SILVERCREST SVEB 160 A1 - Dispositivo de vacío

SVEB 160 A1 - Dispositivo de vacío SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SVEB 160 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 292 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SVEB 160 A1 - page 175
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SVEB 160 A1 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SVEB 160 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SVEB 160 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SVEB 160 A1 SILVERCREST

Instrucciones de uso

IT

MACCHINA SIGILLASACCHETTI

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Volumen de suministro e inspección de transporte ..... 172

Descripción del aparato....173

Características técnicas ..... 174

Indicaciones de seguridad....174

Instalación y conexión 176

Requisitos del lugar de instalación. 176

Encendido/apagado del aparato 176

Funciones....177

Consejos....178

Sellado del rollo de bolsas de plástico ..... 179

Envasado al vacío 182

Envasado al vacío del rollo de bolsas de plástico.... 182

Envasado al vacío de recipientes y de bolsas reutilizables ..... 1 8 5

Función de marinado 187

Limpieza 188

Almacenamiento....189

Desecho....190

Garantía de Kompernass Handels GmbH 191

Asistencia técnica 192

Importador 192

Pedido de recambios 193

Introducción

¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!

Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previsto

Este aparato está previsto exclusivamente para el sellado y envasado al vacío de alimentos en las cantidades habituales en un entorno doméstico y solo para su uso privado. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial ni para un funcionamiento continuo.

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

Volumen de suministro e inspección de transporte

El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:

- Envasadora al vacío

• 1 rollo de bolsas

- 2 tubos

• 3 adaptadores

- 1 anillo de sellado de repuesto

- Esta instrucciones de uso

INDICACIÓN

- Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).

♦ Extraiga todas las piezas del aparato, el rollo de bolsas de plástico y la instrucciones de uso de la caja.

◆ Retire todo el material de embalaje y cualquier lámina de protección del aparato.

PELIGRO

- Los niños no deben usar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia.

Descripción del aparato

Figura A:

① Tapa del aparato
② Dispositivo de aspiración
③ Anillo inferior de sellado
4 Alambres fundentes
⑤ Compartimento para el cable
6 Topes traseros
⑦ Topes delanteros
8 Desencastres de la tapa
9 Bandeja colectora
10 Tubo de succión
⑪ Tapa del compartimento
⑫ Anillo superior de sellado
13 Sello de presión

Figura B:

14 Botón (encendido/apagado del aparato) con piloto de control (verde)
15 Botón === (inicio de la función "Sellado") con piloto de control (rojo)
16 Botón (inicio de la función "Envasado al vacío y sellado") con piloto de control (rojo)
17 Botón (activación/desactivación de la función adicional "Wet") con piloto de control (verde)
18 Botón (activación/desactivación de la función adicional "Soft") con piloto de control (verde)
19 Botón (inicio de la función "Envasado al vacío externo") con piloto de control (verde)
20 Botón (inicio de la función "Marinado") con piloto de control (verde)
21 Botón (cancelación de la función/proceso) con piloto de control (verde)

Figura C:

22 Tubo de envasado al vacío
23 Adaptador A
24 Adaptador B
25 Adaptador C

Características técnicas

Tensión de funcionamiento 220-240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz
Consumo de potencia 160 W
Clase de aislamientoII/☐ (aislamiento doble)
SILVERCREST SVEB 160 A1 - Características técnicas - 1Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.

Indicaciones de seguridad

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Indicaciones de seguridad - 1

¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
■ No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso.
■ No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de enchufes múltiples que no cumpla con las disposiciones de seguridad necesarias.
■ ¡No abra nunca la carcasa del aparato!
■ Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de comenzar con la limpieza.
■ Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa del aparato.

¡PELIGRO DE LESIONES!

■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación indebida puede provocar un riesgo de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la garantía.

■ La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible de modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.

■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.

■ Los niños no deben jugar con el aparato.

■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

No deje nunca el aparato desatendido cuando esté listo para su uso. Después de utilizar el aparato o durante las pausas de funcionamiento, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica para impedir el encendido accidental del aparato.

¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!

■ No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato.

