Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 - Iluminación

PIXBAR SMD SHORT IP G2 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PIXBAR SMD SHORT IP G2 Cameo en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 - page 97

Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PIXBAR SMD SHORT IP G2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PIXBAR SMD SHORT IP G2 de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO PIXBAR SMD SHORT IP G2 Cameo

ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 97 USO PREVISTO 97 DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 97INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 98 INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 102 ELEMENTOS SUMINISTRADOS 102 INTRODUCCIÓN 102

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 104

OPERACIÓN 105 MONTAJE 116 FILTRO DIFUSOR 120

PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO 120

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 121

EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 125 DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 126 DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 126 RECICLAJE 126

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 127

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
  • Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
  • Tenga siempre a mano el manual de usuario.
  • Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto. USO PREVISTO Este producto está pensado para el sector de eventos. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseña- do para el uso doméstico. Funcionamiento temporal. Los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal y no están destinados a un uso permanente ni a una instalación permanente. Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos especializados sobre tecnología para eventos. Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcio- namiento y las características técnicas especificadas. Queda excluida toda responsabilidad por daños personales y materiales si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para:
  • Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
  • Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo). DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS

1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situa-

ción o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.

2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indi-

ca situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.

3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se

utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.

4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situa-

ciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.98 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica que no debe mirar ni fijar la vista en la fuente de luz. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. No abra el equipo ni intente modificarlo.

2. Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un

objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediata- mente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialis- ta debe reparar el equipo.

3. Para los equipos de la clase de protección1, el conductor de protección debe estar

conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección2 no tienen conductor de protección a tierra.

4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánica-

mente de alguna forma.

5. Nunca puentee el fusible del equipo.

1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.

2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.

3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.

4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.99

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:

1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo,

después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza- do la temperatura ambiente.

2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los

valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.

3. Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con

pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.

4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.

5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensio-

nes (por ejemplo, si cae un rayo).

6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida

eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.

7. Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse

fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.

2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se

puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instala- dos y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes. ADVERTENCIA:

1. Utilice el equipo únicamente de la forma prevista.

2. Emplee el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.

3. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no

hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente

inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3m.

6. Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima a la superficie iluminada

(indicada en el equipo). PRECAUCIÓN:

1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse

atascadas.100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de

lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.

3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcio-

namiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Espere siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones. ATENCIÓN:

1. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cual-

quier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

2. No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas

3. Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar

4. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el

5. Evite los golpes o impactos en el equipo.

6. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la

temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.

7. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información

sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.

8. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de

2.000m sobre el nivel del mar.

9. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en

entornos marinos. NOTA: Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto. PRECAUCIÓN: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!

1. Este equipo pertenece al grupo de riesgo2. ¡No mire la fuente de luz! ¡No se quede

mirando el haz de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos.101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

2. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas

3. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe ser sustituida por el usuario.

La lámpara incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o uno de sus socios de servicio técnico, o por una persona cualificada. TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO, BLUETOOTH): La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales. Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal: Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua). Saturación del espectro de radio (como redes wifi potentes). Interferencias Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces). Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias. El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión). ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensi- bles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:

  • Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan aten- ción al paciente con personal y equipos especializados.
  • Zonas peligrosas ATEX de claseI, II y III.
  • Instalaciones militares.
  • Aviones y vehículos.
  • Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles. TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesio- nes personales o daños materiales en caso de fallo.102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/ elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plata- formas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares. Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos con explosiones o para controlar efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO2, disparadores de confeti, efectos de agua o similares. INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR

1. Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo

para un uso temporal.

2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores,

pueden perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.

3. Los daños en el revestimiento de la superficie pueden afectar a la protección

anticorrosión del equipo. Si el revestimiento de la superficie está dañado (p.ej., por arañazos), se deberá reparar lo antes posible con las medidas adecuadas. ELEMENTOS SUMINISTRADOS Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al dis- tribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente. El producto CLPBSMDSIPG2 se suministra con: X 1× Barra led PIXBAR SMD Short IP65 G2 X 2× Pies de montaje deslizantes con adaptador de espiga de montaje plegable SPIN16

  • Clase de protección IP65
  • Alimentación eléctrica de 100-240Vca La barra de LED es compatible con el protocolo RDM (Remote Device Management). Esta caracte- rística de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible como accesorio opcional (ref.CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del equipo.104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

POWER IN Entrada eléctrica IP65 con tapa hermética de goma. Alimentación eléctrica de 100-240Vca, 50/60Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

POWER OUT Salida eléctrica IP65 con tapa hermética de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

DMX IN XLR macho de 5pines IP65 para conectar un equipo de control DMX, como una mesa DMX (cuan- do no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

DMX OUT XLR hembra de 5pines IP65 para reenviar la señal DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo o la dirección DMX actual (pantalla principal), las opciones del menú y el valor o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de menú.

