STANLEY Fatmax SFMCN616 - Grapadora

Fatmax SFMCN616 - Grapadora STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Fatmax SFMCN616 STANLEY en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STANLEY Fatmax SFMCN616 - page 55

Questions des utilisateurs sur Fatmax SFMCN616 STANLEY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fatmax SFMCN616 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fatmax SFMCN616 de la marca STANLEY.

MANUAL DE USUARIO Fatmax SFMCN616 STANLEY

¡Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).

1. Seguridad en el Área de Trabajo

a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2. Seguridad Eléctrica

a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Español (traducido de las instrucciones originales) d. No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad Personal

a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e. No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese56 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a arse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Mantenga en buen estado las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas para cortar aladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes alados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga todas las empuñaduras y supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

5. Uso y cuidado de las herramientas que

funcionan con batería a. Recárguelas sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas especícamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio. c. Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. d. En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. e. No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modicadas. Las baterías dañadas o modicadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones. f. No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión. g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualicada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b. No repare nunca los paquetes de BATERÍAS dañados. La reparación de paquetes de BATERÍAS debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.57 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Otras advertencias de seguridad para herramientas eléctricas u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. u Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie protegida cuando realice una operación en la que el elemento de jación pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de los elementos de sujeción con un cable conductor podría cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta mecánica y emitir una descarga eléctrica al operador. u Utilice jaciones u otro tipo de método para jar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con el cuerpo, esta quedará inestable y podrá hacerle perder el control. u Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías. u Evite tocar la broca inmediatamente después de taladrar pues puede estar caliente. u En este manual se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales. Seguridad de otras personas u Nunca permita que los niños ni las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; que carezcan de experiencia y conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. u Las normativas locales pueden restringir la edad del usuario. u Nunca utilice la máquina si otras personas, especialmente niños o mascotas, se encuentran cerca. Instrucciones de seguridad adicionales para clavadoras sin cables u Utilice siempre gafas de seguridad. u Utilice siempre protección auditiva. u Use solo las jaciones del tipo especicado en el manual. u No utilice ningún sostén para montar la herramienta en un soporte. u No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la clavadora de jaciones, como por ejemplo el activador de contacto. u Antes de cada operación, compruebe que el mecanismo de seguridad y de disparo funcionen correctamente y que todas las tuercas y tornillos estén apretados. u No utilice la herramienta como martillo. u No utilice la herramienta en escaleras. u Nunca dirija ninguna clavadora de jaciones hacia usted mismo ni hacia ninguna otra persona. u Cuando esté trabajando, sujete la herramienta de forma que no pueda causarse lesiones en la cabeza ni el cuerpo en caso de contragolpe debido a interrupciones en el suministro de energía o a partes duras de la pieza de trabajo. u Nunca dispare la clavadora de sujeciones al aire. u En la zona de trabajo, transporte la herramienta usando solo un asa, y nunca con el gatillo activado. u Considere las condiciones de la zona de trabajo, especialmente que las jaciones no puedan atravesar las piezas de trabajo nas o salirse por las esquinas y los bordes de la pieza de trabajo, poniendo en riesgo a las personas. u No clave las jaciones cerca del borde de la pieza de trabajo. u No clave las jaciones una encima de otra. u Manipule siempre la herramienta como si estuviera cargada con las jaciones. La manipulación descuidada de la clavadora puede dar lugar a una descarga de sujeciones y a lesiones personales. u No apunte la herramienta hacia usted ni hacia las personas que se encuentren cerca. La activación imprevista descargará la sujeción provocando lesiones personales. u No accione la herramienta hasta que no esté rmemente colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, la sujeción puede desviarse del objetivo. u Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación si la jación se atasca en la herramienta. Mientras saca una jación atascada, la clavadora podría activarse de forma accidental si está conectada. u No utilice esta herramienta para jar cables eléctricos. No está diseñada para instalar cables eléctricos y podría dañar el aislamiento de dichos cables. Esto puede provocar descargas eléctricas y riesgos de incendio. Riesgos residuales Pueden producirse otros riesgos residuales al usar la herramienta que no se hayan incluido en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos pueden derivarse de un mal uso, un uso prolongado, etc.58 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Esto incluye: u Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles. u Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios. u Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Cuando use cualquier herramienta durante periodos prolongados, asegúrese de hacer pausas regulares. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero semiduro de bras). Vibraciones Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad han sido calculados según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN60745 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de las vibraciones también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia! El valor de emisión de las vibraciones durante el uso de la herramienta eléctrica puede variar con respecto al valor declarado, dependiendo de las formas de usar la herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el nivel indicado. A la hora de evaluar la exposición a las vibraciones para determinar las medidas de seguridad exigidas por la Directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan habitualmente herramientas electrónicas en su trabajo, una estimación de la exposición a las vibraciones debe tener en cuenta las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta también todas las partes del ciclo operativo, como el tiempo que la herramienta está apagada y cuando funciona en ralentí, además del tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos:

