STANLEY Fatmax SFMCN616 - Grapadora

Fatmax SFMCN616 - Grapadora STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Fatmax SFMCN616 STANLEY en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STANLEY Fatmax SFMCN616 - page 55
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Clavadora inalámbrica
Marca STANLEY
Modelo Fatmax SFMCN616
Tensión nominal 18 V CC
Tipo de batería Li-Ion
Capacidad de batería compatible 1,5 / 2,0 / 4,0 / 6,0 Ah
Modo de accionamiento Secuencial
Ángulo del cargador Recto
Velocidad en vacío 9100 /min
Potencia de accionamiento Aproximadamente 60 J
Peso (herramienta desnuda) 2,6 kg
Longitud de clavos 25 - 64 mm
Diámetro del vástago 1,6 mm
Ajuste de profundidad Rueda de ajuste
Iluminación de trabajo LED integrado
Gancho de suspensión Sí, reversible
Nivel de presión sonora 84 dB(A)
Nivel de potencia sonora 95 dB(A)
Vibraciones 2,8 m/s²
Mantenimiento Limpieza con paño húmedo, no usar disolventes
Piezas de repuesto incluidas Punta antimarca de repuesto
Seguridad Bloqueo de gatillo, disparador por contacto
Garantía 12 meses
Uso previsto Clavado profesional y doméstico

Preguntas frecuentes - Fatmax SFMCN616 STANLEY

¿Cómo recargar la batería de la clavadora STANLEY Fatmax SFMCN616?
Conecte el cargador a un enchufe adecuado, luego inserte el bloque de batería. La luz verde parpadea durante la carga y se vuelve fija cuando la batería está completamente cargada. La temperatura ambiente debe estar entre 10 °C y 40 °C.
¿Qué hacer si una punta se atasca en la herramienta?
Primero retire el bloque de batería y active el bloqueo de gatillo. Gire la palanca de reinicio después del atasco para liberar el mecanismo. Si la punta sigue atascada, abra la trampilla frontal con la lengüeta de desbloqueo de atasco y retire la punta torcida con unos alicates si es necesario.
¿Cómo ajustar la profundidad de penetración de los clavos?
Use la rueda de ajuste de profundidad ubicada en el costado de la herramienta. Gírela hacia abajo para clavar más profundo, hacia arriba para menor profundidad. La escala graduada le guía. Asegúrese de retirar la batería antes de cualquier ajuste.
¿La herramienta no arranca, qué verificar?
Verifique que el bloque de batería esté correctamente instalado y cargado. Asegúrese de que el bloqueo de gatillo esté desactivado. Si la iluminación parpadea, la batería puede estar baja o dañada; recárguela o reemplácela.
¿Puedo usar la clavadora en clima frío?
Sí, pero se recomienda mantener la herramienta caliente antes de usarla. Acciónela de 5 a 6 veces sobre un trozo de madera para prepararla. Evite la exposición prolongada a la congelación.
¿Cómo limpiar y mantener la clavadora?
Limpie el exterior con un paño humedecido en agua y jabón suave. Nunca use disolventes ni productos químicos agresivos. No rocíe ningún lubricante dentro de la herramienta. Retire la batería antes de limpiar.
¿La clavadora viene con accesorios?
Sí, la herramienta se entrega con una punta antimarca de repuesto ubicada en el costado del cargador. También puede comprar piezas de repuesto en los centros de asistencia autorizados.
¿Qué tipo de clavos usar con el modelo SFMCN616?
Use clavos de una longitud entre 25 y 64 mm, con un diámetro de vástago de 1,6 mm, y de ángulo recto. Use solo fijaciones especificadas en el manual.
¿Cómo funciona el disparador por contacto?
El disparador por contacto debe presionarse contra la superficie de trabajo antes de apretar el gatillo para clavar un clavo. Suelte el gatillo y levante la herramienta entre cada clavo. Este sistema mejora la seguridad.
¿Qué hacer si la herramienta se atasca durante el uso?
La herramienta se desactiva automáticamente. Retire la batería, gire la palanca de reinicio después del atasco para liberar el mecanismo, luego vuelva a insertar la batería. Si el problema persiste, verifique el material y la longitud de los clavos o consulte un centro autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre Fatmax SFMCN616 STANLEY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fatmax SFMCN616 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fatmax SFMCN616 de la marca STANLEY.

MANUAL DE USUARIO Fatmax SFMCN616 STANLEY

La clavadora sin cable STANLEY FATMAX SFMCN616 hasido dis宽度ada para aplicaciones de clavado. Este aparato hasido concebido para usuario profesionales y para usuario no profesionales privados.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas - 1

jAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones.

En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Workplace en las advertencias a continuacion hace referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).