INDICACIÓN

■ El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz.

Instalación y conexión

Requisitos del lugar de instalación

Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación deberá cumplir con los siguientes requisitos:

■ Debe colocarse el aparato sobre una superficie firme, plana y horizontal.
No utilice el aparato en un entorno cálido, mojado o muy húmedo ni cerca de materiales inflamables.
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso necesario, pueda desconectarse el cable de red con facilidad.

Encendido/apagado del aparato

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
    Asegúrese de que el cable de red del aparato no presente daños y de que no esté tendido sobre superficies calientes o bordes cortantes.
    ▶ Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos).

♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica. ♦ Pulse el botón para encender el aparato. Tras esto, se enciende el piloto de control 14.

Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón 14. A continuación, el piloto de control 14 se apaga.

♦ Desconecte el enchufe de la toma eléctrica si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado y antes de limpiarlo.

Funciones

Botón Función
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 114 Encendido/apagado del aparato
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 215 Inicio de la función "Sellado"(sin envasado al vacío)
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 316 Inicio de la función "Envasado al vacío y sellado"
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 417 Activación/desactivación de la función adicional "Wet" (para alimentos especialmente húmedos)
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 518 Activación/desactivación de la función adicional "Soft" (para alimentos sensibles a la presión, como frutas o tartas)
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 619 Inicio de la función "Envasado al vacío externo"(para el envasado al vacío con tubo y adaptador)
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 720 Inicio de la función "Marinado"(para marinar en un recipiente)
SILVERCREST SVEB 160 A1 - ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES - 821 Cancelación de la función/proceso

Consejos

En la siguiente tabla obtendrá indicaciones para preparar y procesar los alimentos de manera óptima.

* Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.), espárragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy.

Alimento IndicacionesRecipiente recomendadoFunción (adicional) recomendada
Carne/pescado-Utilice solo piezas frescas.-No rompa la cadena de frío.-BolsaSILVERCREST SVEB 160 A1 - Consejos - 1
Alimento marinado-Para acelerar el proceso de marinado.-RecipienteSILVERCREST SVEB 160 A1 - Consejos - 2
Verduras-Pélelas o lávelas y séquelas-Blanquee las verduras en agua hirviendo durante unos minutos, corte la cocción con agua helada y séquelas para evitar una pérdida del sabor y del color o la formación de gas* durante su conservación.-Bolsa
Hojas para ensalada/lechuga-Lávelas y séquelas.-No son aptas para congelar.-Recipiente
Fruta-Pélela o lávela y séquela.-Frigorífico: recipiente
-Congelador: bolsaSILVERCREST SVEB 160 A1 - Consejos - 3
Hierbas-Lávelas y séquelas.-Ramitas enteras.-Bolsa
Pan, bollería, pastelería-Recipiente
-BolsaSILVERCREST SVEB 160 A1 - Consejos - 4
Alimentos en polvo-Coloque un trozo de papel de cocina en la parte superior dentro de la bolsa/recipiente o enváselos al vacío en su envase original.-Bolsa-Recipiente
Líquidos fríos-Recipiente
-Congélelos brevemente.-BolsaSILVERCREST SVEB 160 A1 - Consejos - 5
Platos preparados templados-Recipiente
-BolsaSILVERCREST SVEB 160 A1 - Consejos - 6

Sellado del rollo de bolsas de plástico

INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLÁSTICO

La anchura máxima permitida para el rollo es de 30 cm. De lo contrario, no podrá sellarse correctamente.
▶ Utilice exclusivamente los rollos de bolsas de plástico que presenten un lado estructurado (puntos o acanaladuras), que posean un grosor de aprox. 0,17-0,29 mm (170-290 μ) y que sean de nailon (PA) PE. De lo contrario, el sellado no será hermético y el aparato podría dañarse. Para seleccionar los rollos de este tipo, consulte las indicaciones del envase. La calidad del sellado depende del tipo y del grosor del rollo de bolsas de plástico.
▶ El rollo suministrado es apto para temperaturas de entre -20 °C y +110 °C.
El rollo suministrado no tiene BPA y es apto para su uso en el microondas (a máx. 900 W durante 3 minutos con la bolsa abierta). No obstante, no caliente nunca la bolsa totalmente sellada en el microondas. ¡De lo contrario, podría explotar! Uno de los lados de la bolsa debe estar abierto. Caliente la bolsa durante un máximo de 3 minutos a un máximo de 70 °C.