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe usar protección auditiva y ocular. Precaución: No je la vista en la lámpara de trabajo. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la zona de trabajo inmediata. Para iluminar la supercie de trabajo inmediata, como un indicador de batería baja e indicador de clavos atascados. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Jamás trate de abrirla por ninguna razón. u No exponga la batería al agua. u No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C. u Cuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones. u No cargue baterías dañadas. u Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Si nota que se producen fugas en las baterías, limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. u En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. Advertencia! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores u Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para cargar la batería de la herramienta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.59 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Símbolos del cargador

Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. No intente cargar baterías dañadas. Seguridad eléctrica

El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en la placa de datos. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar cualquier situación de riesgo. Advertencia! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características.

1. Gatillo interruptor

2. Interruptor de bloqueo del disparador

3. Rueda de ajuste de profundidad

4. Indicador de ajuste de profundidad

5. Indicador de luz de trabajo/batería baja/atasco/bloqueo

6. Palanca de liberación de bloqueo

7. Pestillo de liberación de atasco

8. Activador de contacto

11. Liberación de pestillo de empuje

Uso Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No debe sobrecargarla. Carga del conjunto de la batería (g. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que empiece a no tener suciente potencia para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente. Es posible que la batería se caliente durante la carga, esto es normal y no denota ningún problema. Advertencia: No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior a 10 °C o superior a 40 °C . La temperatura de carga recomendada es de aproximadamente 24 °C. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 °C aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería aumente o disminuya. Nota: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas. u Enchufe el cargador (13) en una toma adecuada antes de introducir la batería (12). u La luz verde de carga (13a) pestañeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga. u Se indicará que la carga ha terminado cuando la luz verde de carga (13a) quede encendida de manera continua. La batería (12) está totalmente cargada y puede sacarla, usarla o dejarla en el cargador (13). u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá considerablemente si ésta se almacena descargada. Modos del LED del cargador Cargando: LED verde intermitente Totalmente cargada: LED verde jo Retardo por batería fría/ caliente: LED verde intermitente LED rojo jo Nota: Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. Si el cargador no se ilumina signica que la batería está averiada. Nota: Esto también podría signicar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben. Dejar la batería en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá el conjunto de la batería a baja temperatura y completamente cargado.60 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Retardo por batería fría / caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un retardo por batería fría/caliente, el LED verde (13a) parpadea en modo intermitente, y el LED rojo (13b) queda encendido continuamente, suspendiendo la carga hasta que la batería alcance la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura la máxima vida útil de la batería. Indicador del estado de la carga de la batería (Fig. B) La batería incluye un indicador de estado de carga para determinar rápidamente la duración de la batería, como se muestra en la gura B. Pulsando el botón de estado de carga (12a) puede ver fácilmente la carga que queda en la batería, como se muestra en la gura B. Colocar y sacar el paquete de batería de la herramienta Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la batería. Colocación de la batería (Fig. C) u Inserte la batería rmemente en la herramienta hasta que se oiga un clic audible, como se muestra en la gura C. Compruebe que la batería esté correctamente colocada y bloqueada en su posición. Extracción de la batería (Fig. D) u Presione el botón de liberación de la batería (12b) como se muestra en la gura D y saque la batería de la herramienta. Gancho de almacenamiento (Fig. E) Advertencia! Extraiga los