MENU: Pulse MENU para ir al menú principal. Pulse este botón una o varias veces para volver a la pantalla principal. UP y DOWN: Seleccione las opciones del menú principal (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús con los botones UP y DOWN. Cambie el valor o el estado de un elemento del105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI menú, como, la dirección DMX. Para modificar un valor rápidamente (p.ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado UP o DOWN. ENTER: Pulse ENTER para abrir el nivel de menú y poder modificar valores y estados, así como abrir uno de los submenús. Para confirmar los cambios de valor o estado, pulse ENTER. NOTA:

  • Antes de desplazarse por los menús del equipo, asegúrese de que el área de control está limpia y seca, para que no se vea afectado su funcionamiento.
  • El agua en el área de control puede provocar un funcionamiento incorrecto del foco, por ejem- plo, en exteriores. Por lo tanto, después de configurar el foco, active la función de bloqueo para evitar un funcionamiento incorrecto por el agua (Settings > Display > Autolock).

DISPOSITIVO COMPENSADOR DE PRESIÓN

Dispositivo compensador de presión que evita la formación de condensación en el interior de la carcasa. Para que funcione correctamente, el elemento debe protegerse de la suciedad.

Antena para el control mediante W-DMX

ATENCIÓN: los conectores especiales de entrada y salida DMX deben quedar perfectamente sellados con unos conectores especiales IP65 o bien dejar cerrada la tapa hermética de goma. Los conectores eléctricos POWERIN y POWEROUT una vez conectados están protegidos contra las salpicaduras conforme a IP65, al igual que cuando la tapa protectora está perfectamente cerrada. OPERACIÓN OBSERVACIONES

  • Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán su- cesivamente los siguientes mensajes en la pantalla «Update wait.» (solo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
  • Si durante unos 30segundos no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se mostrará auto- máticamente la pantalla principal.
  • Nota sobre la pantalla principal en los modos de funcionamiento con control externo: En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla empiezan a parpadear; si la señal de control vuelve a estar presente, el parpadeo se detendrá.
  • Pulse brevemente el botón UP desde la pantalla principal para girar 180° la imagen.106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú DMXAddress y confirme la selección con ENTER. A continuación, configure la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (el valor más alto depende del modo DMX activado). AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú DMXMode y confirme la selección con ENTER. Luego con los bo- tones UP y DOWN seleccione el modo DMX y confirme con ENTER. Los modos de funcionamiento DMX con canal de retardo DMX y selección de grupo (Group0-24) están marcados con «D». Con- sulte las tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual. MODOS OPERATIVOS DMX CON CANAL DE RETARDO DMX Con la función retardo de DMX se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos (del mismo modelo y la misma versión del software) se configuran en el mismo modo DMX con canal de retardo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Ajuste de la función DMX Delay: Seleccione uno de los modos de funcionamiento DMX con canal de retardo DMX y confirme la selección (en el ejemplo, «D7 CH Strobe»). Asigne los focos a uno de los 24grupos (más grupo0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el controlador DMX. Confirme cada ajuste con ENTER. El tiempo de retardo de la señal DMX se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de retar- do de DMX independiente del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0s a 2,0s en pasos de 0,1s). Ejemplo de configuración:

MODO AUTÓNOMO. MENÚ MASTER/ALONE

En los modos de funcionamiento autónomo Direct LED y Play Scene/Loop, la señal de control del modo de funcionamiento correspondiente puede enviarse a los equipos esclavos por el conector XLR (DMX OUT) y W-DMX

Stand Alone> Master/Alone> Master Puede desactivarse la salida de la señal de control si no es necesaria: Stand Alone> Master/Alone> Alone Pueden configurarse los equipos esclavos con un retardo de la salida temporizada de la señal de control del modo autónomo Play Loop. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora seleccione la opción de menú StandAlone, confirme, seleccione Master/Alone y confirme de nuevo.108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. La señal de control se envía por DMXOUT Activada la transmisión de la señal de control DMX por W-DMX Desactivada la transmisión de la señal de control DMX por W-DMX Emparejar con equipos W-DMX listos para emparejar Desconectar todas las conexiones W-DMX Ajustar el retardo DMX para los equipos esclavos: desactivado, 0,1s-2,0s No reenviar la señal de control