  1. Seguidad en el Area de Trabajo
    a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras poderprovocar accidentes.
    b. No utilise herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
    c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramipta electrica. Las distrractiones peuvent occasionar que pierda el control.
  2. Seguridad Eléctrica
    a. Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisenever enchufe adaptador con herramrientas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondentes reduciran el riesgo de descarga electrica.
    b. Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas économicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si tiene el cuero conectado a tierra.
    c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramipta electrica aumentoe el riesgo de descarga electrica.

d. No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflidos y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e. Cuando está utilizing una herramIENTA electrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si no可以选择 evaporar una herramienta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

  1. Seguridad Personal

a. Mantengase alerta, este atento a lo que hace y use el sentido comn cuando utilise una herramienta electrica.No maneje una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol.Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramentas electricas可以更好 occasionar lesiones personales graves.
b. Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduiras lesiones personales.
c. Evite lapellaa en functionamento involuntaria. Aseguese de que el interruptor este en posicion de apagado antes de conectar con la fuente de alimentacion y/o la bateria, de levantar o transporte la herramenta.Eltransportar herrimentas elctricas con el dedo puesto en el interruptor or herrimentas elctricas activadoras que tengan el interruptor encendido可以使 provocar accidentes.
d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u或其他llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica pueda occasionar lesiones personales.
e. No intente extendar las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrónica en situaciones inesperadas.
f. Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el Cableo y la ropa alejados de las piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y elleo largo能把ndar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese

de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso高频 de las herramrientas le lleve a fiarse desasiado y a descuidar las principales normas de seguidad de la herramienta. Los descuidos peuvent causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de las herramrientas Eléctricas
a. No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona para su mayor seguidad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b. No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica, si es desmontable, antes de realizarrialquier ajuste, combustar accesos o guardar las herramientos electricas. Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas que no este utilizesando fuera del alcance de los niños y no permita queutilicen la herramipta elctrica las personnes que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones.Las herramrientas elctricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Mantenga en buen estado las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineacion o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras conditiones que poderan afectar el funcionamento de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de/utilizarla. Se occasionan many accidents por el mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas paraURTARafiladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con bordes afilados se bloqueeynson mas fáciles de controlar.
g. Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.
h. Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas

impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

  1. Uso y cuidado de las herramrientas que funciona con bateria

a. Recárguelas sólo con el cargador asignADO por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria可以选择 occasionar un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.
b. Use herramientos electricas solo con las baterias designadas asignadas asignadas. El uso de cualquier(other tipo de bateria可以选择 create un riesgo de lesión o de incendio.
c. Cuando no se esté utilizing la bateria, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos微量元素 de metal que pueda hacer una conexión de un terminal aarlo. El provocar un cortacircuito en los terminales de la bateria可以使 Causear quemaduras o un incendio.
d. En conditiones de abuso, el liquido可以选择 salirse de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateria可以使cazar irritacion o quemaduras.
e. No utilise paquetes de baterías o herramrientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un funciona imprevisto y provocar incendios, Explosiones o ríesgos de lesiones.
f. No exponga el paquete de baterias o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a una temperatura superior a 130^ 可以使 causar explosion.
g. Siga todas las instrucciones de energia y no cargue la bateria o la herramipta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La energia incorrecta o a temperatures fuera del rango especified para poder darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

  1. Servicio
    a. Lleve su herramienta electrica para que sea reparada por una persona@cualificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambioidenticas. Asi se asegurar a que se mantenga lautenidad de la herramienta electrica.
    b. No repare nunca los paquetes de BATERIAS danados. La reparacion de paquetes de BATERIAS debe ser realizada unicolemente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

Otras advertencias de seguridad para herramentas electricas

Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herr模板. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede carrar las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realize una operation en la que el elemento de fijacion pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de los elementos de sujeccion con un cable conductor podriaargar las partes metalicas expuestos de la herramienta mecnica y emitir una descarga electrica al operador.
Utilice fjaciones u othero tipo de método para fjar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con el cuerpo, esta quedará inestable youlda hacerle perderal control.
- Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de los cables y tuberias.
- Evite tocar la broca inmediamente afterwards de taladrar(pues peutEAR caliente.
- En este manual se describe el uso previsto. La utilización de accesos o la realización de operaciones con esta herramántaDistinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones可以把 presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.

Seguidad de otheras personas

  • Nunca permitted que los niños ni las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares disminuidas; que carezan de experiencia y conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen laquina.
    Las normativas locales peuvent restringir la edad del usuario.
  • Nunca utilizes laquina sioras personas, especially niños o mascotas, se envocaran cerca.

Instrucciones de seguridad adiconiales para clavadoras sin cables

Utilice siempre gafas de seguidad.
Utilice siempre proteccion auditiva.
Use solo las fijaciones del tipo especified en el manual.
No实用性 someday para montar la herramienta en un soporte.