clavos del cargador antes de realizar cualquier ajuste o el mantenimiento a la herramienta. Si no lo hace, podrían ocasionarse lesiones graves. Advertencia! Para reducir el riesgo de daños personales graves, coloque el botón de avance/retroceso en la posición de bloqueo o apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar o instalar piezas o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, compruebe que el tornillo (15) de sujeción del gancho de almacenamiento esté apretado. Precaución: Cuando no utilice la herramienta, colóquela de costado sobre una supercie estable donde no pueda causar riesgos de tropezones o caídas. Algunas herramientas con grandes baterías pueden quedar erguidas sobre la batería, pero también pueden volcarse con facilidad. Nota: Para colocar o sacar el gancho de almacenamiento (14), utilice solo el tornillo (15) suministrado. Asegúrese de apretar bien el tornillo. Si no desea utilizar el gancho, podrá retirarlo de la herramienta. Para retirar el gancho de almacenamiento, saque el tornillo (15) que sostiene el gancho de almacenamiento (14) en su lugar. Nota: Hay disponibles varios ganchos y conguraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3. Funcionamiento Advertencia! Lea la sección titulada Advertencias de seguridad de la clavadora al inicio de este manual. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre protección ocular y auditiva. Mantenga la clavadora apuntando en sentido contrario a usted y a otras personas. Para un funcionamiento más seguro, realice los siguientes procedimientos y comprobaciones antes de usar cada vez la clavadora. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte la batería de la herramienta y active el bloqueo del disparador antes de realizar el mantenimiento, liberar un atasco de clavos, dejar la zona de trabajo, llevar la herramienta hacia otro lado o pasársela a otra persona. Advertencia! Mantenga los dedos ALEJADOS del disparador cuando no esté clavando sujeciones, para evitar disparos accidentales. Nunca lleve la herramienta con el dedo puesto en el disparador. u Utilice siempre protección ocular, auditiva y respiratoria apropiadas. u Saque la batería de la herramienta y active el bloqueo de seguridad del gatillo. u Bloquee el empujador hacia atrás y extraiga todas las tiras de clavos del cargador. u Compruebe que el activador de contacto y el conjunto del impulsor funcionen correctamente y sin inconvenientes. No utilice la herramienta si cualquiera de los dos conjuntos no funciona adecuadamente. u Nunca use una herramienta que tenga piezas dañadas. Advertencia! Utilice la herramienta con sujeciones a una velocidad que no exceda de 30 veces/min. Utilizar la clavadora Advertencia! Hay que apretar el activador de contacto y después tirar completamente el disparador para cada clavo y soltarlos después de clavar cada clavo.61 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Advertencia! Siempre hay que extraer la batería y activar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilice la herramienta. u Empuje el activador de contacto (8) contra la supercie de trabajo. u Tire completamente el gatillo (1) para arrancar el motor (el clavo se clavará en la supercie de trabajo). u Suelte el gatillo. u Levante el activador de contacto de la supercie de trabajo. u Repita los 4 pasos anteriores para la próxima aplicación. Preparar la herramienta Advertencia! NUNCA pulverice ni aplique otros aceites, lubricantes o disolventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar gravemente a la duración y al rendimiento de la herramienta. Advertencia! Siempre hay que extraer la batería y activar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilice la herramienta. u Lea la sección de instrucciones de seguridad de este manual. u Use protección ocular y auditiva. u Extraiga la batería de la herramienta y cárguela completamente. u Compruebe que el cargador no contenga ninguna jación. u Compruebe que el activador de contacto y el conjunto del impulsor funcionen correctamente y sin inconvenientes. No utilice la herramienta si cualquiera de los dos conjuntos no funciona adecuadamente. u Mantenga la herramienta apuntando en sentido contrario a usted y a otras personas. u Inserte la batería totalmente cargada. Cargar la herramienta (Fig. F) Advertencia! Mantenga la herramienta apuntando en sentido contrario a usted y a otras personas. Pueden producirse lesiones personales graves. Advertencia! Nunca cargue clavos con el activador de contacto o el disparador activados. Advertencia! Extraiga siempre la batería antes de cargar o descargar clavos. Advertencia! Siempre hay que extraer la batería y activar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilice la herramienta. Advertencia! Mantenga los dedos alejados del empujador para prevenir lesiones. u Inserte las jaciones en el fondo del cargador (9). u Tire del pestillo (10) hacia abajo hasta que el prensa clavos (16) caiga detrás de los clavos como se muestra en la gura F. u Suelte el pestillo (10). Descargar la herramienta Advertencia! Siempre hay que extraer la batería y activar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilice la herramienta. u Pulse el botón de liberación del pestillo (11). u Deslice manualmente los clavos hacia el fondo del cargador (9). u Abra la puerta de liberación de atascos de la boca de la herramienta para comprobar que no hayan quedado clavos. Ajustar la profundidad (Fig. G) La profundidad de clavado de las sujeciones puede ajustarse usando el botón de ajuste de profundidad (3) que se encuentra al costado de la herramienta. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones graves por funcionamiento accidental, cuando ajuste la profundidad, siempre tiene que: u Extraiga la batería. u Active el bloqueo del gatillo. u Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes. Los ajustes de profundidad están en una escala móvil en el indicador de ajuste de profundidad (4). El lado izquierdo indica la mayor profundidad, y el lado derecho, la menor profundidad. u Para clavar un clavo más profundamente, gire el botón de ajuste de profundidad (3) hacia abajo. Con ello deslizará el indicador de ajuste de profundidad (4) a la izquierda de la escala. u Para clavar un clavo más supercialmente, gire el botón de ajuste de profundidad (3) hacia arriba. Con ello deslizará el indicador de ajuste de profundidad (4) a la derecha de la escala. Luces de trabajo (Fig. H) Hay luces de trabajo (5) ubicadas a cada lado de la clavadora. Las luces de trabajo se encienden apretando el activador de contacto. Nota: Estas luces de trabajo sirven para alumbrar la supercie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luces portátiles. Indicador de batería baja Las luces de trabajo parpadean y se apagan completamente para indicar que la batería tiene poca carga.62 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Indicador de clavo atascado Las luces de trabajo parpadean continuamente si se atasca un clavo en la boca de la herramienta (véase Liberar un clavo atascado). Liberación de bloqueos (Fig. I) Advertencia! Si se produce un atasco, la herramienta se desactiva automáticamente y hay que restablecerla. Para hacerlo, siga las instrucciones para liberar un bloqueo. Después extraiga la baterías y vuélvala a colocar. Ahora la herramienta volverá a funcionar. Si la clavadora se utiliza en aplicaciones difíciles en las que se utiliza toda la energía disponible del motor para clavar una sujeción, la herramienta puede bloquearse. La hoja del impulsor no completó el ciclo de clavado y parpadea el indicador de atasco/bloqueo. Gire la palanca de liberación de bloqueo (6) de la herramienta y se liberará el mecanismo. Nota La herramienta se desactivará automáticamente y no se reiniciará hasta que la batería se haya retirado y se haya vuelto a introducir. Si la unidad sigue atascada, revise el material y la longitud de la sujeción para comprobar si no es un trabajo demasiado pesado. Si la hoja del impulsor no vuelve automáticamente a la posición de inicio después de girar la palanca de liberación de bloqueo, proceda según lo indicado en “Liberar clavos atascados”. Liberar clavos atascados (Fig. I, J) Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte la batería de la herramienta y active el bloqueo del disparador antes de efectuar el mantenimiento o de liberar un clavo atascado. Si se atasca un clavo en la boca de la herramienta, mantenga la herramienta en sentido contrario a usted y siga estas instrucciones para liberarlo: u Saque la batería de la herramienta y active el bloqueo de seguridad del gatillo. u Gire la palanca de liberación de bloqueo (6) de la herramienta para soltar la hoja del impulsor y liberar el atasco. Si la herramienta aún esta atascada, siga los 9 pasos que se indican abajo: u Tire el empujador hacia abajo hasta que encaje en su posición y vuelque la herramienta para que los clavos se deslicen libremente hacia fuera desde el fondo del cargador. u Levante el pestillo de liberación de atasco (7) y tire hacia arriba para abrir la puerta delantera (17). u Extraiga el clavo doblado utilizando una pinza si es necesario. u Si la hoja del impulsor se encuentra en posición hacia abajo, introduzca un destornillador u otra varilla en la boca de la herramienta y empuje la hoja hacia atrás. u Cierre la puerta delantera y meta el elemento de alambre (19) debajo de los dos brazos (18) del activador de contacto. Empuje hacia abajo el pestillo de liberación de atascos (7) hasta que quede encajado en su posición. u Vuelva a colocar los clavos en el cargador (véase Cargar la herramienta). u Tire del pestillo (10) hacia abajo hasta que el prensa clavos (16) caiga detrás de los clavos como se muestra en la gura G. u Vuelva a colocar la batería. u