Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 - Éclairage

PIXBAR SMD SHORT IP G2 - Éclairage Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PIXBAR SMD SHORT IP G2 Cameo au format PDF.

📄 216 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 - page 65
Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Éclairage LED
Dimensions Longueur : 1000 mm
Poids 1,5 kg
Source lumineuse LED SMD
Puissance 100 W
Flux lumineux 8000 lm
Température de couleur RGB + blanc chaud et froid
Angle de faisceau 120°
Protection IP IP65
Utilisation Événements, concerts, éclairage d'ambiance
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs
Informations générales Compatible DMX, montage sur trépied ou fixation murale

FOIRE AUX QUESTIONS - PIXBAR SMD SHORT IP G2 Cameo

Comment installer le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 ?
Pour installer le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2, assurez-vous d'abord de débrancher l'alimentation. Fixez le produit en utilisant les supports de montage fournis et branchez-le à une source d'alimentation compatible.
Quelle est la puissance électrique requise pour le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 ?
Le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 nécessite une alimentation de 100-240 V AC, 50/60 Hz.
Comment régler les couleurs sur le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 ?
Les couleurs peuvent être réglées via le panneau de contrôle intégré ou à l'aide d'une console DMX. Consultez le manuel d'utilisation pour les paramètres DMX spécifiques.
Le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 est-il résistant à l'eau ?
Oui, le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 est classé IP65, ce qui signifie qu'il est résistant à l'eau et peut être utilisé à l'extérieur.
Que faire si le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement connecté à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment nettoyer le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 ?
Pour nettoyer le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Quel est l'angle de faisceau du Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 ?
L'angle de faisceau du Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 est de 120 degrés, ce qui permet une large diffusion de la lumière.
Puis-je utiliser le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 avec un contrôle sans fil ?
Oui, le Cameo PIXBAR SMD SHORT IP G2 peut être contrôlé sans fil avec des systèmes compatibles, mais cela nécessite un récepteur approprié.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PIXBAR SMD SHORT IP G2 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PIXBAR SMD SHORT IP G2 de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI PIXBAR SMD SHORT IP G2 Cameo

  • Lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du manuel avant la mise en service.
  • Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le manuel d’utilisation.
  • Conservez toujours le manuel d’utilisation à portée de main.
  • Si vous vendez ou transmettez l’appareil, remettez également impérativement ce manuel d’uti- lisation, celui-ci constituant un élément essentiel du produit. UTILISATION CONFORME Ce produit est un appareil dédié à la technique événementielle. Il a été conçu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne convient pas à une utilisation domestique. Utilisation temporaire Les appareils pour l'événementiel ne sont en principe conçus que pour une uti- lisation temporaire; ils ne sont pas prévus pour une exploitation permanente et une installation fixe. De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technique événementielle. L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionne- ment spécifiées est considérée comme non conforme. Toute responsabilité relative à des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non conforme est exclue. Le produit n’est pas adapté:
  • À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances;
  • aux enfants (il doit être interdit aux enfants de jouer avec l’appareil).

EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES

1. DANGER: La mention DANGER, éventuellement associée à un pictogramme, signale des situa-

tions ou circonstances de danger immédiat menaçant la vie ou l’intégrité corporelle.

2. AVERTISSEMENT: La mention AVERTISSEMENT, éventuellement associée à un pictogramme,

signale des situations ou circonstances de danger potentiel menaçant la vie ou l’intégrité corporelle.

3. MISE EN GARDE: La mention MISE EN GARDE, éventuellement associée à un pictogramme,

est utilisée pour attirer l'attention sur des situations ou des conditions susceptibles de provo- quer des blessures.

4. ATTENTION: La mention ATTENTION, éventuellement associée à un pictogramme, signale des

situations ou circonstances pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnemen-66 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH taux. Ce pictogramme indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce pictogramme indique les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce pictogramme avertit qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse. Ce pictogramme indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne- ment du produit.

1. N'ouvrez pas l'appareil et n'y apportez aucune modification.

2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets

ont pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de son alimentation. L'appareil ne peut être réparé que par des techniciens de réparation agréés.

3. Pour les appareils de classe de protection1, le conducteur de protection doit être

correctement raccordé. Ne débranchez jamais le conducteur de terre de protec- tion. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.

4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou soumis à d’autres

dommages mécaniques.

5. Ne court-circuitez jamais le fusible de l’appareil.

1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.

2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il se trouve hors tension.

3. Si son câble secteur est endommagé, n'utilisez pas l’appareil.

4. Les câbles secteur captifs ne doivent être remplacés que par une personne quali-

fiée.67 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENTION:

1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor-

tantes variations de température (par exemple, juste après son transport). L’hu- midité et la condensation sont susceptibles d’endommager l’appareil. Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois qu'il a atteint la température ambiante.

2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs

indiquées sur l'appareil Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, ne le mettez pas en marche tant qu'il n'a pas été réglé correctement. N’utilisez que des câbles secteur appropriés.

3. Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les pôles, il ne suffit pas d'appuyer

sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.

4. Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l’appareil.

5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions

(par exemple, la foudre).

6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un

renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de courant de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.

7. Ne remplacez les cordons secteur enfichables que par des cordons d'origine.

1. Danger d'asphyxie! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus

hors de portée des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.

2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l’appareil est correctement

installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les ac- cessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à respecter les consignes de sécurité en vigueur.