MODO AUTÓNOMO. DIRECT LED

El modo de funcionamiento autónomo Direct LED le permite ajustar el regulador de intensidad, el estrobo, R, G, B y W directamente en el equipo, de forma similar a un controlador DMX. De este modo, podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un controlador DMX adicional. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice UP y DOWN para selec- cionar StandAlone, confirme con ENTER; después seleccione DirectLED y confirme de nuevo con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección, ajuste el valor deseado y confirme la entrada.109 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MODO AUTÓNOMO PLAY SCENE / LOOP

(escena1-8 / secuencias de color de 8pasos1-8) Tanto las 8escenas como los 8bucles disponibles vienen preprogramados de fábrica, pero pue- den personalizarse en la opción de menú EditScene o EditLoop. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Pulse los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú StandAlone y confirme con ENTER. Seleccione la opción de submenú PlayScene/Loop y confirme de nuevo. Ahora seleccione Scene o Loop, confirme, seleccione la escena o bucle deseado y confirme la selección. Ajuste la intensidad en Dimmer y confirme el valor. TEMPORIZADOR La función de temporizador (Timer) permite el control temporal del modo autónomo Direct LED ajustando el tiempo de fundido de entrada (Fade In) de 0 a 60minutos, el tiempo de manteni- miento (DwellTime) de 1 a 24horas y el tiempo de fundido de salida (FadeOut) de 0 a 60minu- tos. Después de activar la función de temporizador, en el siguiente inicio del sistema se ejecutará el control temporal de la forma establecida. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Seleccione StandAlone, confirme la selección, después seleccione Timer y vuelva a confirmar la selección. Seleccione el valor On en Timer con y confirme. Para modificar los ajustes del control temporal, seleccione FadeIn, DwellTime o FadeOut y confirme la selección. Ahora puede ajustar el valor corres- pondiente. Confirme todos los ajustes realizados. Para desactivar la función de temporizador, seleccione el ajuste Off en Timer y confirme. Nota: La función de temporizador es adecuada para el funcionamiento maestro/esclavo por cable y por W-DMX

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EDITAR ESCENA (Edit Scene) Las ocho escenas disponibles en el modo autónomo Play Scene/Loop pueden editarse de forma independiente. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú StandAlone y confirme con ENTER. Seleccione después EditScene y confirme de nuevo. Seleccione la escena deseada (Scene1-8) y confirme la selección. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selec- ción, ajuste el valor deseado y confirme la entrada. EDITAR BUCLE (Edit Loop) La intensidad, la duración de paso y el tiempo de superposición pueden ajustarse por separado en los ocho bucles. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú StandAlone y confirme con ENTER. Seleccione después EditLoop y confirme de nuevo. Seleccione ahora el bucle que desee editar y confirme la selección. Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. Los ajustes se hacen por separado para cada bucle y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo. Selección del paso