No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la clavadora de fijaciones, como por exemple el activador de contacto.
- Antes de cada operación, compruebe que el mecanismo de seguridad y de disparo funciona en correctamente y que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
No utilise la herramienta como martillo.
No utilise la herramienta en escaleras.
- Nunca dirija ninguna clavadora de fijaciones hacíaasted misismo ni hacía ninguna otra persona.
Cuando esté trabajo, sujepte la herramienta de forma que no pueda causarse lesiones en la cabeza ni el cuerpo en caso de contragolpe bajo a interruptions en el suministro de energia o a partes duras de la pieza de trabajo.
Nunca dispare la clavadora de sujeciones al aire.
En la zona de trabajo, transporte la herramienta usingo solo un asa, y nunca con el gatillo activado.
Considere las conditiones de la zona de trabajo, especially que las fijaciones no peuvent atravesar las piezas de trabajo finas o salirse por las esquinas y los bordes de la pieza de trabajo, poniendo en rísgo a las personas.
No clave las fijaciones cerca del borde de la pieza de trabajo.
No clave las fjaciones una encima de另一边.
Manipule siempre la herramienta como si estuviera cargada con las fijaciones. La Manipulacion descuidada de la clavadora puede dar lugar a una descarga de sujecciones y a lesiones personales.
No apunte la herramienta hacía usted ni hacía las personas que se encontrarren cerca. La activación imprevista descargará la sujeción provocando lesiones personales.
No acontece la herramienta hasta que no esté firmamente colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, la sujeción puede desviarse del objetivo.
Desconecte la herramipta de la fuente de alimentacion si la fijacion se atasca en la herramipta. Mrientas saca una fijacion atascada, la clavadora podria activarse de forma accidental si está conectada.
No utilise esta herramiento para fjar cables electricos. No está diseñada para instalar cables electricos yURTDAÑAR el aislamento de dichos cables. Esto peut provocar descargas electricas y ríesgos de incendio.

Riesgos residuales

Puede producirseotirosriesgosresidualesalusarlaherramientaque no sehayanincluideno las advertencias deseguidad adjuntas. Estosriesgospuede derivarse de unmal uso, unuso prolongado,etc.

No obstarte el Cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse. Esto incluye:

Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles.
Lesiones causadas al cancellar piezas, hojas o accesorios.
Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Cuando userialquier herramientadurante periodos prolongados, asegürese de hacer paumas regulares.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generado por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya, tablero semiduro de fibras).

Vibraciones

Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas痫icas y en ladeclaracion de conformidad han sido calculados segun un methodo de prueba estandar proportionado por la norma EN60745 y pueda utilizese para comparar una herramienta con other. El valor declarado de emision de las vibraciones también se possible usar en una evaluacion preliminar de la exposicion.

Advertencia! El valor de emisión de las vibraciones durante el uso de la herramienta electrica puede variar con Respecto al valor declarado, dependiendo de las formas de usar la herramienta. El nivel de las vibracionesuede superar el nivel indicado.

A la hora de evaluar la exposión a las vibraciones para determinar las medidas de seguridad exigidas por la Directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen habitualmente Herramrientas electrónicas en su trabajo, una estimación de la exposión a las vibraciones debe tener en cuenta las conditiones reales de uso y la forma en que se utilizes la herramienta, teniendo en@cuenta también todas las partes del ciclo operativo, como el tiempo que la herramienta está apagada y cuando funciona en ralenti, además del tiempo deactivación.

Etiquetas en la herramenta

Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes SYMBOLOS:

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Etiquetas en la herramenta - 1

Advertencial Para reducir el risgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instructaciones.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Etiquetas en la herramenta - 2

Advertencia! Para reducir el risgo de lesiones, el usuario debe usar proteccion auditiva y ocular.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Etiquetas en la herramenta - 3

Precaución: No fije la vista en la lámpara de trabajo.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Etiquetas en la herramenta - 4

Mantenga las manos y otheras partes del cuerpo alejadas de la zona de trabajo inmediata.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Etiquetas en la herramenta - 5

Para iluminar la superficie de trabajo inmediata, como un indicator de bateria bajo e indicator de clavos atascados.

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores

Baterias

Jamás trate de abrirla por ningunarzón.
No exponga la bateria al agua.
No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^ .
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
Cuando vaya a(deschar la bateria, siga las instruetionesabilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
No dané ni deformé la bateria mediate perforaciones o golpes, ya que pueda suponer un riesgo de incendio y de lesiones.
No cargue baterias danadas.
- Es possible que se produzcan fugas en las baterías en conditiones extremas. Si记者表示 que se producen fugas en las baterías, limpie con cuidado el liquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
- En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facultadas a continuación.

