HA200 - Desbrozadora HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HA200 HUSQVARNA en formato PDF.
| Tipo de producto | Accesorio cortasetos para desbrozadora de gasolina |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | HA200 |
| Peso | 2,4 kg |
| Longitud de corte | 600 mm |
| Tipo de cuchilla | Doble filo |
| Velocidad de corte | 4400 cortes/min |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 110 dB(A) |
| Nivel de vibraciones (mango izquierdo/derecho) | 9,4 / 5,3 m/s² |
| Ángulo de corte ajustable | 10 posiciones |
| Alimentación | Solo para bloque motor de gasolina |
| Protección incluida | Protector de manos |
| Engrase | Engrasador para ángulo de transmisión y caja de cambios |
| Uso | Poda de ramas y ramitas |
| Seguridad | Mantener las manos alejadas de la cuchilla, distancia de seguridad 15 m |
| Mantenimiento | Limpieza y lubricación de las cuchillas antes/después del uso |
| Piezas de repuesto | Cuchillas, tornillos, protector de manos, llave Allen |
| Conformidad | Directiva CE 2006/42/CE, números de serie a partir de 2022 |
Preguntas frecuentes - HA200 HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre HA200 HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HA200 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HA200 de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO HA200 HUSQVARNA
ES Manual de usuario 33-47
Funcionamiento.... 40
Mantenimiento.... 42
Datos técnicos.... 44
Declaración de conformidad.... 46
Introducción
Descripción del producto
Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
Nota: El presente manual trata tanto las unidades de alimentación de gasolina como las de batería.
Uso previsto

ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede utilizarse con el producto para el que está previsto su uso; consulte el capítulo
sobre accesorios del manual de usuario del producto.
El producto está diseñado solamente para cortar ramas y brotes.

ADVERTENCIA: No utilice nunca el accesorio HA200 con una unidad que funcione a batería.
Use el HA200 solamente con una unidad que funcione con gasolina. Puede utilizar el accesorio HA860 tanto con una unidad que funcione con gasolina como con una a batería.
Vista general del accesorio HA200 (solo para productos de gasolina)

- Cuchillas
-
Caja de engranajes
-
Bloqueo de ajuste de posición
-
Boquilla de engrase
-
Asa
- Tubo
- Protección para transporte
-
Llave Allen
-
Manual de usuario
- Protección para la mano
- Asa delantera
Vista general del accesorio HA860

- Cuchilla
- Caja de engranajes
- Bloqueo de ajuste de posición
- Boquilla de engrase
- Mango
- Eje
- Protección para transportes
- Llave Torx
- Manual de usuario
- Arnés
- Gancho de sujeción del arnés
Símbolos que aparecen en el accesorio y la unidad de alimentación

El uso descuidado o incorrecto de este producto puede provocar heridas graves o mortales al usuario o a otras personas.

Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el equipo.

Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el equipo.

Use siempre protectores auriculares y gafas protectoras o visor homologados.


Este equipo cumple con las directivas CE vigentes.

Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.

Utilice siempre guantes protectores homologados.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes.

Utilice botas resistentes y antideslizantes.

Marcas de flechas que indican los límites para colocar el asa.

PELIGRO: Mantenga una distancia suficiente con las líneas eléctricas. Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto con cables de alta tensión o se aproxima demasiado a ellos, puede provocar la muerte o lesiones graves. La electricidad puede ser transmitida de un punto a otro formando un arco de tensión. A mayor tensión, mayor es la distancia a la que puede ser transmitida la electricidad. La electricidad también puede ser transmitida a través de ramas y otros objetos, especialmente si están mojados. Mantenga siempre como mínimo una distancia de 10 metros entre el producto y los cables de alta tensión u objetos que estén en contacto con ellos. Si debe trabajar con una distancia de seguridad más corta, póngase siempre en contacto con la central eléctrica para cerciorarse de que la tensión está desconectada antes de empezar a trabajar.
El usuario del producto debe asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se acerquen a menos de 15 metros mientras se trabaja.

Etiqueta de emisiones sonoras al medioambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulación de 2017 sobre de protección del medioambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en Datos técnicos en la página 44 y en la etiqueta.

