SILVERCREST SFS 300 C1 - Dispositivo de vacío

SFS 300 C1 - Dispositivo de vacío SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SFS 300 C1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 170 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SFS 300 C1 - page 113
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SFS 300 C1 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFS 300 C1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFS 300 C1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SFS 300 C1 SILVERCREST

Instrucciones de uso

IT

MACCHINA SIGILLASACCHETTI

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Introducción....1 1 0

Uso previsto 110

Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados....1 1 0

Volumen de suministro e inspección de transporte ..... 1 1 0

Desembalaje 111

Descripción del aparato....1 1 1

Características técnicas .... 1 1 1

Indicaciones de seguridad....1 1 1

Colocación y conexión ....1 1 3

Requisitos del lugar de emplazamiento....1 1 3

Conexión eléctrica 113

Funciones....1 1 3

Consejos....1 1 4

Sellado del rollo de bolsas de plástico 115

Envasado al vacío....1 1 6

Envasado al vacío del rollo de bolsas de plástico....116

Envasado al vacío de recipientes y de bolsas reutilizables ..... 1 1 8

Limpieza 119

Limpieza del aparato....1 1 9

Almacenamiento....120

Desecho 120

Desecho del aparato 120

Desecho del embalaje 121

Garantía de Kompernass Handels GmbH 121

Asistencia técnica 122

Importador 122

Pedido de recambios 122

Introducción

¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previsto

Este aparato está previsto exclusivamente para el sellado y envasado al vacío de alimentos en las cantidades habituales en un entorno doméstico y solo para un uso privado. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial ni para un funcionamiento continuo.

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados

En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde):

SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 1¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término “PELIGRO” designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves.
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 2¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término “ADVERTENCIA” designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves.
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 3¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término “CUIDADO” designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada.
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 4¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término “ATENCIÓN” designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 5Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
~Corriente/tensión alterna
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 6Aislamiento doble
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 7Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 8Producto apto para el lavavajillas.
SILVERCREST SFS 300 C1 - Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados - 9Apto para microondas

Volumen de suministro e inspección de transporte

El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:

  • Envasadora al vacío
    • 1 rollo de bolsas
  • 2 tubos
    • 3 adaptadores
  • 1 anillo de sellado de repuesto
  • Estas instrucciones de uso

i Indicación

▶ Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo

Asistencia técnica).

Desembalaje

♦ Extraiga todas las piezas del aparato, el rollo de bolsas de plástico y las instrucciones de uso de la caja.
◆ Retire todo el material de embalaje.
◆ Retire la lámina protectora del panel de mando.

¡PELIGRO!

- Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje. Existe peligro de asfixia.

Descripción del aparato

Figura A

① Tapa del aparato
② Dispositivo de aspiración
③ Enrollacables
4 Sello de presión
⑤ Anillo inferior de sellado
6 Topes traseros
⑦ Topes delanteros
8 Desencastre de la tapa
⑨ Bandeja colectora para líquidos
⑩ Orificio de aspiración
⑪ Anillo superior de sellado
⑫ Alambre fundente

Figura B

13 Botón inicio de la función "Sellado" con piloto de control (rojo)
14 Botón inicio de la función "Envasado al vacío y sellado" con piloto de control (rojo)
15 Botón activación de la función adicional "Wet" con piloto de control (verde)
16 Botón activación de la función adicional "Soft" con piloto de control (verde)
17 Botón inicio de la función "Envasado al vacío externo"/botón STOP para todas las funciones con piloto de control (verde)

Figura C

18 Tubo de envasado al vacío
19 Adaptador A
20 Adaptador B
21 Adaptador C

Características técnicas

Tensión de funcionamiento220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de potencia 130 W
Clase de protecciónII/☐

Indicaciones de seguridad

¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!

■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
■ No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso.

■ No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de enchufes múltiples que no cumpla con las disposiciones de seguridad necesarias.

■ ¡No abra nunca la carcasa del aparato!

■ Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza.

■ Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa del aparato.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. Una reparación indebida puede provocar un riesgo de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la garantía.

■ La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.

■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.

■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.

■ Los niños no deben jugar con el aparato.

■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

■ No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté listo para su uso. Después de utilizar el aparato o durante las pausas de funcionamiento, desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe para impedir el encendido accidental del aparato.

! ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!

■ No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato.

i INDICACIÓN

■ El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz.

Colocación y conexión

Requisitos del lugar de emplazamiento

Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los siguientes requisitos:

■ Debe colocarse el aparato sobre una superficie firme, plana y horizontal.

No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo ni cerca de material inflamable.

La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.

Conexión eléctrica

! ¡ATENCIÓN!

Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.

▶ Asegúrese de que el cable de red del aparato no presente daños y de que no esté tendido sobre superficies calientes y/o filos cortantes.

Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado.

▶ Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos).

♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe.