Advertencia! El liquido de las baterias puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, Solicite atencion medica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediamente con agua limpia y solicite atencion medica.

Cargadores

  • Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para cargar la bateria de la herramenta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar除外as baterias, estas podrjan explotar, lo que podra provocar lesiones y daños personales.
    Nunca intente cargar baterías no recargables.
    Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
    No exponga el cargador al agua.
    No abra el cargador.
    No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Simbolos del cargador

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Simbolos del cargador - 1

Este cargador está pensado únicamente para。 功 utiliser en un lugar interior.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Simbolos del cargador - 2

Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Simbolos del cargador - 3

No intente cargas baterias dañadas.

Seguridad eletrica

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Seguridad eletrica - 1

El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requires una toma de tierra. Cada vez que utilizes el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red electrica coincide con el valor indicado en la placac de datos. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

Si se dña el cable de alimentación,Debe ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia技术水平 autorizzato de STANLEY FATMAX, para evaporarrialquier situacion de riesgo.

Advertencia! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

Characteristicas

Este aparato incluye una o más de lasdietualescharacteristicas.

  1. Gatillo interruptor
  2. Interruptor de bloqueo del disparador
  3. Rueda de ajuste de profundidad
  4. Indicador de ajuste de profundidad
  5. Indicador de luz de trabajo/bateria baja/atasco/bloqueo
  6. Palanca de liberación de bloqueo
  7. Pestillo de liberación de atasco
  8. Activador de contacto
  9. Cargador
    10 Pestillo de empuje
  10. Liberación de pestillo de empuje
  11. Bateria

Uso

Advertencia! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No debe sobrecargarla.

Carga del Conjunto de la batería (fig. A)

Es necessario cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que empiece a no tener suficiente potencia para tareas que eran fáciles de realizar anteriorsmente. Es posible que la bateria se caliente durante laarga,esto es normal y no denomota ningun problema.

Advertencia: No cargue la bateria si la temperatura ambiente es inferior a 10^ o superior a 40^ . La temperatura dearga recomendada es de aproximamente 24^ .

Nota: El cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ approximamente.

Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.

Nota: Para garantizar el máximo rendimiento y la(Maxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completenessamente antes de utilizeslas.

Enchufe el cargador (13) en una toma adecuada antes de introducir la bateria (12).
La luz verde de cargo (13a) PSTaneeara continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de cargo.
Se indica que la energia ha terminado cuando la luz verde de energia (13a) quede encendida de manos continua. La bateria (12) está totalmente cargada y pueda SACARLA, usarla o partirla en el cargador (13).
Cargue las baterias descargadas en el plazo de

1 semana. La vidautilde la bateria disminuira considerablemente si esta se almacena descargada.

Modos del LED del cargador

Cargando:LED verde intermitente
Totalmente cargada:LED verde fijo
Retardo por bateriaía fria/caliente:LED verde intermitenteLED rojo fijo

Nota: Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. Si el cargador no se ilumina significa que la bateria está averiada.

Note: Este tambiénould significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema,lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizzato para que los prueben.

Dejar la bateria en el cargador

El cargador y la bateria你能 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持 el Conjunto de la bateria a baja temperatura y Completely cargado.

Retardo por bateria fria / caliente

Cuando el cargador detecta que la bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatistically un retardo por bateria fria/caliente, el LED verde (13a) parpadea en modo intermitente, y el LED rojo (13b) queda encendido continuamente, suspendiendo la energia hasta que la bateria alcance la temperatura adequada. El cargador cambiará automatistically al modo de energia de bateria.Esta caracteristica le asegura la maior vida disponible de la bateria.

Indicador del estado de la energia de la batería (Fig. B)

La bateria incluye un indicator de estado de energia para determinar rápidamente la duración de la batería, como se muestra en la figura B. Pulsando el botón de estado de energia (12a) pueda ver fácilmente la energia que queda en la batería, como se muestra en la figura B.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Indicador del estado de la energia de la batería (Fig. B) - 1

Colocar y sacar el paquete de bateria de la herramenta

Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para estar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la bateria.

Colocacion de la bateria (Fig. C)

Inserte la bateria firmamente en la herramienta hasta que se oiga un click audible, como se muestra en la figura C. Compruebe que la bateria está correctamente colocada y bloqueada en su posicion.

Extracción de la bateria (Fig. D)

Presione el botón de liberación de la bateria (12b) como se muestra en la figura D y saque la bateria de la herramienta.

Gancho de almacenamento (Fig. E)

Advertencia! Extraiga los clavos del cargador antes de realizar cualquier ajuste o el mantenimiento a la herramienta. Si no lo hace, podrián occasionarse lesiones graves.

