PDSP 1000 E6 - Lijadora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDSP 1000 E6 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola de chorro de arena neumática |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PDSP 1000 E6 |
| Presión de servicio | 6,3 bares |
| Consumo de aire | 320 l/min |
| Capacidad del depósito | 900 ml |
| Calidad de aire requerida | Purificada y libre de aceite |
| Tamaño de grano del material de chorro | 0,2 a 0,8 mm, máx. 0,8 mm |
| Nivel de presión sonora | LpA = 84,4 dB(A), K=3 dB |
| Nivel de potencia sonora | LwA = 95,4 dB(A), K=3 dB |
| Nivel de vibraciones | a ≤ 2,5 m/s² (EN ISO 20643) |
| Boquillas incluidas | Para superficies, puntual, esquinas exteriores, esquinas interiores |
| Material de chorro incluido | 2 kg |
| Bolsa colectora incluida | Sí, con abrazadera roscada |
| Alimentación | Aire comprimido (mediante compresor) |
| Uso previsto | Eliminación de óxido y pintura en superficies metálicas |
| Material del aparato | Metal y plástico (no especificado precisamente) |
| Garantía | 3 años (condiciones según manual) |
| Referencia (IAN) | 373219_2104 |
Preguntas frecuentes - PDSP 1000 E6 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PDSP 1000 E6 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDSP 1000 E6 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDSP 1000 E6 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PDSP 1000 E6 PARKSIDE
Traducción del manual de instructuciones original
IAN 373219_2104

GB
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del disposito.
DK
Indicaciones generales de seguridad 75
Seguridad en el lugar de trabajo 75
Indicaciones de seguridad especialicas para la pistola de arenado de aire comprimido 76
Manejo 77
Montaje de la bolsa colectora del material de arenado 77
Selección y montaje de los accesorios 77
Llenado del deposito de material de arenado 77
Conexión de la alimentación de aire comprimido 77
Uso de la pistola de arenado de aire comprimido 78
Vaciado de la bolsa colectora del material de arenado 78
Eliminación de fallos 78
Mantenimiento y limpieza 79
Desecho 79
Garantia de Kompernass Handels GmbH 80
Asistencia的技术. 81
Importador 81
Traduccion de la Declaracion de conformidad original 82
PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA PDSP 1000 E6
Introduccion
Felidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La pistola neumática dechorro de arena (en lo sucesivo, el aparato) está prevista para la eliminacion de oxido y de pintura de super ficies metálicas. Lautilizacion del aparato paraothers fines o su modifiedacion se considera contraria al uso previsto y aumento considerablemente el riesgo de accidentes.No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso contrario al uso previsto. El aparato esta previsto exclusivamente para su uso privado.
Equipamento
Pistola neumática dechorro de arena
Boquilla roscada para la conexión del aire
3 Gatillo
4 Bolsa colectora del material de arenado
5 Abrazadora roscada
6 Boquilla de arenado
7 Regulador giratorio
8 Depóstito del material de arenado
9 Tapon roscado
10 Accesorio para superficies
Accesorio dechorro
12 Accesorio para el exterior de las esquinas
13 Accesorio para el interior de las esquinas
Material de arenado
Volumen de suministro
1 pistola neumática dechorro de arena
1 accesario para superficies
1 accesorio de chorro
1 accesorio para el exterior de las esquinas
1 accesorio para el interior de las esquinas
1 sola colectora del material de arenado
1 abrazadora roscada
2 kg de material de arenado
1 instrucciones de uso
\section*{Characteristicas sociales}
Presión de trabajo 6,3 bar
Consumo de aire 320 l/min
Capacidad del deposito 900 ml
Calidad necessities
del aire Limpio y sin aceite
Valores de ajuste para
el funcionaimiento Presión de funcionaamien
toajustada enel manorreductor o en el manómetro de filtrod e un max.de 6,3 bar.
Valor de emisión sonora
Medicación de ruidos según la norma EN 1265.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta de aire comprimido:
Nivel de presión sonora L pA 84,4 dB (A)
Incertidumbre K_pA = 3 ~dB (A)
Nivel de potencia acústica L W_A = 95,4 dB (A)
Incertidumbre WA 3 dB