Ciclo de funcionamiento de la unidad de corte, tiempo de funcionamiento/tiempo a ralentí.
Nota: Los demás símbolos o etiquetas que aparecen en el equipo corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta eléctrica

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se suministran con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El término «herramienta eléctrica» empleado en las advertencias hace referencia a una herramienta eléctrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con batería (sin cable).
Advertencias de seguridad sobre el cortasetos:
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las cuchillas. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar mientras las cuchillas estén en movimiento. Las cuchillas pueden seguir moviéndose tras desconectar la máquina. Un momento de descuido mientras se trabaja con el cortasetos puede causar lesiones graves.
- Transporte el cortasetos sujetándolo por el asa con las cuchillas detenidas y tenga cuidado de no accionar ningún interruptor de alimentación. De esta forma, se reducirá el riesgo de arranque accidental del cortasetos y de daños personales causados por las cuchillas.
- Coloque siempre la cubierta de las cuchillas cuando transporte o guarde el cortasetos. Manipular el cortasetos de manera adecuada reducirá el riesgo de daños personales causados por las cuchillas.
- Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están apagados y de que ha extraído o desconectado la batería. El accionamiento inesperado del cortasetos mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar daños personales graves.
- Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de encendido estén apagados y de que el bloqueo esté en la posición de bloqueo. El accionamiento inesperado del cortasetos mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar daños personales graves.
- Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que las cuchillas pueden entrar en contacto con algún cable oculto. Si las cuchillas entran en contacto con un cable con corriente, el usuario puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguna de las partes metálicas del cortasetos.
- Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Los cables pueden quedar ocultos en los setos o arbustos y las cuchillas pueden cortarlos accidentalmente.
- No utilice el cortasetos con malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo de recibir un rayo.
Instrucciones de seguridad para cortasetos con mango extensible
- Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice nunca el cortasetos con mango extensible en las proximidades de líneas eléctricas. El contacto líneas eléctricas, o la utilización cerca de estas, puede causar graves lesiones personales o una descarga eléctrica mortal.
- Utilice siempre las dos manos para trabajar con el cortasetos con mango extensible. Sujete el cortasetos con mango extensible con ambas manos para evitar la pérdida del control.
- Utilice siempre un casco protector cuando use el cortasetos con mango extensible por encima de la cabeza. La caída de restos puede provocar graves lesiones personales.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar el equipo.
- Estas instrucciones complementan las instrucciones que se incluyen con el producto. Para otros procedimientos, consulte las instrucciones de operación del producto.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del equipo sin autorización del fabricante. No utilice un equipo que parezca haber sido modificado por otras personas y emplee siempre accesorios originales. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- Si se encuentra en una situación en la que no está seguro de cómo proceder, consulte a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio.
- Evite todo uso para el que no se sienta suficientemente cualificado.
- Herramienta de corte. No toque la herramienta sin apagar antes el motor o retirar la batería.
-
No permita nunca que los niños utilicen el producto.
-
Asegúrese de que nadie se acerque a menos de 15 metros durante el trabajo.
- Nunca deje que otras personas utilicen el producto sin asegurarse primero de que hayan entendido el contenido de este manual de usuario.
- No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro.

- Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo segura y firme.
- Utilice siempre las dos manos para sostener el producto. Mantenga el producto a un lado del cuerpo.

- Asegúrese de enganchar el arnés al gancho de sujeción. Utilice un único arnés.
- Utilice la mano derecha para manejar el acelerador/gatillo de alimentación.