Advertencia! Para reducir el riesgo de danos personales graves, colocque el boton de avance/retroceso en la posicion de bloqueo o apague la herramienta y desconecte la bateria antes de realizarrialquierajuste oretirar orinstalar piezas o accesorios. El encendido accidental peutcausar lesiones.

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, compruebe que el tornillo (15) de sujecion del gancho de almacenamento este apretado.

Precaución: Cuando no utilise la herramienta, colóquela de costo sobre una superficie estable donde no pueda causar riesgos de tropezones o caías. Algunas herramientos con grandes baterías peuvent quedar erguidas sobre la bateria, pero también puede volcarse con calidad.

Nota: Para colocar o sacar el gancho de almacenimiento (14), utilise solo el tornado (15) suministrado. Asegürese de averar bien el tornado.

Si no desea usar el gancho,oulda retirarlo de la herramienta.

Para retirar el gancho de almacenimiento, saque el tornillo (15) que sostiene el gancho de almacenimiento (14) en su lugar.

Note: Hay disponibles various ganchos y configuraciones de almacenimiento Trackwall.

Para más información, visite nuestro situó web www.stanley.eu/3.

Funcionamento

Advertencial Lea la sección titulada Advertencias de seguridad de la clavadora al起初 de este manual. Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion ocular y auditiva. Mantenga la clavadora apuntando en sentido contrario a usted y a另一边 personas. Para un funcionaismo más seguro, realice los siguientes procedimientos y comprobaciones antes de usar cada vez la clavadora.

Advertencial Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte la bateria de la herramienta y active el bloqueo del disparador antes de realizar elostenimiento, liberar un atasco de clavos, estar la zona de trabajo, estar la herramienta hacerloo lado o pasarsela a other persona.

Advertencia! Mantenga los dedos ALEJADOS del disparador cuando no está clavando sujecciones, para evaporar disparos accidentales. Nuncappe la herramienta con el dedo puesto en el disparador.

Utilice siempre proteccion ocular, auditiva y respiratoria apropriadas.
Saque la bateria de la herramienta y active el bloqueo de seguridad del gatillo.
Bloquee el empujador hacía antes y extraiga todas las tiras de clavos del cargador.
Compruebe que el activador de contacto y el Conjunto del impulsor funciona correctamente y sin inconvenientes. No utilise la herramienta si cualesra de los dos conjuntos no funciona adeuadamente.
- Nunca use una herramienta queonga piezas dañadas.

Advertencia! Utilice la herramienta con sujecciones a una velocidad que no exceeda de 30 vezes/min.

Utilizar la clavadora

Advertencial Hay que aplar el activador de contacto y antes tirar Completely el disparador para cada clavo y soltarlos antes de clavar cada clavo.

Advertencia! Siempre hay que extraer la bateria yactivar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilise la herramienta.

Empujé el activador de contacto (8) contra la superficie de trabajo.
Tire Completely el gatillo (1) para arrancar el motor (el clavo se clavará en la superficie de trabajo).
Suelte el gatillo.
Levante el activador de contacto de la superficie de trabajo.
Repita los 4 pasos anteriores para la proxima aplicacion.

Preparar la herraminta

Advertencia! NUNCA pulverice ni aplique Others aceites, lubricantes o disolventes de limpieza bajo de la herramienta. Este peut afectar gravamente a la duracion y al rendimiento de la herramienta.

Advertencia! Siempre hay que extraer la bateria y activar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilise la herramienta.

Lea la seccion de instrucciones de seguridad de este manual.
Use proteccion ocular y auditiva.
Extraiga la bateria de la herramienta y carrquela completeness.
Compruebe que el cargador no contenga ninguna fijación.
Compruebe que el activador de contacto y el Conjunto del impulsor funciona correctamente y sin inconvenientes. No utilise la herramienta si cualesra de los dos conjuntos no funciona adecadamente.
Mantenga la herramienta apuntando en sentido contrario a usted y a另一边 personas.
Inserte la bateria totalmente cargada.

Cargar la herramienta (Fig. F)

Advertencia! Mantenga la herramienta apuntando en sentido contrario a usted y a另一as personas. Puede producirse lesiones personales graves.

Advertencia! Nunca cargue clavos con el activador de contacto o el disparadoractivados.

Advertencia! Extraiga siempre la bateria antes de cargar o descargar clavos.

Advertencia! Siempre hay que extraer la bateria y activar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilise la herramienta.

Advertencia! Mantenga los dedos alejados del empujador para prevenir lesiones.

Inserte las fijaciones en el fondo del cargador (9).
- Tire del pestillo (10) hacía abajo hasta que el prensa clavos (16) caiga detrás de los clavos como se muestra en la figura F.
Suelte el pestillo (10).

Descargar la herramienta

Advertencia! Siempre hay que extraer la bateria yactivar el bloqueo del disparador cuando haga ajustes o cuando no utilise la herramienta.