iUse proteccion auditiva!
Valor de emisión de vibraciones
Valor total de vibraciones calculado según la normal EN ISO 20643: a = ≤ 2,5m / s
$$ \text {I n c e r t i d u m b r e} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} $$
ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado segun un proceso de medicacion estandarizado en la norma EN ISO 20643 y pueda utiliser para la comparacion de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utiliser para realizar una valoracion preliminar de la exposicion.
El nivel de vibraciones cambia en función del uso de la herramipta de aire comprimido y, en algunos casos, pueda superar los valores asignados en estas instrucciones. Por este motivo, la energia de las vibraciones puede estar infravalorada si se usa la herramipta de aire comprimido regularmente de estaforma.
INDICACION
Para evaluator de forma precisela carga delas vibraciones durante un periodo de tiempo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los periodos en los que el aparato esapagado o esté encendido pero sinutilizarse.esto peut reducir considerablemente la carga de las vibraciones durante todo el tiempo de trabajo.

Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas lasindicaciones de seguidad y las instrucciones. El incumplimiento de lasindicaciones de seguidad y de las instrucciones especialicasuedeprovocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
A) Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instruccionesa para el futuro.
Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminacion en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con el aparato en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. El aparato pueda tener chispas que pueda incender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas durante el manejo del aparato. Si se distrae, podra perdier el control del aparato.
Indicaciones de seguridad especialas para la pistola de arenado de aire comprimido
Compruebe que el aparato carezca de daños antes deponerlo enfuncionamento.Si el aparato presente daños, noDebeutilizarse.
Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas durante el manejo del aparato. Si se distrae, podra perdier el control del aparato.
PELIGRO DE LESIONES! USO INCORRECT TO! No dirija el aparato hacía personas o animales.

e una mascarilla de proteccion antipolvo.

jUse gafas de proteccion!

jUse guantes de proteccion!

de ropadeproteccion!

Lleve calzado de seguidad.

Utilice un casco de seguidad
■ RIESGO DE EXPLOSION! La pistola de arenado de aire comprimido no debe utilizes en un entorno con gases/llamas abiertas/ fuego/calentadores de agua activados por gas.
PROHIBIDO FUMAR!
Trabajo exclusivamente en estencias con suficiente ventilacion.
No utilise oxigeno ni gases inflamables como fuente de energia.
No supere la presión Tmaxa de funciona- miento de 6,3 bar.

jADVERTENCIA!
FUERZA DE RETROCESO! Una presión de configuración elevada pueda tener una fuerza de retroceso que, bajo determinadas circunstancias, podra provocar peligros por una carga continua.
■ iPELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar las tareas de mantenimiento y reparación y de transporte el aparato, desconectelo de la alimentación de aire comprimido.
PELIGRO DE LESIONES! Para relllenar el aparato con el material de arenado, desconectelo de la alimentacion de aire comprido.
INDICACION
Le rogamos que observe lasindicaciones de seguidad del fabricante del material de arenado.
Utilice exclusivamente los materiales adeca- dos para la pistola de arenado de aire comprimido Noutilice arena de guarzo.Existe el riesgo de formacion de polvos toxicos causantes de silicosis.
Tome las medidas de precaución pertinentes para no perjudicar a另一as personas (formacion de polvo).
Trate de recuperar el material de arenado para poder descharlo de forma respetuosa con el medio ambiente.
No retireyinguna de lasplacasdecharacteristicas, ya que forman parte dellos componentesrelevantespara laseguidad delaparato.
Si noiene experiencia en el manejo del aparato,debere recibir la instruccion pertinente sobre su manejo seguro.

jADVERTENCIA! jPOLVOS TOXICOS!
El tratamiento de polvos toxicos/nocivos entraña un riesgo contra la salute del usuario o de las personas que se encontrarren proximas aél.