- Si se produce una emergencia, suelte el producto y deje que caiga al suelo.
- Cerciórese de mantener las manos y los pies alejados del equipo de corte mientras el motor está en marcha.
- Al apagar el motor, mantenga las manos y los pies alejados del equipo de corte hasta que el motor se detenga por completo.
- Tenga cuidado con los trozos de rama que pueden salir despedidos durante el corte.
-
Apoye siempre el producto en el suelo cuando no lo esté utilizando.
-
No corte demasiado cerca del suelo. Pueden salir lanzadas piedras u otros objetos.
- Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que no haya elementos extraños como cables de electricidad, insectos, animales, etc., u objetos que puedan dañar el equipo de corte, por ejemplo piezas de metal.
- Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones fuertes, pare el producto inmediatamente. Si el producto funciona con gasolina, desconecte la pipa de la bujía. Si trabaja con un producto a batería, extráigala. Compruebe que el producto no esté dañado. Repare posibles averías.
- Si se atasca algún objeto en las cuchillas durante su uso, detenga el producto inmediatamente. Si el producto es de gasolina, apague el motor y desconecte la pipa de la bujía. Si el producto es de batería, apague el motor y retire la batería. Asegúrese de que el producto se ha detenido por completo antes de limpiar las cuchillas.
Instrucciones de seguridad para accesorios de cortasetos
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las cuchillas. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar mientras las cuchillas están en movimiento. Las cuchillas pueden seguir girando tras desconectar la máquina. Un momento de descuido, mientras se trabaja con el cortasetos, puede causar lesiones graves.
- Mueva el cortasetos por el mango con la cuchilla detenida y tenga cuidado de no accionar ningún interruptor de alimentación. De esta forma, se reducirá el riesgo de arranque accidental del cortasetos y de daños personales causados por las cuchillas.
- Coloque siempre la cubierta de la cuchilla cuando transporte o almacene el cortasetos. Manipular el cortasetos de manera adecuada reducirá el riesgo de daños personales causados por las cuchillas.
- Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están apagados y el cable de alimentación está desconectado. El accionamiento inesperado del cortasetos mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar daños personales graves.
- Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con algún cable oculto o con el suyo propio. Si las cuchillas entran en contacto con un cable con corriente, el usuario puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguna de las partes metálicas del cortasetos.
-
Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Los cables pueden quedar ocultos en los setos o arbustos y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
-
No utilice el cortasetos con malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto disminuye el riesgo de recibir un rayo.
- Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice nunca el cortasetos con mango extensible en las proximidades de líneas eléctricas. El contacto líneas eléctricas, o la utilización cerca de estas, puede causar graves lesiones personales o una descarga eléctrica mortal.
- Utilice siempre las dos manos para trabajar con el cortasetos con mango extensible. Sujete el cortasetos con mango extensible con ambas manos para evitar la pérdida del control. Utilice siempre un casco protector cuando use el cortasetos con mango extensible por encima de la cabeza. La caída de restos puede provocar graves lesiones personales.
Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído. Utilice siempre unos protectores auriculares homologados.
- Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante.

- Utilice siempre ropas de trabajo y pantalón largo resistente.
- No utilice nunca ropas amplias ni joyas.
- Compruebe que el cabello no esté suelto por debajo de los hombros.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Introducción en la página 33 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el producto.
La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicitela al distribuidor de su zona.

ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo.

PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller más cercano.
Comprobación de la protección para la mano (HA200, solo para productos de gasolina)
La protección para la mano impide que la mano entre en contacto con las cuchillas en funcionamiento, por ejemplo, si el usuario pierde el agarre del mango delantero.

- Compruebe que la protección para la mano esté firmemente montada.
- Compruebe que la protección para la mano esté completa.
Comprobación de las cuchillas
Para lograr un buen resultado de corte es importante que la presión entre las cuchillas sea correcta.

- Para ajustarla, enrosque en sentido horario, hasta el fondo, los tornillos en la cara inferior del portacuchillas.
- Después, afloje el tornillo en sentido antihorario 1/4 de vuelta.
- Bloquee el tornillo con la contratuerca en la parte superior del portacuchillas.
- Compruebe que el tornillo no esté apretado más de lo necesario como para permitir que la arandela debajo de la cabeza del tornillo pueda moverse lateralmente.
- Si las cuchillas están bien ajustadas, debe haber un juego entre las mismas de 0,2-0,4 mm, medido junto a los tornillos.
- Los bordes de las cuchillas son demasiado duros para ser limados. Las cuchillas romas deben afilarse con muela abrasiva.
- Cambie las cuchillas si están dobladas o dañadas.
Superficie caliente
Después de trabajar con el producto, la caja de engranajes está caliente. No toque la caja de engranajes para evitar quemarse.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Detenga siempre el producto antes de realizar cualquier tarea con alguna de las piezas del equipo de corte. Si posee un producto de gasolina, desconecte la pipa de la bujía. Si posee un producto con batería, extráigala. Compruebe que el equipo de corte se haya detenido completamente antes de comenzar a usarlo.
- Si el producto no se utiliza, coloque siempre la protección para transportes sobre el equipo de corte.
- Antes de la limpieza, reparación o inspección, cerciórese de que el equipo de corte se haya detenido. Si posee un producto de gasolina, desconecte la pipa de la bujía. Si posee un producto con batería, extraigala.
- Utilice siempre guantes resistentes al reparar el equipo de corte. Éste es muy filoso y puede ocasionar cortes con facilidad.

- Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
- Para las reparaciones, utilice solamente repuestos originales.
Montaje
Instalación de la protección para la mano (HA200) (solo para productos de gasolina)
- Instale la protección para la mano con el tornillo y la tuerca de mariposa.

Instalación del gancho de sujeción del arnés (HA860)
-
Retire el tornillo para soltar el soporte del gancho de sujeción del arnés.
-
Instale el gancho de sujeción del arnés entre el acelerador y el mango cerrado.