Pulse el botón de liberación del pestillo (11).
Deslice manually los clavos hacer el fondo del cargador (9).
Abra la puerta de liberacion de atascos de la boca de la herramienta para comprobar que no hayan quedado clavos.

Ajustar la profundidad (Fig. G)

La profundidad de clavado de las sujeciones puede ajustarse usingo el boton de ajuste de profundidad (3) que se。,encuentra al costo de la herramienta.

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones graves por funciona un accident, cuando ajuste la profundidad,永远不会 tener que:

Extraiga la batería.
Active el bloqueo del gatillo.
- Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes. Los ajustes de profundidad están en una escalá móvil en el indicator de ajuste de profundidad (4). Elazo izquierdo indica la mayor profundidad, y elazo derecho, la menor profundidad.

Para clavar un clavo más profundamente, gire el botón de ajuste de profundidad (3) hacía abajo. Conarlo deslizaré el indicator de ajuste de profundidad (4) a la izquierda de la escala.
Para clavar un clavo más superficialmente, gire el botón de ajuste de profundidad (3) hacía arriba. Conarlo deslizará el indicator de ajuste de profundidad (4) a la derecha de la escala.

Luces de trabajo (Fig. H)

Hay luces de trabajo (5) ubicadas a cada lado de la clavadora. Las luces de trabajo se encienden awhile el activador de contacto.

Nota: Estas luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueda utilizar como luces portátiles.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Luces de trabajo (Fig. H) - 1

Indicador de bateria bajo

Las luces de trabajo parpadean y se apagan Completely para indicar que la bateria tiene poca energia.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Indicador de bateria bajo - 1

Indicador de clavo atascado

Las luces de trabajo parpadean continuamente si se atasca un clavo en la Boca de la herramienta (vexe Liberar un clavo atascado).

Liberación de bloqueos (Fig. I)

Advertencia! Si se produce un atasco, la herramienta se desactiva automatically y hay que restablecerla. Para hacerlo, siga las instrucciones para liberar un bloqueo. Después extraiga la baterías y vuélvala a colocar. Ahora la herramienta volverá a functionar. Si la clavadora se usa en aplicaciones dificiles en las que se utilizes toda la energia disponible del motor para clavar una sujeción, la herramienta pueda bloquearse. La hora del impulsor no completó el ciclo de clavado y parpadea el indicator de atasco/bloqueo. Gire la palanca de liberación de bloqueo (6) de la herramienta y se liberaré el mecanismo.

Nota La herramienta se desactivará automatistically y no se reiniciará hasta que la batería se haya retirado y se haya vuelto a introducir. Si launidad sigue atascada, revise el material y la longitud de la sujeción para comprobar si no es un trabajo demasiado pesado. Si la hora del impulsor no vuelve automatistically a la posición de inizio antes de girar la palanca de liberación de bloqueo, procee según lo indicado en "Liberar clavos atascados".

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Liberación de bloqueos (Fig. I) - 1

Liberar clavos atascados (Fig. I, J)

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte la bateria de la herramienta y active el bloqueo del disparador antes de efectuar el mantenimiento o de liberar un clave atascado.

Si se atasca un clave en la Boca de la herramipta, mantenga la herramipta en sentido contrario a usted y siga estas instrucciones para liberarlo:

Saque la bateria de la herramienta y active el bloqueo de seguridad del gatillo.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Liberar clavos atascados (Fig. I, J) - 1

Gire la palanca de liberacion de bloqueo (6) de la herramienta para soltar la hoja del impulsor y liberar el atasco. Si la herramienta aun esta atascada, siga los 9 pasos que se indicate abajo:

Tire el empujador hacía abajo hasta que encaje en su posición y vuelque la herramienta para que los clavos se deslicen libremente hacía fuera desde el fondo del cargador.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Liberar clavos atascados (Fig. I, J) - 2

Levante el pestillo de liberacion de atasco (7) y tire hacia arriba para abrir la puerta delantera (17).
Extraiga el clavo doblado utilizing una pinza si esnecessary.
Si la hora del impulsor se encuesta en posicion hacer abajo, introduzca un destornillador u othera varilla en la boca de la herramienta y empuje la hora hacía除外.
Cierre la puerta delantera y meta el elemento de alambre (19) bajo de los dos brazos (18) del activador de contacto. Empuje hacía abajo el pestillo de liberación de atascos (7) hasta que quede encajado en su posición.
Vuelva a colocar los clavos en el cargador (vease Cargar la herramienta).
- Tire del pestillo (10) hacía abajo hasta que el prensa clavos (16) caiga detrás de los clavos como se muestra en la figura G.
Vuelva a colocar la bateria.
Desactive el Bloqueo del disparador (2) para permitir que actue el disparador.