1) Corte el rollo con unas tijeras según la longitud necesaria para la bolsa y de la manera más recta posible o proceda de la manera siguiente para usar el cortador integrado en la tapa del compartimento ⑪:

- Desplace el cortador A hacia el borde derecho o izquierdo.

- Abra la tapa del compartimento ⑪ y extraiga la longitud necesaria para la bolsa. Para ello, tenga en cuenta que, con la bolsa llena, debe dejarse un espacio mínimo de 6 cm con respecto al borde que deba sellarse.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLÁSTICO - 1

- Vuelva a cerrar la tapa ⑪ para fijar la bolsa.

- Presione el cortador Ⓐ ligeramente hacia abajo y desplácelo de un lado al otro sobre la bolsa para cortarla.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLÁSTICO - 2

2) Para abrir la tapa del aparato ①, presione los desencastres de la tapa ⑧ y tire de la tapa del aparato ① hacia arriba.

3) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado ③. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros ⑥ y debe quedar colocada entre los topes delanteros ⑦. Si la bolsa queda sobre uno o dos de los topes ⑥/⑦, no podrá sellarse correctamente:

SILVERCREST SVEB 160 A1 - INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLÁSTICO - 3

La abertura de la bolsa debe colocarse sobre los alambres fundentes 4 de forma que quede lisa. De lo contrario, no se sellará correctamente.

4) Cierre la tapa del aparato ①. Tras esto, el sello de presión ⑬ presiona la bolsa contra los alambres fundentes ⑭ de forma que el sellado quede liso. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del aparato ① quede encastrada y cerrada.

5) Pulse el botón 15. Tras esto, los pilotos de control 15/21 se iluminan. En cuanto finaliza el proceso de sellado, los pilotos de control 15/21 se apagan.

INDICACIÓN

Puede detenerse el proceso de sellado en cualquier momento con solo pulsar el botón ☐ 21. Tras esto, los pilotos de control 15/21 se apagan. Vuelva a pulsar el botón = 15 para continuar con el proceso de sellado.

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

Si durante el proceso de sellado los pilotos de control ⑮/㉑ no se apagan tras un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso.

▶ Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica. No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.

6) Para abrir la tapa del aparato ①, presione los desencastres de la tapa ⑧ y tire de la tapa del aparato ① hacia arriba. Retire la bolsa. Con esto, la bolsa queda sellada por un extremo.

INDICACIÓN

▶ Asegúrese de que el sellado sea correcto. Un sellado correcto debe ser liso, rectilíneo y carecer de pliegues.

7) Llene la bolsa. Debe dejarse un espacio mínimo de 6 cm con respecto al borde que deba sellarse.

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

En la medida de lo posible, llene la bolsa de forma que no pueda derramarse ningún resto de alimento ni de líquidos durante el sellado y penetrar en el aparato.

8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto.

INDICACIÓN

Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función "Sellado".

Envasado al vacío

Envasado al vacío del rollo de bolsas de plástico

Al sellar la bolsa, también puede extraerse el aire (envasado al vacío):

INDICACIÓN

▶ Si desea envasar al vacío bolsas que solo contengan líquido, congele primero el líquido brevemente para que el aparato no lo aspire durante el envasado al vacío. No obstante, si se aspiran pequeñas cantidades de líquidos o alimentos involuntariamente, estos acaban en la bandeja colectora ⑨ situada dentro del anillo inferior de sellado ③.

1) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado ③. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros ⑥ y debe quedar colocada entre los topes delanteros ⑦. De lo contrario, la succión y el sellado no pueden realizarse correctamente.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - INDICACIÓN - 1

2) Cierre la tapa del aparato ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del aparato ① quede encastrada y cerrada.