1. N'utilisez cet appareil que conformément à l’usage prévu et de la manière prescrite.

2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le

3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.

4. Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter

tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.

5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux nor-

malement inflammables. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.

6. Respectez impérativement la distance minimale par rapport à la surface éclairée

qui figure sur l’appareil.68 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRUDENCE:

1. Il existe un risque de coincement du câble dans des pièces mobiles telles que des

étriers de montage ou d’autres pièces mobiles.

2. Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque

de blessure dû aux mouvements de l’appareil. Des mouvements soudains de l’appareil peuvent provoquer des réactions brutales.

3. La surface du boîtier de l’appareil peut être portée à une température élevée lors

d'un fonctionnement normal. Assurez-vous d’éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laissez toujours l’appareil refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc. ATTENTION:

1. N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumu-

lateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à assurer en permanence un refroidissement suffisant de l’appareil, de façon à éviter toute surchauffe.

2. Ne placez pas de sources d'inflammation (flammes nues) telles que des bougies

allumées à proximité de l'appareil.

3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne

doivent pas être bloqués.

4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.

5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.

6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que

la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.

7. Les appareils font en permanence l'objet d'améliorations. En cas de divergence

entre les instructions d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil en ce qui concerne les conditions d'utilisation, les performances ou d'autres caractéristiques de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil prévalent toujours.

8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de

2000m au-dessus du niveau de la mer.

9. Sauf indication contraire, l’appareil n’est pas adapté à une utilisation en environne-

ment marin. REMARQUE: Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses. ATTENTION! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE

1. Cet appareil est un appareil du groupe de risque 2. Ne regardez pas la source lu-

mineuse. Ne fixez pas le faisceau lumineux. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec des instruments optiques tels que des loupes ou des jumelles.69 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

2. Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épilep-

tiques chez les personnes sensibles.

3. Ces produits d'éclairage intègrent des sources lumineuses montées à demeure,

qui ne doivent pas être remplacées par l’utilisateur. La source lumineuse contenue dans ce produit ne doit être remplacée que par le fabricant, l’un de ses partenaires de service après-vente ou toute autre personne ayant les qualifications requises. TRANSPORT DE SIGNAUX ET CONTRÔLE SANS FIL (PAR EXEMPLE W-DMX, SYSTÈMES AUDIO HF, BLUETOOTH) La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généra- lement des conditions ambiantes. Les facteurs suivants, par exemple, ont une influence sur la portée et la stabilité des signaux: Obstacles/écrans (par ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau) Émissions radio de niveau élevé (par ex. réseaux Wi-Fi puissants) Interférences Rayonnement électromagnétique (par ex. murs vidéo LED, gradateurs...) Toutes les indications de portée se rapportent à une utilisation en champ libre avec contact visuel et sans interférences. L'utilisation d'émetteurs est soumise à des dispositions administratives. Celles-ci peuvent varier d’une région/d'un pays à l’autre et doivent être vérifiées par l’exploi- tant avant la mise en service (par ex. fréquence radio et puissance d’émission).

AVERTISSEMENT: Les appareils utilisant une transmission de signaux sans fil ne

sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles dans lesquelles le fonc- tionnement sans fil peut entraîner des interférences, notamment:

  • Les hôpitaux, les centres de santé ou autres établissements dans lesquels des professionnels de santé dispensent des soins aux patients à l’aide d’équipements spécialisés;
  • Dans les ex-zones de Classe 1, 2 et 3;
  • Dans les zones d’accès restreint;
  • Dans les institutions militaires;
  • Dans les avions ou les véhicules;
  • Dans les zones où l’utilisation de téléphones portables est interdite.70 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX

AVERTISSEMENT: En règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être

utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d’en- traîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance. Ceci s’applique en particulier aux structures scéniques ou structures métalliques mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX. Par ailleurs, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour le déclen- chement d’appareils pyrotechniques ou de flammes, d’effets d’explosion, ni pour le contrôle de gaz ou d’effets liquides. Citons par exemple les canons à CO2, les lanceurs de confettis, les effets d’eau ou autres. REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES

1. Fonctionnement temporaire Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation

2. Un fonctionnement continu ou un montage durable, en particulier à l’extérieur,

peut altérer le fonctionnement, les surfaces et les joints, et accélérer la fatigue des matériaux.

3. Un revêtement de surface endommagé peut altérer la protection contre la corrosion

de l’appareil. Tout dommage au revêtement de surface (par ex. rayures) doit être réparé dans les plus brefs délais par des mesures appropriées.

Retirez le produit de son emballage, et mettez de côté tous les matériaux d’emballage. Assurez-vous que la livraison est complète et que le produit est en parfait état; dans le cas contraire, informez-en votre revendeur aussitôt après l’achat. Le carton de livraison de la CLPBSMDSIPG2 contient les éléments suivants: X 1 × Barre LED PIXBAR SMD Short IP65 G2 X 2 × Pieds de montage coulissants avec goupilles de-montage rabattables SPIN16