Advertencia! Si se produce un atasco, la herramienta se desactiva automatically y hay que restablecerla. Para hacerlo, siga las instrucciones para liberar un clavo atascado. Después extraiga la baterias y vuélava a colocar. Ahora la herramienta volverá a funciona.

Nota. Si los clavos siguen atascándose frecuentemente en el activador de contacto, haga reparar la herramienta en un centro de servicios autorizzato de STANLEY FATMAX.

Funcionamento en clima frío

Cuando se utilizes las herramrientas a temperatas bajo cero:

Mantenga la herramienta a una temperatura lo más calida possible antes del uso.
Haga funciona la herramienta 5 o 6 vezes en madera de desecho antes del uso.

Funcionamiento en clima calido

La herramienta debenphisconionar normalmente.No obstarente, mantenga la herramienta alejada de la luz solar directa puis el calor excessivouede deteriorar los amortiguadores y other piezas de caucho y hacer que requiera masostenimiento.

Piezas de repuesto

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconnecte la bateria de la herramienta y active el bloqueo del disparador antes de efectuar el mantenimiento o de liberar un clave atascado.

La herramientaienequipada conuna punta que no!.
deja MARCAS de repuestos situada alcostado delcargador
declavos.

Para sustituir la punta que nodea marcas, simplementeiene que sacar la punta que nodea marcas y colocar lanova en el activador de contacto.

Use solamente piezas de repuesto identicas. Para Solicar una lista de piezas o piezas, visite nuestra頁a web de servicios en www.stanley.eu/3co.uk. Internacionalmente, please visit our website for more information about STANLEY FATMAX or al centro autorizzato STANLEY FATMAX más(PRDX).

Resolución de problemas

Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indicate a continuación. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizo de STANLEY FATMAX.

Advertencia! Antes de hacerlo, desconecte el aparato.

Problema Causapossible Soluciones possible
La unidad no arranca.La batería no se ha instada correctamente.Compruebe la instalación de la batería.
La batería no está cargada.Compruebe los requisitos de cargade la batería.
El bloqueo del disparador está activado.Desactive el bloqueo del disparador.
La herramienta no funciona. (luces encidenas, pero el motor no funciona)El motor se detiene al cabo de 2segundos.Funcionamente normal, suele el disparador o el activador de contacto y vuelva aarethar.
La herramienta no funciona. (parpadean las luces)Carga bajo de la batería o bateria dañada.Cargue o sustituya la batería.
La her-ramIENTA no funciona (luces delanteras par-padean con-tinuamente)Sujeciones bloqueadas / herramienta atascada.Extraiga la batería, gire la palianca de liberación de bloqueo. Libere las fijaciones atascadas y vuelva a colocar la batería.
Mecanismo atascadoVéase centro de servicios autorizzato.
La herramienta no funciona. (luces encidenas, motor funciona, hoja de impulsión bloqueada)Véase centro de servicios autorizzato.
Problema Causapossible Solutión possible
La herramunta., funciona, pero no clava las fijaciones com- pletamenteCarga bajo de la batería o bateria dañada. El ajuste de profundidad es demasiado superficial. La herramunta no se aplicófirmamente sobre la pieza de trabajo. Aplicacióndemasiado pesada para longitud del material y de la fijación.Cargue o sustituya la batería. Gire el ajuste de profundidad para Obtener un ajuste más profundo. Lea el manual de instruc- ciones. Elija el material o la longitud de la sujeción adecuados.

Mantenimiento

Este aparato o herramienta con o sin cable de STANLEY FATMAX ha sido Diseñado para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El的功能ismo satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta o aparato.

Advertencia! Antes de proceder con la limpieza, apague el aparato y desenchufelo.

Puede utiliser un paño para quitar la suciedad y la grasa del exterior del aparato.

Advertencial NUNCA utilize disolventes ni ningún或其他 producto químico abrasivo para limpar las piezas no metálicas del aparato. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales usados en estas partes. Use un pañó humedecido únicamente con agua y jabón suave. Nunca permitta que entre ningún liquido en launities nisumerjina minuna parte de la misma en ningún liquido.

Advertencia! NUNCA pulverice ni aplique otros lubricantes o disolventes de limpieza bajo de la herramipta. Esto peute afectar gravamente a la duracion y al rendimiento de la herramipta.

Notas para la reparación

Este producto no puede ser reparado por el usuario. No existen partes internas de la clavadora que pueda reparar el usuario. Es necesaria la reparacion en un centro de asistencia技术水平ica autorizada para evacitar daños en los componentes internos sensibles a la estatica.

Protección del medio ambiente

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.

Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.

Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con las normas locales. Puede Obtener más información en www.2helpU.com

Datasétécnicos

SFMCN616 Tipo: H1
VoltajeVCC18
Tipo de batería lones de litio
Modo de disparo Secuencial
Ángulo del cargador Recto
Velocidad en vacio /min 9100
Energia de clavado aprox. 60J
Peso (solo la herramenta) kg2,6
Fijaciones
Longitud mm 25 - 64
Diámetro de vástago mm 1,6
Ángulo Recto
Cargador SFMCB11SFMCB12SFMCB14
Voltaje de entradaVCA230230230
Voltaje desalidaVCC181818
CorrenteA 1,2524
BateriaSFMCB201SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206
VoltajeVCC18 181818
CapacidadAh1,52,04,06,0
Tipolones de litiolones de litiolones de litiolones de litio

Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN60745:

Presión acústica (LdA) 84 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)

Potencia acustica (L_WA) 95 dB(A), incertidembre (K) 3 dB(A)

Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con EN60745:

Clavado de clavos (a) 2,8 m/s², incertidumbo (K) 1,8 m/s²

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Declaración de conformidad CE - 1

SFMCN616 - Clavadora sin cable

STANLEY Europe declares que这些东西 estan

descritos en EN60745-1:2009 + A11:2010;

EN60745-2-16:2010.

Estos productos también cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información,pongase en contacto con STANLEY Europe en la direccion indicada a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual.

Si deseas mas informacion,pongase en contacto con STANLEY FATMAX en la direction indica a continuacion o bien consulte la parte posterior de este manual.

El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de STANLEY FATMAX.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - Declaración de conformidad CE - 2

A.P. Smith

Director Técnico de Ingeniería

STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,

2800 Malinas, Bélgica

06.08.2019

Garantia

STANLEY FATMAX confía en la calidad de sus productos y-ofrece a los consumidos una garantia de 12 meSES a partir de la fecha de compra.Esta garantia es adicular a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algo. La garantia es valida bajo del territorios de los Estados Miembros de la Union Europea y del Area de Libre Comercio Europea.

Para reclamar la garantía, deben efectuar la reclamación de conformidad con las conditiones de STANLEY FATMAX y deben estar un justificante de comprar al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y laubicación de su agente专业技术o autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con suOficina local de STANLEY FATMAX en la direccion que se indica en este manual.

Visiteneuistrositiowebwww.stanley.eu/3para registrar su nuevo producto STANLEY FATMAX y recibir notices sobre重新los productos y ofertas especiales.

1. Seguidad en el Area de Trabajo

a. Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras能把 provocar accidentes.
b. No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las hervimentas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramipta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar que pierda el control.

2. Seguridad Eléctrica

a. Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramrientas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b. Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas économicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si tiene el cuero conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d. No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.

e. Cuando esté utilizing una herramIENTA electrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si no可以选择 evaporar una herramienta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3. Seguridad Personal

a. Mantengase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramentas electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascaraillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduiras lesiones personales.
c. Evite la puesta en functionamento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor está en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o Transportar la herramienta. El Transportar herramientos electricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientos electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u或其他llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica pueda occasionar lesiones personales.
e. No intente extendar las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga elapello y la ropa alejados de las piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y elleo largo能把ndarapados enlaspiezas enmovimiento.
g. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.

PORTUGUES

h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso高频 de las herramrientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas deseguidad de la herramipta.Los descuidos podencausar lesiones graves en una fracion de segundo.
4. Uso y cuidado de las herramrientas Eléctricas
a. No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona para su mayorseguidad si se utilizes de acuerdo con suscharacteristicas先进技术.
b. No utilise la herramipta electrica si no possible encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramipta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica, si es desmontable, antes de realizarrialquier ajuste, combustar accesos o guardar las herramientos electricas. Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas que no este utilizesando fuera del alcance de los niños y no permita queutilicen la herramipta elctrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones.Las herramrientas elctricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Mantenga en buen estado las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineacion o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras conditiones que poderan afectar el funcionamento de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica está dañada, lvela para que sea reparada antes deutilizarla. Se occasionan muchos accidentes por el malmantimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas paraURTARafiladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con bordes afilados se bloqueen y son mas fáciles de controlar.
g. Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no Sean las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.
h. Mantenga todas las empuñadas y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñadas y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramipta en situaciones imprevistas.

Permite iluminar a superficie de trabajo e inclui también um indicator de bateria refraca e um indicator de pregos encravados.

Nota: Estas luzes de funciona permitem iluminar a superficie de trabajo imediata e não se destinam a ser realizadas como lanternas.

STANLEY Fatmax SFMCN616 - PORTUGUES - 1

Indicador de bateria refraca

Indicador de pregos encapsados

Resolucao de problemas

Notas sobre assistencia

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STANLEY

Modelo : Fatmax SFMCN616

Categoría : Grapadora