INDICACIÓN

Asegúrese de que el anillo superior de sellado ⑫ y el anillo inferior de sellado ③ no estén dañados. De lo contrario, el aparato no podrá succionar el aire de la bolsa.

Si uno de los anillos de sellado ③/⑫ está dañado, tire de este para extraerlo de su alojamiento y coloque en su lugar el anillo de sellado de repuesto ejerciendo presión.

3) En caso necesario, seleccione la función adicional que corresponda para su alimento. De lo contrario, omita este paso y vaya directamente al punto 4):

- Pulse el botón 🔒 17 si desea envasar al vacío un alimento especialmente húmedo o jugoso, como carne recién marinada o trozos de fruta.

Si hay humedad entre las dos partes de la bolsa en la zona de sellado, es posible que el sellado se realice incorrectamente. Si se activa esta función, el tiempo de sellado aumenta para que el sellado sea más estable.

Si la función adicional "Wet" está activada, se ilumina el piloto de control ⑰ correspondiente.

-Pulse el botón 18 si desea envasar al vacío alimentos sensibles a la presión, como tartas o frutas del bosque. Al activar la función adicional "Soft", se reduce un poco la presión de vacío y el alimento no queda tan aplastado.

Si la función adicional "Soft" está activada, se ilumina el piloto de control 18 correspondiente.

INDICACIÓN

Si desea envasar al vacío un alimento húmedo y sensible a la presión, también puede activar ambas funciones adicionales al mismo tiempo.

4) Pulse el botón 16. Tras esto, los pilotos de control 16/21 se iluminan y el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuanto se succiona el aire de la bolsa, también se enciende el piloto de control 15. Tras esto, el aparato sellará la bolsa. En cuanto finaliza el proceso de sellado, los pilotos de control 15/16/21 se apagan.

INDICACIÓN

Puede detenerse el proceso de envasado al vacío en cualquier momento con solo pulsar el botón ☐ 21. Tras esto, los pilotos de control 16/21 se apagan. Vuelva a pulsar el botón ⚠️ 16 para proseguir con el proceso de envasado al vacío.

Si el aparato ya ha pasado al proceso de sellado y, además, se ha iluminado el piloto de control 15, también puede detenerse el proceso con solo pulsar el botón ☐ 21. Tras esto, los pilotos de control 15/16/21 se apagan. Vuelva a pulsar el botón = 15 para continuar con el proceso de sellado.

5) Para abrir la tapa del aparato ①, presione los desencastres de la tapa ⑧ y tire de la tapa del aparato ① hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío.

INDICACIÓN

Tras sellar al vacío 5 bolsas de forma consecutiva, deje que el aparato se enfríe durante aprox. 1 minuto. Durante esta fase de enfriamiento, es posible que no pueda activarse el aparato.

Tras la fase de enfriamiento, podrá seguir utilizando el aparato con normalidad (aunque no haya transcurrido un minuto completo).

Esto no se aplica si la función adicional "Wet" está activada. Como el proceso de sellado es más largo, es necesario realizar una fase de enfriamiento de aprox. 45 segundos después de cada uso.

CONSEJO: COCCIÓN "SOUS-VIDE" O COCCIÓN AL VACÍO

Como el rollo de bolsas de plástico suministrado es apto para temperaturas de entre -20 °C y +110 °C, puede utilizarse para la cocción "sous-vide". "Sous-vide" significa "al vacío" en francés.

En el proceso de cocción al vacío, el alimento (principalmente, carne o pescado, aunque también se admiten verduras) se envasa al vacío en una bolsa y, después, se cuece a baja temperatura (de 50 a 90 °C aproximadamente) en agua o vapor. La ventaja de esta técnica es que evita que los sabores o aromas más volátiles se pierdan durante la cocción. Además, el alimento no se seca y se conservan las vitaminas y los aromas. Si se añaden hierbas o especias en la bolsa envasada al vacío, estas transmiten su sabor al alimento con mayor intensidad.