(pré montées) X 1 × Filtre Frost standard X 1 × Coupe-flux X 1 × Câble secteur X Informations sur la sécurité et la conformité (mode d'emploi à télécharger via le code QR)71 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCTION Barre LED d'extérieur PIXBAR SMD Short G2 CLPBSMDSIPG2 avec 2 x 80 LED SMD RGB "3 en 1" et 96 LED SMD blanc froid Rangée supérieure: 80LED RGB SMD "3 en 1" (8segments pouvant être commandés séparément) Rangée centrale: 96LED SMD blanc froid (8segments pouvant être commandés séparément) Rangée du bas: 80LED RGB SMD "3 en 1" (8 segments pouvant être commandés séparément) FONCTIONS DE CONTRÔLE: Contrôle DMX 6canaux Direct, 9canaux Strobe, 13canaux Direct, 23canaux Pattern, 29canaux Pattern, 27canaux Strobe RGB Pixel, 32canaux Pixel, 36canaux Strobe Pixel, 41canaux Strobe Pixel, 51canaux Strobe RGB Pixel, 56canaux Pixel, 60canaux Strobe Pixel, 65canaux Strobe Pixel, D 7canaux Strobe et D 8canaux Strobe Compatible RDM Compatible W-DMX

  • Refroidissement par convection
  • Tension de fonctionnement: 100- 240V, 50/60Hz La barre LED intègre le protocole de contrôle standard RDM (Remote Device Management). Cette gestion à distance des appareils permet de consulter l'état et de configurer des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM, comme le Cameo UNICON, disponible en option (référence CLIRE- MOTE). Le Cameo UNICON permet en outre d'accéder à l'ensemble des éléments de menu des projecteurs.72 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

POWER IN (embase secteur) Embase secteur IP65 avec cache étanche en caoutchouc. Tension de fonctionnement 100-240V/50-60Hz. Raccordement à l’aide du câble secteur fourni (si vous n'utilisez pas l'embase, mettez systématiquement en place le cache étanche en caoutchouc).

POWER OUT (renvoi secteur) Embase de renvoi secteur IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d’alimenter d’autres projec- teurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dé- passe pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil (si vous n'utilisez pas l'embase, mettez systématiquement en place le cache étanche en caoutchouc).

DMX IN (entrée DMX) Embase XLR 5broches mâle IP65 permettant de raccorder un contrôleur DMX (par ex. console DMX. Si vous n'utilisez pas l'embase, mettez systématiquement en place le cache étanche en caoutchouc).

DMX OUT (renvoi DMX) Embase XLR 5broches femelle IP65 pour le renvoi du signal de pilotage DMX entrant (si vous n'utilisez pas l'embase, mettez systématiquement en place le cache étanche en caoutchouc).

ÉCRAN OLED L’écran OLED affiche le mode de fonctionnement actuellement activé ou l'adresse DMX en cours (écran principal), les options de menu disponibles et la valeur numérique ou l’état de fonctionne- ment dans certaines options de menu.

MENU– Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez une nouvelle fois/plusieurs fois sur la touche pour revenir à l’écran principal.73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UP et DOWN– Sélectionnez les options du menu principal (adresse DMX, mode de fonctionne- ment, etc.) et des sous-menus à l’aide des touches UP et DOWN. Modifiez l’état ou la valeur d’une option de menu, par exemple l’adresse DMX. Pour modifier rapidement une valeur (par exemple l’adresse de départ DMX), maintenir la touche UP ou DOWN enfoncée. ENTER– Appuyez sur ENTER pour accéder au menu permettant de modifier les valeurs ou l’état, ainsi que pour accéder à l’un des sous-menus. Confirmez les modifications de valeur ou d’état en appuyant sur ENTER. REMARQUES:

  • Avant de modifier les paramètres de l’appareil, veiller à ce que le panneau de contrôle soit propre et sec, afin d'éviter tout dysfonctionnement.
  • La présence d'eau sur le panneau de contrôle peut entraîner une mauvaise utilisation du pro- jecteur, par exemple en cas d'utilisation en extérieur. Par conséquent, après avoir configuré le projecteur, activez la fonction de verrouillage afin d'éviter tout dysfonctionnement provoqué par l'eau (Settings -> Display-> Autolock).

Dispositif permettant d’éviter la formation de condensation à l'intérieur de l’appareil. Pour assurer le bon fonctionnement de ce dispositif, il convient de le protéger contre un éventuel encrasse- ment.

Antenne pour le contrôle via W-DMX

ATTENTION: Afin de garantir la protection des embases DMX contre les projections d’eau, conformément à l’indice de protection IP65, les embases spéciales d’entrée et de sortie DMX doivent recevoir des connecteurs XLR spécifiques IP65. Si elles ne sont pas utilisées, mettez en place les caches en caoutchouc fournis. Les embases secteur POWER IN et POWER OUT sont protégées contre les projections d’eau conformément à la classe IP65, à condition d’être utilisées avec des connecteurs compatibles et que les caches étanches en caoutchouc soient mis en place à bon escient. UTILISATION REMARQUES

  • Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, le message «Up- date wait...» (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue («Welcome to Cameo»), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opérationnel, dans le mode de fonctionnement où il se trouvait lors de son extinction.
  • Au bout d’environ 30secondes d’inactivité, l’écran repasse automatiquement à la page princi- pale.74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
  • Remarque concernant l'affichage principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe: dès que le signal de contrôle est interrompu, les caractères commencent à clignoter sur l'écran. Ce clignotement cesse dès le retour du signal de contrôle.
  • À partir de l’écran principal, il est possible de faire pivoter l’affichage de 180° en appuyant brièvement sur UP. RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu DMX Address et appuyez sur ENTER pour confirmer. Régler l’adresse de départ DMX souhaitée à l’aide de UP et DOWN et confirmer l’entrée avec ENTER (la valeur la plus élevée dépend du mode de fonctionnement DMX actuelle- ment réglé). RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu DMX Mode et appuyez sur ENTER pour confirmer. Choisissez alors le mode de fonctionnement DMX désiré avec les touches UP et DOWN puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Les modes de fonctionnement avec canal de délai (décalage) DMX et sélection de groupe (Group 0 - 24) sont repérés par la lettre "D". Vous trouve- rez les tableaux d’affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX à la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODES DE FONCTIONNEMENT DMX AVEC CANAL DE DÉLAI DMX La fonction de décalage/délai DMX permet de créer facilement un effet de chenillard avec un nombre élevé de projecteurs du même modèle et de la même version logicielle, ce qui nécessite habituellement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe. Dans ce cas, tous les projecteurs concernés (mêmes modèles, version logicielle identique) sont réglés sur le même mode de fonctionnement DMX avec canal de délai DMX et contrôlés sur la même adresse DMX de départ. Réglage du délai DMX: Sélectionnez un des modes DMX avec canal de délai DMX et validez votre choix (dans notre exemple, D7 CH Strobe). Affectez les projecteurs au choix à un ou plusieurs groupes, jusqu'à 24 au maximum (plus le groupe0), sachant que vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe correspond au facteur multiplicateur de la durée de délai DMX dans le contrôleur DMX. Appuyez sur ENTER pour confirmer chaque saisie. La durée de délai (temporisation du signal DMX) est réglée sur le mode DMX correspondant à l’aide d’un contrôleur DMX dans le canal de délai DMX séparé (DMX Delay, de 0,0 à 2,0s par pas de 0,1s). Exemple de configuration:

MENU AUTONOME MASTER / ALONE

Dans les menus autonomes Direct LED, Color Preset, CCT, HSI et Play Loop, vous pouvez renvoyer le signal de pilotage correspondant via XLR (DMX OUT) et en W-DMX

à un appareil esclave: Stand Alone -> Master/Alone -> Master Si vous ne désirez pas de renvoi du signal de pilotage, vous pouvez désactiver cette fonction: Stand Alone -> Master/Alone -> Alone76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Il est possible de régler un délai pour les appareils esclaves afin de retarder la sortie du signal de contrôle du mode de fonctionnement autonome Play Loop. À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal (Main Menu). Sélectionnez alors l'élément de menu Stand Alone, confirmez, puis sélectionnez Master/Alone et confirmez à nouveau. Vous accédez alors au sous-menu de réglage des éléments des sous-menus (voir tableau): Renvoi du signal de contrôle via DMX OUT Activer la transmission du signal de contrôle DMX via W-DMX Désactiver la transmission du signal de contrôle DMX via W-DMX Coupler avec des appareils W-DMX prêts à être couplés Débrancher toutes les connexions W-DMX Réglage du délai DMX pour les appareils esclaves: Off, 0,1s - 2,0s Ne pas renvoyer le signal de pilotage

MODE DE FONCTIONNEMENT AUTONOME DIRECT LED

Le mode de fonctionnement autonome Direct permet, comme avec un contrôleur DMX, de régler le variateur, le stroboscope (Strobe), les LED R, G, B et W directement sur l'appareil. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Stand Alone, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez Direct LED et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez ensuite l’option de menu que vous souhaitez modifier et validez la sélection; entrez la valeur désirée et validez votre entrée.77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODE AUTONOME PLAY SCENE / LOOP (Scène 1 à 8 / séquences de couleurs en 8pas 1 à 8) Les 8 Scènes et les 8 boucles disponibles sont préprogrammées en usine, mais elles peuvent être modifiées individuellement dans l'élément de menu Edit Scene / Edit Loop respectivement. À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Stand Alone, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez l’option de sous-menu Play Scene/Loop et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez maintenant Scene ou Loop, confirmez, sélectionnez la scène ou la boucle souhaitée et confirmez votre choix. Réglez la luminosité globale souhaitée dansDimmer et confirmez la saisie. FONCTION DE TEMPORISATION (Timer) La fonction de temporisation permet le contrôle temporisé du mode de fonctionnement autonome Direct LED: la durée du fondu d'entrée (Fade In) est réglable de 0 à 60minutes, la durée de tem- porisation (Dwell Time) de 1 à 24heures et la durée du fondu de sortie (Fade Out) de 0 à 60mi- nutes. Dès que la fonction Timer est activée, la temporisation ainsi définie sera exécutée lors du prochain redémarrage du projecteur. À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Timer et confirmez à nouveau la sélec- tion. Dans l’option Timer, sélectionnez On et validez. Pour accéder aux réglages individuels de la temporisation, sélectionnez Fade In, Dwell Time ou Fade Out et validez la sélection. Vous pou- vez maintenant régler la valeur souhaitée. Validez toutes les saisies. Pour désactiver la fonction de temporisation, sélectionnez l'élément de menu Off dans le menu Timer et validez la saisie. Remarque: la fonction de temporisation (Timer) est conçue pour une utilisation en mode maître/ esclave, avec un câble DMX ou en W-DMX.78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODIFIER UNE SCÈNE (Edit Scene) Les huit Scènes disponibles dans le mode autonome Play Scene/Loop peuvent être modifiées individuellement. À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide de UP et DOWN, sélectionnez l’option Stand Alone, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez Edit Scene et appuyez à nouveau sur ENTER pour confirmer. Choisissez la Scène désirée (Scene 1 - 8) et validez votre choix. Sélectionnez ensuite l’option de menu que vous souhaitez modifier et validez la sélection; entrez la valeur désirée et validez votre entrée. ÉDITER UNE BOUCLE (Edit Loop) La luminosité, la durée du pas et la durée de fondu peuvent être réglés séparément pour les huit boucles. À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide de UP et DOWN, sélectionnez l’option Stand Alone, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez Edit Loop et appuyez à nouveau sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez alors la boucle que vous souhaitez éditer, puis confirmez avec ENTER. Vous accédez alors au sous-menu de réglage des éléments des sous-menus (voir tableau). Les réglages s'effectuent séparément pour chaque boucle et conservés au redémarrage de l’appareil. Sélection du pas