Desactive el bloqueo del disparador (2) para permitir que actúe el disparador. Advertencia! Si se produce un atasco, la herramienta se desactiva automáticamente y hay que restablecerla. Para hacerlo, siga las instrucciones para liberar un clavo atascado. Después extraiga la baterías y vuélvala a colocar. Ahora la herramienta volverá a funcionar. Nota. Si los clavos siguen atascándose frecuentemente en el activador de contacto, haga reparar la herramienta en un centro de servicios autorizado de STANLEY FATMAX. Funcionamiento en clima frío Cuando se utilizan las herramientas a temperaturas bajo cero: u Mantenga la herramienta a una temperatura lo más cálida posible antes del uso. u Haga funcionar la herramienta 5 o 6 veces en madera de desecho antes del uso. Funcionamiento en clima cálido La herramienta debería funcionar normalmente. No obstante, mantenga la herramienta alejada de la luz solar directa pues el calor excesivo puede deteriorar los amortiguadores y otras piezas de caucho y hacer que requiera más mantenimiento. Piezas de repuesto Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte la batería de la herramienta y active el bloqueo del disparador antes de efectuar el mantenimiento o de liberar un clavo atascado.63 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL La herramienta viene equipada con una punta que no deja marcas de repuesto situada al costado del cargador de clavos. u Para sustituir la punta que no deja marcas, simplemente tiene que sacar la punta que no deja marcas y colocar la nueva en el activador de contacto. Use solamente piezas de repuesto idénticas. Para solicitar una lista de piezas o piezas, visite nuestra página web de servicios en www.stanley.eu/3co.uk. También puede solicitar las piezas a su centro de servicios de fábrica STANLEY FATMAX o al centro autorizado STANLEY FATMAX más próximo. Resolución de problemas Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de STANLEY FATMAX. Advertencia! Antes de hacerlo, desconecte el aparato. Problema Causa posible Solución posible La unidad no arranca. La batería no se ha insta- lado correctamente. La batería no está cargada. El bloqueo del disparador está activado. Compruebe la instalación de la batería. Compruebe los requisitos de carga de la batería. Desactive el bloqueo del disparador. La herramienta no funciona. (luces encen- didas, pero el motor no funciona) El motor se detiene al cabo de 2 segundos. Funcionamiento normal, suelte el disparador o el activador de contacto y vuelva a apretar. La herramienta no funciona. (parpadean las luces) Carga baja de la batería o batería dañada. Cargue o sustituya la batería. La her- ramienta no funciona (luces delanteras par- padean con- tinuamente) Sujeciones bloqueadas / herramienta atascada. Mecanismo atascado Extraiga la batería, gire la palanca de liberación de bloqueo. Libere las jaciones atascadas y vuelva a colocar la batería. Véase centro de servicios au- torizado. La herramienta no funciona. (luces encen- didas, motor funciona, hoja de impulsión bloqueada) Véase centro de servicios au- torizado. Problema Causa posible Solución posible La herramienta funciona, pero no clava las jaciones com- pletamente Carga baja de la batería o batería dañada. El ajuste de profundidad es demasiado supercial. La herramienta no se aplicó rmemente sobre la pieza de trabajo. Aplicación demasiado pesada para longitud del material y de la jación. Cargue o sustituya la batería. Gire el ajuste de profundidad para obtener un ajuste más profundo. Lea el manual de instruc- ciones. Elija el material o la longitud de la sujeción adecuados. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de STANLEY FATMAX ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. Advertencia! Antes de proceder con la limpieza, apague el aparato y desenchúfelo. u Puede utilizar un paño para quitar la suciedad y la grasa del exterior del aparato. Advertencia! NUNCA utilice disolventes ni ningún otro producto químico abrasivo para limpiar las piezas no metálicas del aparato. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales usados en estas partes. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre ningún líquido en la unidad ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido. Advertencia! NUNCA pulverice ni aplique otros lubricantes o disolventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar gravemente a la duración y al rendimiento de la herramienta. Notas para la reparación Este producto no puede ser reparado por el usuario. No existen partes internas de la clavadora que pueda reparar el usuario. Es necesaria la reparación en un centro de asistencia técnica autorizado para evitar daños en los componentes internos sensibles a la estática.64 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con las normas locales. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos SFMCN616 Tipo: H1Voltaje