Envasado al vacío de recipientes y de bolsas reutilizables

INDICACIÓN

▶ Si desea envasar al vacío recipientes o bolsas que solo contengan líquido, congele primero el líquido brevemente para que el aparato no lo aspire durante el envasado al vacío. No obstante, si se aspiran pequeñas cantidades de líquidos o alimentos involuntariamente, estos acaban en la pequeña bandeja colectora ⑨ situada dentro del anillo inferior de sellado ③.

Puede detenerse el proceso de envasado al vacío en cualquier momento con solo pulsar el botón ☐ 21. Tras esto, los pilotos de control 19/21 se apagan. Vuelva a pulsar el botón 📋 19 para proseguir con el proceso de envasado al vacío.

Los tubos de envasado al vacío 22 y sus correspondientes adaptadores 23/24/25 incluidos en el volumen de suministro permiten envasar al vacío recipientes y bolsas reutilizables. Con las bolsas o recipientes de algunos fabricantes, es posible que no se necesite ningún adaptador 23/24/25 y que pueda aplicarse directamente el acoplamiento negro del tubo de envasado al vacío 22 en la bolsa/recipiente. Pruebe qué adaptador 23/24/25 se acopla mejor o si realmente es necesario utilizar algún adaptador 23/24/25.

INDICACIÓN

Pueden adquirirse por separado las bolsas y recipientes aptos para el aparato en nuestra tienda online; consulte el capítulo "Pedido de recambios".

Los tubos de envasado al vacío 22 y los adaptadores 23/24/25 también son compatibles con las bolsas y recipientes de otros fabricantes.

Adaptadores Aptos,p. ej., para lo siguiente:
Adaptador A 23Fiambreras de FoodSaver*, Ernesto, distintas bolsas con válvula
Adaptador B 24Recipientes de FoodSaver, distintas bolsas con válvula
Adaptador C 25 CASO**,tarros de FoodSaver

*FoodSaver es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.

**CASO es una marca registrada de Caso Holding GmbH.

Envasado al vacío de bolsas

1) Conecte un tubo de envasado al vacío 22 en el dispositivo de aspiración del aparato.
2) Seleccione el adaptador A/B 23/24 más adecuado para la bolsa que desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacío 22.
3) Cierre la tapa del aparato ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del aparato ① quede encastrada y cerrada.
4) Cierre cuidadosamente la bolsa que deba envasarse al vacío. El envasado solo funciona si la bolsa está completamente cerrada. En la medida de lo posible, coloque la bolsa de forma que su orificio de aspiración quede sobre una superficie lisa.
5) Presione el adaptador A/B 23/24 firmemente en el orificio de aspiración de la bolsa.
6) Pulse el botón 📄 19. Tras esto, los pilotos de control 19/21 se iluminan y el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuanto se succiona el aire, los pilotos de control 19/21 se apagan.
7) A continuación, podrá retirar el adaptador A/B 23/24 de la bolsa.

Envasado al vacío de recipientes

1) Conecte un tubo de envasado al vacío 22 en el dispositivo de aspiración del aparato.
2) Seleccione el adaptador 23/24/25 más adecuado para el recipiente que desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacío 22.

3) Cierre la tapa del aparato ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del aparato ① quede encastrada y cerrada.

4) Conecte el adaptador 23/24/25 al dispositivo correspondiente del recipiente. Para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso del recipiente.

5) Pulse el botón 📄 19. Tras esto, los pilotos de control 19/21 se iluminan y el aparato extrae el aire del recipiente. En cuanto se succiona el aire, los pilotos de control 19/21 se apagan.

6) A continuación, puede retirarse el adaptador 23/24/25 del recipiente y del aparato.

Función de marinado

Use la función de marinado si desea marinar alimentos, p. ej., carne. Al alternarse el envasado al vacío con pausas/ventilación, la marinada penetra con mucha mayor rapidez en los poros, lo que acelera el proceso de marinado. El proceso dura aprox. 15 minutos. Para ello, necesita un recipiente de envasado al vacío adecuado (p. ej., de FoodSaver*) que sea especialmente apto para el marinado. Dichos recipientes tienen una válvula especial que permite la ventilación entre las fases de envasado al vacío.