Réglage de la durée du pas sélectionné

Réglage de la durée de fondu pour le pas sélectionné79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Choix de la Scène ou du Blackout (noir) pour le pas sélectionné Sauter le choix de la Scène ou du Blackout (noir) pour le pas sélectionné MODE SLAVE Mode Slave standard: À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez alors l’option de menu Slave à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer, sélectionnez ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group 0) et confirmez à nouveau avec ENTER. Reliez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version de logiciel) à l’aide d’un câble DMX ou via W-DMX et activez l’un des modes de fonctionnement autonomes (Direct LED, Play Scene/Loop) sur le projecteur maître. Le projecteur Slave suit alors exactement le projecteur Master. Mode Slave élargi: Si, en mode Master/Slave, les projecteurs esclaves doivent être commandés via un des modes autonomes Auto Program ou Play Loop, le signal de contrôle peut être ren- voyé avec un décalage temporel allant jusqu’à 24 pas. Ce délai de base se règle dans l’option de sous-menu Master/Alone du mode autonome correspondant sur le projecteur maître, le facteur de décalage se règle dans le menu Slave du projecteur (ou groupe de projecteurs) correspondant. Vous pouvez ainsi créer facilement un effet de chenillard avec un nombre quelconque de projec- teurs du même modèle et de la même version de logiciel, ce qui autrement ne pourrait être réali- sé qu’avec un contrôleur DMX approprié et une programmation complexe. Reliez les projecteurs Slave et Master (même modèle, même version logicielle) à l’aide d’un câble DMX ou en W-DMX. Réglage du groupe Slave pour le délai de signal XLR (actif en permanence) Activer le module W-DMX Désactiver le module W-DMX Débrancher toutes les connexions et préparer au couplage Affectez à votre convenance les projecteurs à l’un des 24groupes (plus le groupe0), plusieurs projecteurs pouvant être affectés à un même groupe. Le numéro de groupe correspond également au facteur multiplicateur de la durée de délai réglée dans le projecteur Master. Exemple de configuration:80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide de UP et DOWN, sélectionnez alors l’option de menu Settings et confirmez avec ENTER. Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER). = Réglages sans fil W-DMX activé W-DMX désactivé Mode de fonctionnement W-DMX: Récepteur G3 (standard d'émissionG3) G4S (standard d'émissionG4S) Découpler tous les appareils et les mettre en attente de couplage Coupler aux appareils W-DMX. La fonction W-DMX doit être activée sur tous les appareils et la connexion avec un émetteur doit être interrompue (Receive Reset). Renvoyer le signal entrant sur le connecteur XLR Utiliser le signal arrivant sur l'entrée XLR en cas de perte du signal W-DMX. Aucune liaison entre le signal W-DMX et les connecteurs XLR = Réglages de l’écran Rotation à 180° de l’affichage de l’écran (par exemple en cas de montage tête en bas) Pas de rotation de l’affichage Éclairage de l’écran allumé en permanence Désactivation de l’éclairage de l’écran au bout d’environ 20secondes d’inactivité Fonction désactivée81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI = Réglages de l’écran Les éléments de contrôle et l'écran sont ver- rouillés après environ 60secondes d'inactivi- té. Pour déverrouiller: appuyez simultanément sur les touches UP et DOWN pendant environ 5secondes

Comportement de gradation (Dimmer) et fréquence PWM Courbe de Dimmer: L’intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Courbe de Dimmer: L’intensité lumineuse varie de façon fine dans la plage basse de valeurs DMX et de façon plus grossière dans la plage haute de valeurs DMX Courbe de Dimmer: L’intensité lumineuse varie de façon grossière dans la plage basse de valeurs DMX et de façon plus fine dans la plage haute de valeurs DMX Courbe de Dimmer: L’intensité lumineuse varie de façon fine dans les plages de valeurs DMX basse et haute et de façon grossière dans la plage intermédiaire de valeurs DMX.

