxiques. Rincer à grande eau. Consultez un médecin si nécessaire.
REMARQUE
Familiarisez-vous avec la rétraction et le déploiement ainsi que la commande de la vitesse et du sens de rotation du câble 10 avant l'utilisation (voir « Éléments de commande de base »).
Vérifiez si la taille du tube correspond à la taille du câble 10 et de l'élément de coupe 10a (voir « Données techniques »).
Vérifiez si le cache de l'ouverture d'évacuation 6 est fermé et bien serré.
Déboucher un tube bouché
(Fig. K)

AVERTISSEMENT !
N'introduisez pas le câble 10 trop loin dans un tube bouché. Si la distance jusqu'à la zone bouchée est trop importante, le câble risque de se tordre ou de casser et de causer des blessures graves.
Distance correcte avec l'ouverture du tube : - Tenez le produit aussi loin de l'ouverture du tube pour pouvoir observer le câble 10 pendant le travail. - Distance maximale : 15 cm En cas d'écart plus important, le câble 10 risque de bouger ou de faire des nœuds.
Placez l'interrupteur du sens de rotation 2 sur R.
Placez la poignée avant 1 sur F.
■ Appuyez sur la gâchette 3. Glissez le câble 10 jusqu'à ce qu'il puisse être introduit dans l'ouverture du tube.
Relâchez la gâchette 3. Introduisez le câble 10 dans l'ouverture du tube.
Sortir le câble 10 dans le tube : Appuyez sur la gâchette 3.
Réglez la vitesse d'avancée du câble 10 en adaptant la pression sur la gâchette 3.
Obstructions tenaces de tubes
- Après le débouchage d'une canalisation

AVERTISSEMENT !
N'introduisez pas le câble 10 en forçant dans un tube bouché. Sinon le câble risque de se tordre ou de casser et de causer des blessures graves.
Si une obstruction tenace empêche le câble 10 d'avancer :
- Rétractez légèrement le câble 10. Faites alors à nouveau glisser le câble en avant. De cette manière le câble peut être passé dans un coude de tube ou dans un angle incurvé.
Si l'obstruction persiste :
- Placez l'interrupteur du sens de rotation 2 sur L.
- Appuyez légèrement sur la gâchette 3 (vitesse basse).
Si le câble 10 ne tourne plus ou présente des signes de torsion et de nœuds : Relâchez la gâchette.
- Si l'interrupteur du sens de rotation 2 se trouve encore sur L : Placez la poignée avant 1 à tour de rôle sur F et C et appuyez légèrement sur la gâchette 3 (vitesse basse).
Vérifiez régulièrement si le câble 10 peut être sorti de la canalisation.
REMARQUE
Évitez toute éclaboussure venant des tubes de canalisations : Sortez le câble 10 lentement.
Placez l'interrupteur du sens de rotation 2 sur R.
■ Rétracter le câble 10 :
- Placez la poignée avant 1 sur R (« rétracter »).
- Dirigez la vitesse d'avancée du câble 10 en adaptant la pression sur la gâchette 3.
- Éclairage à LED du plan de travail
Ce produit est équipé d'un éclairage à LED du plan de travail 9 pour éclairer directement la zone de travail.
L'éclairage à LED du plan de travail 9 s'allume automatiquement, dès que le produit est allumé.
REMARQUE
L'éclairage à LED du plan de travail 9 reste allumé environ 5 secondes après l'arrêt du produit.
Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT !

Éteignez le produit, enlevez l'accu 5 et laissez le produit refroidir avant de procéder à des travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage !
Nettoyage
REMARQUE
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
Lorsque le câble 10 ne peut pas être rétracté dans le tambour 7 : Le câble est détérioré et doit être remplacé.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit.
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec.
Nettoyer le câble
■ Retirez l'accu 5 du produit.
Placez la poignée avant 1 sur C.
Sortez le câble 10 lentement du tambour 7.
Utilisez un chiffon propre et de l'eau savonneuse chaude pour nettoyer le câble 10 pendant que le câble sort.
Poursuivez jusqu'à ce que le câble 10 est entièrement sorti.
Rétractez lentement le câble 10 dans le tambour 7.
■ Séchez le câble 10 avec un chiffon sec et propre pendant que vous rétractez le câble dans le tambour 7.
- Ne laissez pas pénétrer d'eau dans le produit.
Vider le tambour
(Fig. L)
Retirez l'accu 5 du produit.
Tournez le tambour 7 jusqu'à ce que le cache de l'ouverture d'évacuation 6 soit libre.
Dévissez le cache de l'ouverture d'évacuation
6 : Utilisez un tournevis (type : H5, non fourni). Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlevez cache de l'ouverture d'évacuation 6 du tambour 7.
■ Videz le liquide du tambour 7 dans un contenant adapté aux déchets liquides.
Fermez le cache de l'ouverture d'évacuation
6 : Placez le cache de l'ouverture
d'évacuation dans le filetage du tambour
7. Vissez dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Maintenance
Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par des neufs. Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données techniques »).
Avant et après chaque utilisation : Vérifiez l'absence de détériorations comme de la rouille ou des déformations sur le câble 10.
Réparation
L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.
Rangement
Pressez l'interrupteur du sens de rotation 2 sur la position centrale pour bloquer la gâchette 3.
Nettoyez le produit (voir « Nettoyage »).
Assurez-vous que le câble 10 est entièrement rentré dans le tambour 7.
Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien aéré.
■ Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20 et +26 °C.
Remarques sur l'accu
Rangez l'accu 5 seulement lorsqu'il est partiellement chargé. Le niveau de charge doit être de 40 à 60 % pendant une période de stockage prolongée (les LED de niveau de charge 13 rouge et orange s'allument).
Pendant une période de stockage plus longue, vérifiez le niveau de charge de l'accu 5 environ tous les 3 mois. Rechargez-la en cas de besoin.
Transport
Pressez l'interrupteur du sens de rotation 2 sur la position centrale pour bloquer la gâchette 3.
Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules.
■ Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.
● Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut.
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
- Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 376269_2104) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
● Service après-vente
FR Service après-vente France
Tél.:0800904879
E-Mail:owim@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tél.:080071011
Tél.:80023970(Luxembourg)
E-Mail:owim@lidl.be
CE
● Déclaration de conformité CE
Identification du produit : PARKSIDE Nettoyeur de canalisation sans fil
Numéro de modèle : HG08611
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des autres spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée :
| N° / Pieces |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-21:2019 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN 55014-2:2015 |
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :
| N° / Pièces |
| Directive 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Signé par et au nom de :
Cette déclaration de conformité est dévrée sous la seule responsabilité du fabricant
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm
lieu
24.11.2021
Date

Benjamin Steeb
Managing Director
88a. F. daon
Bpa. Jeps Buchheim
















live