1) Conecte un tubo de envasado al vacío 22 en el dispositivo de aspiración del aparato.

2) Si el recipiente utilizado lo requiere, conecte el adaptador 25 en el tubo de envasado al vacío 22.

3) Cierre la tapa del aparato ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del recipiente ① quede encastrada y cerrada.

4) Conecte el adaptador 25 o, si no se necesita ningún adaptador, el acoplamiento negro del tubo de envasado al vacío 22 en el dispositivo correspondiente del recipiente. Para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso del recipiente.

5) Pulse el botón 20. Tras esto, los pilotos de control 20/21 se iluminan y el aparato inicia el programa de marinado con el envasado al vacío. El aparato alterna durante unos 15 minutos el envasado al vacío (el piloto de control 20 se ilumina) y la ventilación (el piloto de control 20 parpadea). En cuanto finaliza el programa, los pilotos de control 20/21 se apagan.

6) A continuación, puede retirarse el adaptador 25/el tubo de envasado al vacío 22 del recipiente y del aparato.

*FoodSaver es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.

Limpieza

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Limpieza - 1

PELIGRO

¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

▶ Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de comenzar con la limpieza.

Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa del aparato.

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

Posibles daños en el aparato

▶ No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían dañar la superficie de la carcasa.

No utilice objetos duros ni afilados para retirar cualquier resto adhesivo de los alambres fundentes ④. De lo contrario, podrían dañarse los alambres fundentes ④ o el aislamiento.

Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño y, tras esto, frote el aparato con un paño humedecido solo con agua para eliminar cualquier resto de jabón lavavajillas.

Limpie el anillo superior de sellado 12, el anillo inferior de sellado 3 y el sello de presión 13 con un paño húmedo.

Limpie los tubos de envasado al vacío 22 y los adaptadores 23/24/25 con un paño húmedo. Si quedan restos de suciedad, también pueden limpiarse estas piezas en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas.

Limpie la bandeja colectora ⑨ en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas.

INDICACIÓN

SILVERCREST SVEB 160 A1 - INDICACIÓN - 1

SILVERCREST SVEB 160 A1 - INDICACIÓN - 2

En caso necesario, también puede limpiarse la bandeja colectora ⑨ en el lavavajillas. Para ello, asegúrese de que no quede aprisionada en el lavavajillas y utilice, si es posible, la bandeja superior.

Asegúrese de que el aparato y todas las piezas estén secos antes de volver a utilizarlos.

Almacenamiento

ATENCIÓN

Posibles daños en el aparato

¡Guarde el aparato sin encastrar la tapa ①! Con la tapa del aparato ① encastrada, se ejerce una presión continua sobre el anillo superior de sellado ⑫ y el anillo inferior de sellado ③, así como sobre el sello de presión ⑬, lo que podría afectar a su funcionamiento.

1) Puede guardar los accesorios directamente en el compartimento del aparato. Para ello, abra la tapa del compartimento ⑪:

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Posibles daños en el aparato - 1

  • Fije los dos tubos de envasado al vacío 22 en las fijaciones de la tapa del compartimento 11.
  • Coloque los adaptadores A 23, B 24 y C 25 en sus alojamientos.
  • Puede introducir el anillo de sellado de repuesto en el rollo de bolsas, así quedará a mano.

2) Coloque el cable de red en el compartimento para el cable ⑤ de la parte inferior del aparato.

3) Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa.

Desecho

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Desecho - 1

No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Desecho - 2

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Desecho - 3

Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Desecho - 4

El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Desecho - 5

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

Garantía de Kompernass Handels GmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com- probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:

■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 390022_2201 como justificante de compra.

- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.

Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.

- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.

Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 390022_2201.

Asistencia técnica

ES ServicioEspaña

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 390022_2201

Importador

Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

SILVERCREST SVEB 160 A1 - Importador - 1

text_image SVEB 160 B2

Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.

INDICACIÓN

Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico.
Especifique siempre el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido.
Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.

Indholdsfortegnelse

Indledning....196

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SVEB 160 A1

Categoría : Dispositivo de vacío