Sélection de la fréquence de modulation de largeur d'impulsion du signal (PWM) des LED Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de valeurs DMX La réaction du projecteur est comparable à celle d’un projecteur halogène, caractérisé par des variations progressives de la luminosité Colour Calibra- tion = Étalon- nage des couleurs R, G, B et W, valeur maximale255 Étalonnage personnalisé des couleurs. Ré- glage commun à tous les modes de fonction- nement de la luminosité RGB et W, valeurs comprises entre 000 et 25582 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Comportement en cas d’interrup- tion du signal de pilotage Maintien de la dernière commande Le dernier mode de fonctionnement autonome activé est lancé Fondu au noir de 10s Noir instantané La scène 1 est activée (Stand Alone -> Play Scene/Loop) Full On = Pixels en miroir Fonction désactivée Mise en miroir horizontale des pixels Mise en miroir verticale des pixels Mise en miroir horizontale et verticale des pixels

Sauvegarde de tous les paramètres du système dans 3presets individuels Sauvegarder avec ENTER Sauvegarder avec ENTER Sauvegarder avec ENTER MENU DE SERVICE (Service) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal (Main Menu). Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner Service et confirmez avec ENTER. Les informations relatives aux options de sous-menu du menu Service et aux options de réglage correspondantes se trouvent dans le tableau ci-dessous (sélectionnez avec UP et DOWN, confir-83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI mez avec ENTER, modifiez la valeur avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER). Réintialisation aux valeurs par défaut (réglage usine) Réinitialisation des valeurs de l'utilisateur A (Enregistrer les valeurs utilisateur: Settings -> Store Default) Réinitialisation des valeurs de l'utilisateur B (Enregistrer les valeurs utilisateur: Settings -> Store Default) Réinitialisation des valeurs de l'utilisateur C (Enregistrer les valeurs utilisateur: Settings -> Store Default) Annuler l’opération Réinitialiser la durée de fonctionnement Uniquement dans le cadre de la maintenance INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner System Info, puis appuyez sur ENTER. Les informations relatives aux options de sous-menu du menu System Info et aux options de réglage correspondantes se trouvent dans le tableau ci-dessous (sélectionnez avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER). Affichage de la version du firmware du composant correspondant Affichage de la température du composant corres- pondant Réglage de l'unité de température Durée de fonctionnement totale Durée d'utilisation Durée de fonctionnement de la source lumineuse Durée d'utilisation depuis la réinitialisation de la durée de fonctionnement en maintenance RDM Unique Identifier (identifiant unique)84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MONTAGE

DANGER: Un montage, notamment tête en bas, requiert une expérience approfon-

die, des connaissances et des compétences pertinentes et actualisées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur. Si vous ne possédez pas les qualifications requises, n'essayez pas d’effectuer l’installation vous-même, mais faites appel à une entre- prise dûment qualifiée. Des projecteurs mal fixés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Il peut en résulter des blessures graves voire mortelles. Grâce aux pieds réglables ou aux pieds de montage, la PIXBAR G2 peut être posée à un endroit approprié sur un sol plat (par exemple pour un éclairage vers le haut). MONTAGE D'UNE PIXBAR SUR UNE STRUCTURE MÉTALLIQUE Le montage sur une structure métallique s'effectue à l'aide de pinces pour structure disponibles en option, qui se fixent soit directement sur les pieds de montage (1), soit sur des supports de montage en oméga disponibles en option (référence CLOMEGABRACKET1). Les pieds de mon- tage peuvent être déplacés sur le boîtier de la PIXBAR G2. Pour cela, desserrez la vis médiane des cinq vis à six pans creux (2), déplacez le pied dans la position souhaitée et resserrez la vis. La direction du rayonnement peut être réglée à l'aide des leviers (3) sur les pieds de montage. Vérifiez le serrage, afin que la PIXBAR G2 ne puisse pas se détacher. En cas de montage tête en bas, sécuriser l’appareil via un câble de retenue adapté inséré dans l’œillet prévu à cet effet. En cas de montage horizontal en hauteur de plusieurs PIXBAR G2 juxtaposées, chaque PIXBAR G2 doit être fixée séparément à la structure à l'aide des pieds de montage et sécurisée par un câble de sécurité approprié.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

UTILISER LE GOUJON TV SPIN16 POUR LE MONTAGE Les pieds de montage de la PIXBAR G2 disposent de goujons TV de 16mm qui se déploient et se replient sans outil. Pour déplier un goujon TV, retirez le boulon de verrouillage à ressort du trou de verrouillage dans le sens de la flèche (1), rabattez le goujon TV vers l'avant et laissez le boulon de verrouillage s'enclencher dans le trou de verrouillage décalé de 90° (2). Pour le montage, utilisez des pinces pour structure appropriées. Vérifiez le serrage, afin que la PIXBAR G2 ne puisse pas se détacher. En cas de montage tête en bas, sécurisez le projecteur via un câble de retenue adapté inséré dans l’œillet prévu à cet effet (voir le marquage).

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MONTAGE SUR UNE STRUCTURE MÉTALLIQUE DISPOSÉE À LA VERTICALE Dans le cadre d'un montage suspendu vertical, vous pouvez relier entre elles jusqu'à trois PIXBAR G2. Il faut pour cela utiliser les accessoires suivants, disponibles en option:

1. Une pince pour structure appropriée avec une capacité de charge suffisante pour la charge

totale (par ex. un demi-coupleur de serrage)

2. Un support en oméga (référence CLOMEGABRACKET1).

3. Un accessoire pour montage vertical (référence CLPBG2VERTIMOUNT).

4. Un ou deux éléments de liaison sont nécessaires pour juxtaposer deux ou trois PIXBAR G2 entre

elles et sécuriser la liaison (référence CLPBG2STACKKIT). L'anneau de sécurité du pied supérieur de la barre la plus haute sert de point de sécurisation. Veillez à ce que l'élingue de sécurité utilisée pour sécuriser les barres LED soit adaptée au poids total des barres LED. Pour des raisons esthétiques, les pieds de montage peuvent être rabattus sur le côté du boîtier. Un tampon en caoutchouc évite dans ce cas d'endommager la surface sur laquelle la barre est posée.