Ajuste de la duración del paso seleccionado

Ajuste del tiempo de fundido para el paso seleccionado111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Selección de la escena o el oscurecimiento para el paso seleccionado Selección de la escena o el oscurecimiento o salto al paso seleccionado MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Pulse los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Slave y confirme la selección con ENTER. Seleccione el grupo Slave0 (Slave Group0) y confirme de nuevo. Conecte los equipos esclavos y maestro (del mismo modelo y de la misma versión de software) con un cable DMX o W-DMX y en el equipo maestro active uno de los modos autónomos (DirectLED, PlayScene/Loop). A partir de ese momento, el equipo esclavo estará sincronizada con el equipo maestro. Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos mediante uno de los modos autónomos AutoProgram o PlayLoop en modo maestro/esclavo, la señal de control puede re- producirse con un retardo de hasta 24pasos; el retardo se ajusta en el menú StandAlone Mas- ter/Alone del equipo maestro; el factor de retardo en el menú Slave del equipo correspondiente (Group). Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo y de la misma versión de software) con un cable DMX o por W-DMX. Ajuste el grupo esclavo para tener un retardo de señal XLR (siempre activo) Activar el módulo W-DMX Desactivar el módulo W-DMX Desconectar todas las conexiones y pasarlas a estado listo para el empa- rejamiento Asigne los focos a uno de los 24grupos (más grupo0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el equipo maestro. Ejemplo de configuración:112 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONFIGURACIÓN (Settings) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú Settings y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; seleccionar con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER, modificar los valores o el estado con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER). = Ajustes inalám- bricos W-DMX activado W-DMX desactivado Modo W-DMX: Receptor G3 (norma de transmisión G3) G4s (transmisión estándar G4s) Desacopla todos los equipos y prepararlos para el acoplamiento Emparejar con equipos W-DMX. W-DMX debe estar activo en todos los equipos y no debe haber ningún transmisor emparejado (Receive Reset). Envía la señal entrante al conector XLR Utiliza la señal entrante del conector XLR si se pierde la señal W-DMX. Sin conexión entre la señal W-DMX y los conectores XLR = Ajustes de pan- talla Girar la pantalla 180° (p.ej., para montaje suspendido) No girar la pantalla Pantalla siempre encendida Apagar la pantalla al cabo de unos 20segun- dos de actividad Función desactivada113 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI = Ajustes de pan- talla Los mandos y la pantalla se bloquean al cabo de unos 60segundos sin ninguna operación. Desbloquear: Pulse UP y DOWN simultánea- mente durante unos 5segundos

Comportamiento de atenuación y frecuencia PWM Curva de atenuación: La intensidad de la luz aumenta linealmente con el valor DMX Curva de atenuación: La intensidad de la luz se puede ajustar para que varíe poco a niveles bajos de DMX y mucho a niveles altos de DMX Curva de atenuación: La intensidad del foco varía mucho a niveles bajos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX. Curva de atenuación: La intensidad del foco varía poco a niveles bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles intermedios de DMX.

Selección de la frecuencia PWM de los LED El foco reacciona al instante a los cambios en el valor DMX El foco reacciona como una lámpara halóge- na, con suaves cambios de intensidad Colour Calibra- tion = Calibra- ción del color R, G, B y W (valor máximo de255) Calibración individual de colores. Ajuste de la intensidad de RGB y W con valores de 000a255 = Estado operativo si se inte- rrumpe la señal de control Último modo operativo Se inicia el último modo autónomo activado Desvanecimiento de 10segundos hasta oscurecimiento Oscurecimiento instantáneo La escena1 está activada (Stand Alone > Play Scene/Loop) Full On (luz blanca, máxima intensidad) = Píxel espejo Función desactivada Los píxeles se reflejan horizontalmente Los píxeles se reflejan verticalmente Los píxeles se reflejan horizontal y vertical- mente114 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH = Guardar todos los ajustes del sis- tema en 3prea- justes Guardar con ENTER Guardar con ENTER Guardar con ENTER MENÚ DE SERVICIO (Service) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Pulse UP y DOWN para selec- cionar Service y confirme con ENTER. En la siguiente tabla encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Service y las opciones correspondientes (seleccionar con UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar el valor o el estado con UP y DOWN, y confirmar con ENTER). Restablecer los valores de fábrica Restablecer los valores del usuarioA (Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) Restablecer los valores del usuarioB (Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) Restablecer los valores del usuarioC (Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) Cancelar el proceso Restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio Solo para mantenimiento INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Pulse UP y DOWN para selec- cionar SystemInfo y confirme con ENTER.115 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI En la siguiente tabla encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Sys- temInfo y las opciones correspondientes (seleccionar con UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar el valor o el estado con UP y DOWN, y confirmar con ENTER). Consultar la versión de firmware del componente correspondiente Consultar la temperatura del componente corres- pondiente Unidad de temperatura Tiempo operativo total Tiempo operativo útil Tiempo operativo de la lámpara Tiempo operativo tras restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio RDM Unique Identifier (identificador único)116 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MONTAJE PELIGRO: La instalación, y sobre todo el montaje en altura, requiere una amplia experiencia, conocimientos técnicos y actualizados, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobacio- nes de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesional. Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan montado y fijado correctamente se suelten y se caigan. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. Gracias al soporte ajustable o a los pies de montaje, la PIXBARG2 puede colocarse en la posición adecuada sobre un suelo nivelado (por ejemplo, como foco uplight). MONTAJE DE UNA BARRA PIXBAR EN UN TRUSS El montaje en truss se realiza utilizando las abrazaderas para truss disponibles como accesorio opcional, que se fijan directamente a los pies de montaje(1) o a los soportes de montaje en ome- ga disponibles como accesorio opcional (ref.CLOMEGABRACKET1). Los pies de montaje pueden desplazarse en la carcasa de la barra PIXBARG2. Para ello, afloje los cinco tornillos Allen centra- les (2), desplace el pie a la posición deseada y vuelva a apretar los tornillos Allen. La dirección de la radiación puede ajustarse con las palomillas(3) de los pies de montaje. Asegúrese de que todo está bien apretado y de que la barra PIXBARG2 no pueda soltarse. Cuando monte en altura la ba- rra PIXBARG2, asegúrela con un cable de seguridad adecuado a una de las argollas de seguridad disponibles(4). Cuando monte en altura varias barras PIXBARG2 acopladas horizontalmente, cada PIXBARG2 debe colocarse por separado al bastidor con los pies de montaje y asegurarse con un cable de seguridad adecuado.117 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