jATENCION!
- Asegürese de que el aparato está desconectado de la alimentación de aire cuando no está en uso, durante el cambio de componentes o durante las tareas de reparación. El tubo de aire no debe estar bajo presión.
Manejo
Montaje de la bolsa colectora del material de arenado
Con ayud de un destornillador, fije al aparato la bolsa colectora 4 con la abrazadora roscada 5 includa en el volumen de suministro.
Selección y montaje de los accesorios
En primer lugar, seleccione el accesario10, 11 12,13) mas adecuado para la tarea.
- Conectefirmamenteelaccessorio seleccionado a la boquilla de arenado ⑥ y procure que no escape nada de aire por los laterales.
Llenado del deposito de material de arenado

iATENCION!
Antes de abrir el tapón roscade del depó-sito del material de arenado 8 de realizar)\ cualquier除外ajuste,debeshedecconnectarse la\ conexión del tubo de aire comprimido y\ despresurizarse totalmente el aparato.
Debe utilizes excludamente el material de arenado adecuado 14 para el proceso de arenado.
INDICACION
Recomendamos un material de arenado que no produzca silicosis (escoria de altoorno molida) con un granulado de 0,2-0,8 mm.
Procure que el material de arenado esté totalmente seco y que el granulado no sea excessivamente grueso.
INDICACION
El granulado maximal es de 0,8mm
Gire el tapón roscade del deposito del material de arenado 8n sentido antihorario para abrirlo.
Introduzca la cantidad deseada de material de arenado 14 en el deposito del material de arenado 8
Procure no superar la capacité maxima de 900 ml del deposito.
A continuación, vuelva a girar el tapón roscado del deposito del material de arenado n sentido horario para cerrarlo.
INDICACION SOBRE EL GRANULADO DEL MATERIAL DE ARENADO
- Cuanto mayor/más grueso sea el granulado del material de arenado realizado, mayor sera el grosor de la capa de sociedad que se elimine con el. El material suministrado es más bien fino y es apto para la eliminación de, p. ej., pintura y Herrumbre. El material fino daña menos las superficies, lo que pueda suponer un factor de decide importante para su selección. P. ej., para una capa gruesa de oxido, suele selectionarse un material de arenado con un granulado más grueso que pueda adquirirse por Internet (consulte el capitulo Importador) o por medio de distribuidores especializados selectos. Observe lasindicaciones acerca del granulado maxi-mo.
Conexión de la alimentación de aire comprimido
INDICACION
La pistola de arenado de aire comprimido solo debeutilizarce con aire comprimido limpio, sin condensados ni aceite y sin superar la presion maxima de funcionaamento de 6,3 bar en el aparato. Para poder regular el aire comprimido,debe equiparse la alimentacion de aire comprimido con un manorreductor (de bajo).
Conecte la pistola de arenado de aire comprimido a una alimentacion adecuada de aire comprimido. Paraarlo, conecte el acoplamento rápido del tubo de alimentacion con boquilla roscada la pistola de arenado de aire comprimido El bloqueo se realiza automatistically.
INDICACION
- Asegürese de que el regulador giratori 7 esté ajustado en 8 antes de conectar el aparato a la alimentación de aire comprimido.
Uso de la pistola de arenado de aire comprido
Prepare con esmero la herramienta que deseee arenar. En caso necessario, limpiela.
INDICACION
Los depuestos de polvo y-grasa afectan considerablemente alresultado.
Cubra o proteja cuidadosamente conCNTAs adhesivas las superficies que no desear arenar.
La distancia entre el accesorio y la superficie que deba tratarse es de vital importancia y debe ser lo más reducida possible para que el material de arenado 14ueda acabar en la Bolsa colectora 4
Cuanto mas acerque el aparato a la pieza,
menor sera la huella de arenado y viceversa.
En caso necessario, realize un arenado de prueba sobre una pieza que ya no usa para calcular la distancia/presion de funcionaimiento adequada y evitar un arenado excessivo de la pieza.
Encendido
Ajuste el regulador giratorio en la posicion para abrir el paso de aire.
Acerque la pistola de arenado de aire comprimido a la superficie que deba tratarse.
Apriete el gatillo para iniciair el funciona miento de la pistola de arenado de aire comprimido
Apagado
Suelte el gatillo para apagar la pistola de arenado de aire comprimido
Ajuste el regulador giratori en la posicion para cerrar el paso de aire.
Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato de la alimentacion de aire comprimido.
INDICACION
El tubo debe desconectarse primero de la alimentacion de aire comprimido y afterwards del aparato. De estaforma, podra evitar que gire descontroladamente.
Vaciado de la bolsa colectora del material de arenado
INDICACION
No reutilice el material de arenado sobrante de la bolsa colectora 4 antes de su limpieza.
Para extraer el material de arenado sobrante recopilado en la bolsa colectora 4, abra el cierre de cremallera o retire la abrazadora roscada on社会效益 de un destornillador y extraiga la Bolsa colectora 4el aparato.
Eliminación defallos
| Error/possible causa Solución | |
| No hay flujo de material | |
| El aire no está lo suficientemente seco | Instale un separator de agua en su sistemas de aire comprimido. |
| La presión del aire esdemasiado escasa | Aumente la presión del compresor |
| El accesorio no está montado correctamente | Asegúrese de que el accesorio está firmamente montado en el aparato y de que no haya fugas de aire por los laterales. |
| Obstruccion de los conductos del material de arenado | Compruebe que ningún depósito de material de arenado obstruya los conductos. Se recomienda el uso de una pistola de aire para limpar los conductos obstruidos. (¡Utilice gafas de protección!) Revise también el orificio de salute del depósito. |
| La huella del material de arenado esdifferente a lo esperado | |
| El aire no está lo suficientamente seco | Instale un separator de agua en su sistemas de aire comprimido. |
| El時間 del material de arenado no es uni-forme | Cambie el material de arenado. |
| El material de arenado ensucía la superficie | Limpie/cambie el mate-rial de arenado |
| El accesorio está desgastado | Cambie el accesorio |
| Otros fallos | |
| Póngase en contacto con un先进技术 especializado o con su proveedor. | |
Mantenimiento y limpieza