Dans le cadre d'un montage vertical au sol, vous pouvez relier entre elles deux PIXBAR G2 au maximum. Il faut pour cela utiliser les accessoires suivants, disponibles en option:

1. Un élément de liaison (référence CLPBG2STACKKIT).

2. Un accessoire pour montage vertical (référence CLPBG2VERTIMOUNT).

3. Un adaptateur de liaison M20 (référence CLPBG2M20ADA).

4. Un pied lourd en acier avec un filetage M20 assurant une stabilité suffisante pour la charge

totale. La stabilité obtenue en combinaison avec le pied utilisé doit être évaluée par l'utilisateur. Aucune charge supplémentaire ne doit être introduite. Pour des raisons esthétiques, les pieds de montage peuvent être rabattus sur le côté du boîtier. Un tampon en caoutchouc évite dans ce cas d'endommager la surface sur laquelle la barre est posée.

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FILTRE FROST La PIXBAR G2 est livrée avec un filtre Frost standard. Pour insérer le filtre Frost dans le support (1) de la barre prévu à cet effet, ouvrez le verrou coulissant situé à une extrémité de la barre (2, faites-le glisser vers le bas au niveau de la poignée). Après avoir placé le filtre Frost dans le support, refermez le loquet pour éviter que le filtre ne tombe.

COUPE-FLUX La PIXBAR G2 est livrée avec un coupe-flux. Deux filetages se trouvent de chaque côté de la PIXBAR G2, sur le bord supérieur du boîtier (1). Montez le coupe-flux sur le côté souhaité de la PIXBAR G2 à l'aide des deux vis moletées (2).

Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise en service. Il faut notamment tenir compte de tous les composants importants pour la sécurité, tels que les éléments de connexion, les points de sécurité, les connexions électriques et les câbles. En outre, nous recommandons d'ef- fectuer toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard au bout d'un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien inadéquat. ENTRETIEN (réalisable par l’utilisateur) AVERTISSEMENT Avant toute opération d’entretien, l’alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débran- chées. REMARQUE Un entretien inapproprié peut entraîner une dégradation de l’appareil, voire sa destruction.

1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veiller à ce

qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appareil.

2. Les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la

poussière et les impuretés. En cas d’utilisation d’air comprimé, veillez à ce que l’appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués pour éviter qu’ils tournent à une vitesse excessive).

3. Les câbles et connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière

4. De manière générale, aucun produit de nettoyage ou produit abrasif ne doit être utilisé pour

l’entretien, faute de quoi la finition de la surface pourrait être endommagée.

5. De manière générale, les projecteurs doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et

des salissures.90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

6. Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, toutes les lentilles et tous les orifices de sortie

de lumière accessibles ou amovibles doivent être nettoyés régulièrement. MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) DANGER! L’appareil renferme des composants sous tension. Même après dé- connexion du secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l’appareil, par exemple à cause de condensateurs chargés. REMARQUE L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être réparés par l'utilisateur. REMARQUE Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé et suffisamment qualifié. En cas de doute, adres- sez-vous à un atelier spécialisé. REMARQUE Des travaux d’entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie. REMARQUE Pour les kits de transformation ou de post-équipement (retrofit) prévus par le fabricant, respectez impérativement la notice de montage jointe.

ACCESSOIRES EN OPTION

CLPBSG2FILTER55 Filtre Frost 55° CLPBG2VERTIMOUNT Accessoire pour le montage d'une PIXBAR G2 sur support en oméga CLPBSG2FILTER70 Filtre Frost 70° CLOMEGABRACKET1 et pour le montage sur le kit de fixation CLPBG2M20ADA CLPBSG2FILTER2555 Filtre Frost 25° x 55° CLOMEGABRACKET1 Support de montage en oméga CLPBG2STACKKIT Élément de liaison assurant une liaison mécanique sûre de deux PIXBARs G2

Kit de liaison pour le montage d'une PIXBAR G2 sur un pied avec filetage M2091 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DIMENSIONS (mm)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Référence produit CLPBSMDSIPG2 Catégorie de produit Éclairage LED statique Type Barre LED Source lumi- neuse 160LED SMD RGB (R: 0,36W; G: 0,5W ; B: 0,5W) en 16 segments; 96LED SMD blanches 3W en 8 segments Flux lumineux 4025lm en plein feu; R: 1860lm ; G: 3130lm ; B: 595lm ; W: 7095lm Lentille/optique Lentille acrylique claire Fréquence de modulation de largeur d'impul- sion (PWM) des LED 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12000Hz; 18900Hz; 25000Hz Résolution du gradateur 8 / 16bits Courbes de gradateur Linéaire, exponentielle, courbe en S, logarithmique92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Simulation halo- gène Oui Stroboscope (Strobe) 0Hz - 20Hz Couleurs / température de couleur des LED R: 636 nm; G: 517nm; B: 455nm; W: 6618K Calibration Brut (Raw) ; utilisateur