UTILICE EL ADAPTADOR DE ESPIGA SPIN16 PARA EL MONTAJE Los pies de montaje de la barra PIXBARG2 tienen adaptador de espigas de 16mm que pueden abrir y cerrarse sin necesidad de ninguna herramienta. Para abrir un adaptador de espiga, tire del perno de bloqueo con resorte para sacarlo del orificio de bloqueo en la dirección indicada(1), doble el adaptador de espiga hacia delante y deje que el perno de bloqueo encaje en el orificio de bloqueo desplazado 90°(2). Utilice abrazaderas adecuadas para el montaje. Asegúrese de que todo está bien apretado y de que el foco no pueda soltarse. Cuando monte en altura el foco, asegúrelo con un cable de seguridad adecuado a una de las argollas de seguridad disponibles (vea la marca en la figura).

Para el montaje suspendido vertical, pueden acoplarse entre sí hasta tres barras PIXBARG2. Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales:

1. Una abrazadera adecuada con capacidad de carga suficiente para el peso total (por ejemplo,

una abrazadera simple).

2. Un soporte en omega (ref. CLOMEGABRACKET1).

3. Un accesorio de montaje vertical (ref. CLPBG2VERTIMOUNT).

4. Se necesitan uno o dos conectores para dos o tres barras PIXBARG2 y asegurar el acoplamien-

to (ref.CLPBG2STACKKIT). La argolla de seguridad del pie superior de la barra superior sirve como punto de seguridad. Asegúrese de que el cable de seguridad utilizado para asegurar las barras es adecuado para el peso total de las mismas. Por motivos estéticos, los pies de montaje pueden plegarse hacia un lado de la carcasa. La termi- nación de goma evita que se dañe la superficie.

Para el montaje vertical en el suelo, pueden conectarse entre sí un máximo de dos barras PIX- BARG2. Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales:

1. Un conector (ref.CLPBG2STACKKIT).

2. Un accesorio de montaje vertical (ref. CLPBG2VERTIMOUNT).

3. Un adaptador M20 (ref. CLPBG2M20ADA).

4. Un soporte de acero pesado con rosca M20 y estabilidad suficiente para el peso total.

El usuario deberá evaluar la estabilidad en combinación con el soporte utilizado. No se podrán introducir cargas adicionales. Por motivos estéticos, los pies de montaje pueden plegarse hacia un lado de la carcasa. La termi- nación de goma evita que se dañe la superficie.

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FILTRO DIFUSOR Con la barra PIXBARG2 se suministra un filtro difusor estándar. Para introducir el filtro difusor en el soporte previsto para ello de la barra(1), deslice hacia abajo la pestaña deslizante situada en un lateral de la barra(2). Tras introducir el filtro difusor en el soporte, vuelva a cerrar el pestillo para evitar que el filtro se caiga.

PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO

Con la barra PIXBARG2 se suministra un protector antirreflejo. En el borde superior de la carcasa y a ambos lados de la barra PIXBARG2 hay dos roscas(1). Monte la pantalla antirreflejo en el lado deseado de la PIXBARG2 utilizando los dos tornillos moleteados(2).

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Realice una inspección visual antes de cada puesta en marcha. En particular, deben tenerse en cuenta todos los elementos relevantes para la seguridad, como los elementos de unión, los pasadores de seguridad, las conexiones eléctricas y los cables. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado. LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desen- chufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo. ¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.

1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que

la humedad no pueda penetrar en el equipo.