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato de la alimentacion de aire comprimido antes de limparlo.
Limpie siempre la pistola de arenado de aire comprimido y el deposito del material de arenado as finalizar el trabajo. Paraarlo, insulfe la pistola de arenado de aire comprimido y el deposito del material de arenado con aire comprimido.
Almacene exclusively la pistola de arenado de aire comprido en un lugar seco.
Desecho

El embalaje consta de materiales ecologicos que peuvent desecharse a工程技术 de los centros de reciclaje locales.

No deseche el aparato con la basura domestica.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos
usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.

Deseche el embalaje de forma respe-tuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones delosdistinctos materiales de embalaje y,si procede,reciclicos
de laforma correspondiente. Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguiente:1-7:plasticos; 20-22:papel y carton;80-98:materiales compuestos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

Este producto es recicable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开ado.
Garantía de KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales fronte al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el preco de compra a这是我们 elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el在内的 un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erreros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionespecificadas enlas instrucciones de uso.Debe evitarseequalquieruso y manejo que este desaconsejado orente alque se adverta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacité de la batería.
Uso commercial o industrial del producto.
Dano o alteracion del producto por parte del cliente.
- Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y erros en el manejo.
Danos provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación
Mantenga siempre a mano el compro-bante de caja y el número de articulo (IAN) 373219_2104 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u呼和浩特s defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a especificado a continuacion por Telefono o por correto electronoico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la págin del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTARlasinstruetionesdeuso mediate la introduccion del numero de articulo (IAN) 373219_2104.
Asistencia技术水平
ES ServicioEspana Tel.:900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN373219_2104
Importador
Tenga en cuenta que la direccionsuma no es una direccion de asistencia技术水平. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平 especialico.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las migunas
(2006/42/EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 1248:2001+A1
EN ISO 4414:2010
EN ISO 12100:2010
Denominación de laMQquina: Pistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 E6
Año de fabricación: 09-2021
Numero de série: IAN 373219_2104
Bochum, 26/08/2021

Semi Uguzlu
- Responsible de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales en relacion con el descrollo Tecnológico.
Indholdsfortegnelse
Indledning 84
Anvendelsesomrade 84
Udstyr 84
Pakkens indhold 84
Tekniske data 84