-
Instale el tornillo para fijar el gancho de sujeción del arnés.
-
Ajuste la posición del gancho de sujeción del arnés hasta que el producto esté equilibrado y sea fácil de usar.
Funcionamiento
Pasos por seguir antes de poner en funcionamiento el producto
- Examine la zona de trabajo y retire los objetos sueltos.
- Compruebe la unidad de corte. Consulte la sección Comprobación de las cuchillas en la página 39.
- Asegúrese de que la caja de engranajes está lubricada correctamente.
- Compruebe que los dispositivos de seguridad del producto funcionen correctamente. No utilice el producto si alguno de los dispositivos de seguridad no está instalado correctamente.
- Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas están bien apretados.
- Antes de arrancar el producto, compruebe que todas las cubiertas se han fijado correctamente y que no están dañadas.
- Asegúrese de que la unidad de corte se detenga cuando el motor se encuentre a ralentí.
Comprobación antes del arranque
-
Examine la zona de trabajo. Retire los objetos que puedan salir despedidos.
-
Examine el equipo de corte. No utilice cuchillas que estén dañadas.
- Compruebe que el producto esté en perfecto estado de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
- Asegúrese de que los engranajes estén suficientemente lubricados. Consulte el apartado Lubricación del engranaje angulado y de la caja de engranajes en la página 43 para obtener instrucciones.
- Compruebe que el equipo de corte se detiene al soltar el acelerador/gatillo de alimentación.
- Utilice el producto solamente para el uso al que está destinado.
- Compruebe que las asas y las funciones de seguridad estén en buenas condiciones. No utilice nunca un producto al que le falte alguna pieza o que se haya modificado y no se ajuste a las especificaciones.
Manejo del producto
- Empiece cerca del suelo y mueva el producto hacia arriba a lo largo del seto cuando corte los laterales.

- Ajuste la velocidad de acuerdo con la carga de trabajo.
- Tenga cuidado de que el motor no toque el seto.
- Mantenga el producto cerca de su cuerpo para una posición de trabajo estable.
- Tenga cuidado de que la punta del equipo de corte no toque el suelo.

- Tenga cuidado y trabaje lentamente hasta que todas las ramas están correctamente cortadas.
Ajuste del ángulo de la unidad de corte
La unidad de corte se puede ajustar en 10 posiciones diferentes.

ADVERTENCIA: No encienda la unidad de corte durante el ajuste del ángulo.
-
Deje el motor al ralentí y asegúrese de que la unidad de corte no se mueva.
-
Tire hacia abajo del bloqueo del ajuste de posición.

- Incline la unidad de corte a la posición correcta. Ejecute uno de los siguientes procedimientos. a) Utilice el asa.

b) Presione el extremo de la unidad de corte contra una superficie estable.

- Suelte el bloqueo de ajuste de posición para bloquear la unidad de corte.
- Presione la unidad de corte contra el seto para asegurarse de que esté bloqueada.
Ajuste de la fricción del ajuste del ángulo

ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad de corte durante el ajuste de la fricción.
- Pulse el interruptor de parada para detener el producto.
-
Fije la protección para transportes en la unidad de corte.
-
Tire hacia abajo del bloqueo del ajuste de inclinación.
- Incline la unidad de corte a la posición correspondiente.

- Ajuste el tornillo para establecer la fricción.
- Coloque la unidad de corte en distintas posiciones para comprobar la fricción.
Desmontaje del producto para el transporte

ADVERTENCIA: No ponga en marcha el producto mientras esté en posición de transporte.
- Pulse el interruptor de parada para detener el producto.
- Fije la protección para transportes en el equipo de corte.
- Gire la palomilla (A) para aflojar el acoplamiento.

- Mantenga pulsado el botón (B).

- Tire recto del equipo de corte (C) para retirarlo del acoplamiento.
- Asegúrese de que el equipo de corte y el producto no puedan moverse durante el transporte.
Ajuste del producto en la posición de transporte

ADVERTENCIA: No ponga en marcha el producto mientras esté en posición de transporte.
- Pulse el interruptor de parada para detener el producto.
- Fije la protección para transportes en la unidad de corte.
- Tire hacia abajo del bloqueo del ajuste de inclinación.
- Pliegue la unidad de corte para que quede paralela al eje.