2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la sucie-

dad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe la unidad (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados, ya que de lo contrario podrían girar excesiva- mente).

3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo

4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo con-

trario podría dañarse el acabado de la superficie.

5. Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.122

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

6. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las

lentes accesibles o extraíbles y la abertura de emisión de luz. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado) ¡PELIGRO! En el interior del equipo hay componentes conductores de tensión. Inc- luso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados. ¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado. ¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía. ¡NOTA! Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento o accesorios suministra- dos por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto. ACCESORIOS OPCIONALES CLPBSG2FILTER55 Filtro difusor de 55° CLPBG2VERTIMOUNT Accesorio para montar un PIXBARG2 en el soporte en omega CLPBSG2FILTER70 Filtro difusor de 70° CLOMEGABRACKET1 y para el montaje en el adaptador CLPBG2M20ADA CLPBSG2FILTER2555 Filtro difusor de 25°×55° CLOMEGABRACKET1 Soporte de montaje en omega CLPBG2STACKKIT Elemento de unión para el acoplamien- to mecánico y seguro de dos barras PIXBARG2

Referencia CLPBSMDSIPG2 Categoría de producto Luz LED estática Tipo Barra LED Fuente de luz 160LED SMD RGB (R: 0,36W; G: 0,5W; B: 0,5W) en 16segmentos; 96LED SMD blancos de 3W en 8segmentos Flujo luminoso 4.025lm a pleno rendimiento; R: 1.860lm; G: 3.130lm; B: 595lm; W: 7.095lm Lente/óptica Lente acrílica transparente PWM del LED 650Hz, 1.530Hz, 3.600Hz, 12.000Hz, 18.900Hz, 25.000Hz Resolución del atenuador 8/16bits Curvas de atenuación Lineal, exponencial, curva en S, logarítmica Simulación de halógeno

Ángulo de haz / ángulo de campo 72° / 94° (encendido total). 84°/96° (RGB). 70°/76° (estrobo) Mezcla de colores RGB; estrobo blanco fijo Control de color Direct; CCT

95W a 230/110V Consumo eléctri- co en espera 3,5W Conector eléc- trico Seetronic IP65 entrada + salida Conexión eléctri- ca en cadena Hasta 9equipos a 230V, hasta 5equipos a 110V Grupo de riesgo RG2 Distancia mínima a la superficie iluminada 0,3m Distancia mínima a materiales normalmente inflamables 0,017m Carcasa Aluminio de fundición texturizado negro Dimensiones (an.×al.×f.) 518 (500 si apilado)×206×162mm Peso 7,5kg UID de RDM 0x08A40052 0000-FFFF EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP

1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así

como contra el agua. No representa una resistencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV y los efectos de la temperatura, etc.

2. El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos e impactos:

Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro≥12,5mm Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro≥2,5mm Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro≥1,0mm Protegido contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegido contra impactos Estanco al polvo y totalmente protegido contra impactos

3. El segundo número indica la protección contra el agua:126

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Sin protección Protección contra gotas de agua Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° Protección contra el agua rociada hasta 60° respecto a la vertical Protección contra las salpicaduras de agua por todos los lados Protección contra chorros de agua a presión desde cualquier ángulo Protección contra chorros de agua a alta presión Protección contra inmersión temporal

4. Además, a veces son necesarias medidas específicas para cada dispositivo, como cubiertas y

tapones, para alcanzar la clase de protección indicada (p.ej., tapas protectoras en las conexio- nes no utilizadas). La clase de protección IP del producto se encuentra en las características técnicas e impresa en el equipo. DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distan- cia mínima del foco con respecto a la superficie iluminada. Consulte las características técnicas de este manual y la impresión en la carcasa del equipo para conocer el valor para este equipo. DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distan- cia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflama- bles. Consulte las características técnicas de este manual para conocer el valor para este equipo. RECICLAJE EMBALAJE:

1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de

2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residu-

os y las normas de reciclaje de su país. APARATO:

1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación munici- pal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.127 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

2. Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país.

3. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este

producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad AdamHall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. Conformidad CE AdamHall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes direc- tivas (según sea aplicable): Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Directiva RED (2014/53/UE) Declaración de conformidad CE Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar- se desde www.adamhall.com/compliance/ Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo.128 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH POLSKI Gratulujemy dobrego wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light można znaleźć na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

uderzeniom pioruna).

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : PIXBAR SMD SHORT IP G2

Categoría : Iluminación