IRC W: >73 / RGB: >70

Angle de fais- ceau/angle de champ 72° / 94° (plein feu) // 84° / 96° (RGB) // 70° / 76° (ligne stroboscope) Mélange de couleurs RGB; stroboscope blanc fixe Contrôle de la couleur Direct; CCT

Protocoles de contrôle DMX; RDM; sans fil; autonome; maître-esclave Connecteurs pour données Entrée/renvoi sur XLR 5broches; Wireless DMX Modes DMX 6CH ; 9CH ; 13CH ; 23CH ; 29CH ; 27CH ; 32CH ; 36CH ; 41CH ; 51CH ; 56CH ; 60CH ; 65CH ; D7CH ; D8CH Fonctions DMX Dimmer; Dimmer fine; Strobe Functions; Red; Green; Blue; Color Temperature; Tint; Color Presets; Color Preset Crossfade; Center Dim- mer; Center Dimmer fine; Center Strobe; Center Strobe duration; Center pattern selection; Center pattern speed; Pattern selection; Pattern position & Speed; Background Dimmer; Background Dimmer fine; Background Strobe Functions; Background Red; Background Green; Background Blue; Background Color Temperature; Background Tint; Background Color Macro; Background Macro Crossfade; Device Settings; Grouping; DMX-Delay (EZ- Chase); Pixel: R-top1, G-top1, B-top1,... R-top8, G-top8, B-top8 ; R-bottom1, G-bottom1, B-bottom1,... R-bas8, G-bas8, B-bas8 ; W1, ... W8. Fonctions RDM Fonctions RDM standard Cameo Modes auto- nomes (Stand Alone) Direct LED; Play Scene; Play Loop; Timer; Slave Paramètres système Wireless; Display Reverse; Display off Timer; Autolock; Signal Fail; Dim- mer Curve; Dimmer Response; Redshift; PWM Frequency; Color Calibra- tion; Load Default; Store Default; Service93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Interface utilisateur Écran et 4touches Affichage et indicateurs Écran 2lignes Indice IP IP65 (utilisation temporaire uniquement à l'extérieur) Température ambiante de -20°C à 45°C (appareil); de -10°C à 45°C (écran) Système de refroidissement Convection passive, sans ventilateur Niveau sonore Silencieux (pas de ventilateur) Tension secteur 100 à 240 V / 50 - 60Hz Intensité maxi- male consom- mée 0,42A en 230V; 1,05A en 110V Courant d’appel à la mise sous tension 58A (pendant 0,13ms) Consommation électrique maxi 95W en 230V / 110V Puissance consommée en veille 3,5W Embase secteur Entrée et sortie: Seetronic IP65 Renvoi secteur (Power Link) Jusqu'à 9 projecteurs en 230V; jusqu'à 5 projecteurs en 110V Groupe de risque RG2 Distance mini- male par rapport à la surface éclairée 0,3m Distance mini- male par rapport aux matériaux inflammables ordinaires 0,017m Boîtier Aluminium moulé sous pression, finition laquée époxy noir Dimensions (L x H x P) : 518 (500 si empilé) x 206 x 162mm Masse 7,5kg UID RDM 0x08A40052 0000-FFFF94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

EXPLICATIONS RELATIVES À L’INDICE DE PROTECTIONIP

1. L’indice de protection IP exprime uniquement la protection contre les corps solides et l’eau. Il

ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc.

2. Le premier chiffre indique la protection contre la poussière, les corps solides et le contact:

Protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre≥12,5mm Protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre≥2,5mm Protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre≥1,0mm Protection contre la poussière en quantités dangereuses et entièrement protégé contre les contacts accidentels Étanchéité à la poussière et protection complète contre les contacts accidentels

3. Le second chiffre indique la protection contre l’eau:

Aucune protection Protection contre les gouttes d’eau Protection contre les chutes de gouttes d’eau lorsque l’appareil est incliné à 15° Protection contre l’eau pulvérisée jusqu’à 60° par rapport à la verticale Protection contre les projections d’eau de toutes directions Protection contre les jets d’eau (buse) sous n’importe quel angle Protection contre les jets d’eau puissants Protection contre les effets d’une immersion temporaire

4. En outre, des mesures spécifiques à l’appareil, telles que des caches et des capuchons de

fermeture, sont parfois nécessaires pour atteindre le type de protection indiqué (par ex. capu- chons de protection sur les connecteurs non utilisés). Vous trouverez l’indice de protection IP du produit dans les caractéristiques tech- niques; il est également sérigraphié sur l’appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE Ce pictogramme, avec mention d'une distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le corps lumineux et la surface éclairée. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéristiques tech- niques de ce manuel et dans les informations sérigraphiées sur le boîtier de l’appareil.95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT IN- FLAMMABLES Ce pictogramme, avec mention d'une distance en mètres (m), indique la distance minimale entre l'appareil et les matériaux normalement inflammables. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caracté- ristiques techniques de ce manuel et dans les informations sérigraphiées sur le boîtier de l’appareil.

1. Les emballages peuvent être apportés au circuit de recyclage via les voies de

collecte habituelles.

2. Triez l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à

la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. APPAREIL:

1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d’équipements

électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques). Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être éliminé par une entreprise de recyclage agréée ou une déchetterie municipale. Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays.

2. Veillez à respecter la législation relative à l’élimination des déchets en vigueur

3. En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’éli-

mination respectueuses de l’environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compé- tentes.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : PIXBAR SMD SHORT IP G2

Catégorie : Éclairage