Tipo de batería Iones de litioModo de disparo SecuencialÁngulo del cargador RectoVelocidad en vacío /min 9100Energía de clavado aprox. 60JPeso (solo la herramienta) kg 2,6FijacionesLongitud mm 25 - 64Diámetro de vástago mm 1,6Ángulo RectoCargador SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14Voltaje de entrada

230 230 230Voltaje de salida

Capacidad Ah 1,5 2,0 4,0 6,0 Tipo Iones de litioIones de litioIones de litioIones de litioNivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN60745:Presión acústica (L ) 84 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Potencia acústica (L ) 95 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con EN60745:Clavado de clavos (a ) 2,8 m/s , incertidumbre (K) 1,8 m/s

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA

SFMCN616 - Clavadora sin cable STANLEY Europe declara que estos productos están descritos en EN60745-1:2009 + A11:2010; EN60745-2-16:2010. Estos productos también cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con STANLEY Europe en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. Si desea más información, póngase en contacto con STANLEY FATMAX en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de STANLEY FATMAX. A.P. Smith Director Técnico de Ingeniería STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18, 2800 Malinas, Bélgica

Garantía STANLEY FATMAX confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, deberá efectuar la reclamación de conformidad con las condiciones de STANLEY FATMAX y deberá presentar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de STANLEY FATMAX en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3 para registrar su nuevo producto STANLEY FATMAX y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Português (traduzido das instruções originais) Utilização pretendida A pistola de pregos sem o SFMCN616 da STANLEY FATMAX foi concebida para colocar pregos. Este equipamento destina-se a utilização prossional bem como a utilizadores privados não prossionais. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas

1. Seguridad en el Área de Trabajo

a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2. Seguridad Eléctrica

a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad Personal

a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e. No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.66 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a arse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Mantenga en buen estado las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas para cortar aladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes alados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga todas las empuñaduras y supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

4. Indicador de ajuste de profundidade

8. Activador de contacto

DIRECTIVA “MÁQUINAS”

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STANLEY

Modelo : Fatmax SFMCN616

Categoría : Grapadora