A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor
información póngase en contacto con el taller de servicio.
Mantenimiento del producto
Mantenimiento diario

- Compruebe que las cuchillas (A) no se muevan al soltar el acelerador/gatillo de alimentación o cuando el estrangulador está en posición de arranque.
- Compruebe que la protección para la mano (B) (aplicable para HA200 con motor de gasolina) no esté dañada. Sustituya la protección si es necesario.
Mantenimiento general
Lubricación del engranaje angulado y de la caja de engranajes

ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, deje que el producto se enfríe antes de tocar el engranaje angulado y la caja de engranajes.
Nota: El primer llenado de grasa en un producto nuevo debe realizarse después de aproximadamente 20 horas de funcionamiento.
- Use grasa especial. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
- Añada la grasa a través de la boquilla de engrase.

PRECAUCIÓN: No llene la caja de engranajes por completo.
Limpieza y lubricación de las cuchillas
- Elimine los materiales no deseados de las hojas antes y después de usar el producto.
- Lubrique las hojas antes de guardar la máquina durante un periodo prolongado.
Nota: Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre los productos de limpieza y los lubricantes recomendados.
Examinar las cuchillas
- Retire el tornillo de la caja de engranajes.

- Coloque la llave combinada en la caja de engranajes y gire hacia la derecha y hacia la izquierda. Asegúrese de que las cuchillas giran libremente.

- Examine los bordes de las cuchillas en busca de daños y deformaciones.
- Utilice una lima para retirar las rebabas de las cuchillas.
- Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en el orden inverso.
Datos técnicos
Datos técnicos del producto de gasolina
| HA200 HA860 | ||
| Peso | ||
| Peso, kg 2,4 2,7 | ||
| Cuchillas | ||
| Tipo Doble lado Doble lado | ||
| Longitud de corte, mm 600 600 | ||
| Velocidad de corte, cortes/min 4400 4400 | ||
| Emisiones de ruido | ||
| Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos 109 110 | ||
| Nivel de potencia acústica garantizado L_WA dB(A) 110 110 | ||
| Niveles de ruido9 | ||
| Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario medido conforme a EN15503, dB(A). | ||
| Equipado con accesorio homologado (original) 97 96 | ||
| Niveles de vibraciones10 | ||
| Niveles de vibración equivalentes ( a_hv,eq ) en los mangos, medidos según la norma EN ISO 22867, m/s2 | ||
| Equipado con accesorio homologado (original), izquierda/derecha 9,4 | /5,3 7,5/5,5 | |
Datos técnicos del producto a batería
| 325iLK+HA860 | 525iLK+HA860 | |
| Peso | ||
| Peso, kg 3,7+2,7 3,7+2,7 | ||
| Cuchillas | ||
| Tipo Doble lado Doble lado | ||
| Longitud de corte, mm | 600 600 | |
| Velocidad de corte, cortes/min | 4000 4000 | |
| Emisiones de ruido | ||
| 325iLK+HA860 525iLK+HA860 | ||
| Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 95 95 | ||
| Nivel de potencia acústica garantizado L_WA dB(A) 97 97 | ||
| Niveles de ruido ^11 | ||
| Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN 62841-4-2, dB(A) | ||
| Equipado con accesorio homologado (original) 84 84 | ||
| Niveles de vibración ^12 | ||
| Niveles de vibración ( a_hv,eq ) en las asas, medidos conforme a EN 62841-4-2, m/s ^2 | ||
| Equipado con accesorio homologado (original), izquierda/derecha 3,2/2,6 3,2/2,6 | ||
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Accesorio | cortasetos |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/Modelo HA200, HA860 | |
| Identificación Números | de serie a partir del año 2022 |
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Directiva/Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a las máquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" | |
| 2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" | |
| 2011/65/UE | "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" |
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
SE-750 07 Uppsala ha llevado a cabo un examen voluntario para Husqvarna AB.
Número de certificado: SEC/20/2548
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos del producto de gasolina en la página 44.
Huskvarna, 2022-03-14

Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica

Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Accesorios para cortasetos a batería | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/Modelo HA860 | |
| Identificación Números de serie a partir del año 2022 | |
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Directiva/Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a | las máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa a | la compatibilidad electromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa a | las emisiones sonoras en el entorno" |
| 2011/65/UE | "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" |
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018, EN 62841-4-2:2019
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ha llevado a cabo un examen voluntario para Husqvarna AB.
Número de certificado: SEC/20/2548
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos del producto a batería en la página 44.
Huskvarna, 2022-03-14

Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
CE
Sommaire
Introduction...... 48
Sécurité....50
Montage....55
Utilisation.... 55
Entretien.... 58
alimentados a bateria na página 103.
Huskvarna, 2022-03-14