Funciones

Botón Función
SILVERCREST SFS 300 C1 - Funciones - 113 Inicio de la función "Sellado" (sin envasado al vacío)
SILVERCREST SFS 300 C1 - Funciones - 214 Inicio de la función "Envasado al vacío y sellado"
SILVERCREST SFS 300 C1 - Funciones - 315Activación de la función adicional "Wet"(para alimentos especialmente húmedos)
SILVERCREST SFS 300 C1 - Funciones - 416Activación de la función adicional "Soft" (para alimentos sensibles a la presión, como frutas o tartas)
SILVERCREST SFS 300 C1 - Funciones - 517Inicio de la función "Envasado al vacío externo" (para el envasado al vacío con tubo y adaptador)/botón STOP para todas las funciones

Consejos

En la siguiente tabla obtendrá indicaciones para preparar y procesar los alimentos de manera óptima.

Alimento IndicacionesRecipiente recomendadoFunción adicional recomendada
Carne/pescado-Utilice solo piezas frescas.-No rompa la cadena de frío.-BolsaSILVERCREST SFS 300 C1 - Consejos - 1
Verduras-Pélelas o lávelas y séquelas.-Blanquee las verduras en agua hirviendo durante unos minutos, corte la cocción con agua helada y séquelas para evitar una pérdida del sabor y del color o la formación de gas* durante su conservación.-Bolsa
Hojas para ensalada/lechuga-Lávelas y séquelas.-No son aptas para congelar.-Recipiente
Fruta-Pélelas o lávelas y séquelas.-Frigorífico: recipiente
-Congelador: bolsaSILVERCREST SFS 300 C1 - Consejos - 2
Hierbas -Lávelas y séquelas.-Ramitas enteras.-Bolsa
Pan, bollería, pastelería-Recipiente
-BolsaSILVERCREST SFS 300 C1 - Consejos - 3
Alimentos en polvo-Coloque un trozo de papel de cocina en la parte superior dentro de la bolsa/recipiente o enváselos al vacío en su envase original.-Bolsa-Recipiente
Líquidos fríos -Recipiente
Platos preparados templados-Recipiente
-BolsaSILVERCREST SFS 300 C1 - Consejos - 4
alimentos duros y puntiagudos (p. ej., espirales de pasta sin cocer)-Recipiente
-BolsaSILVERCREST SFS 300 C1 - Consejos - 5

* Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.), espárragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy.

Sellado del rollo de bolsas de plástico

i Indicaciones sobre el rollo de bolsas de plástico

▶ La anchura máxima permitida para el rollo es de 30 cm. De lo contrario, no podrá sellarse correctamente.
▶ Utilice exclusivamente los rollos de bolsas de plástico que presenten un lado estructurado (puntos o acanaladuras), que posean un grosor de aprox. 0,17-0,29 mm (170-290 μ) y que sean de nailon (PA) PE. De lo contrario, el sellado no será hermético y el aparato podría dañarse. Para seleccionar los rollos de este tipo, consulte las indicaciones del envase. La calidad del sellado depende del tipo y del grosor del rollo de bolsas de plástico.

▶ El rollo suministrado es apto para temperaturas de entre -20 °C y +110 °C.

El rollo suministrado no tiene BPA y es apto para su uso en el microondas. No obstante, no caliente nunca la bolsa totalmente sellada en el microondas. ¡Puede explotar! Uno de los lados de la bolsa debe estar abierto. Caliente la bolsa durante un máximo de 3 minutos a un máximo de 900 W.

1) Corte el rollo con unas tijeras según la longitud deseada para la bolsa y de la manera más recta posible.
2) Para abrir la tapa ①, presione los desencastres de la tapa ⑧ y tire de la tapa ① hacia arriba.

3) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado ⑤. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros ⑥ y debe quedar colocada entre los topes delanteros ⑦. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes ⑥/⑦, no podrá sellarse correctamente:

SILVERCREST SFS 300 C1 - i Indicaciones sobre el rollo de bolsas de plástico - 1

La abertura de la bolsa debe colocarse lisa sobre el sello de presión ④. De lo contrario, no se sellará correctamente.

4) Cierre la tapa ①. El sello de presión ④ presiona la bolsa sobre el alambre fundente ⑫ de forma que el sellado quede liso. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa ① quede encastrada y cerrada.

5) Pulse el botón ⬆⋯ 13. Tras esto, se enciende el piloto de control 13. En cuanto finaliza el proceso de sellado, el piloto de control 13 parpadea brevemente y se apaga.

i Indicación

Puede detenerse en cualquier momento el proceso de sellado con pulsar el botón 17. Tras esto, el piloto de control 13 parpadea y se apaga.

! ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Si durante el proceso de sellado el piloto de control ⑬ no se apaga tras un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso.

▶ Extraiga inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.

6) Para abrir la tapa ①, presione los desencastres de la tapa ⑧ y tire de la tapa ① hacia arriba. Retire la bolsa. La bolsa solo estará sellada por un extremo.

i Indicación

▶ Asegúrese de que el sellado sea correcto. Un sellado correcto debe ser liso, rectilíneo y carecer de pliegues.

7) Llene la bolsa. Debe dejarse un espacio mínimo de 6 cm con respecto al borde que deba sellarse.

! ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!

▶ Llene la bolsa de forma que no pueda derramarse ningún resto de alimento ni de líquidos durante el sellado y penetrar en el aparato.

8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto.

i Indicación

▶ Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse.

Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función "sellado".

Envasado al vacío

Envasado al vacío del rollo de bolsas de plástico

Al sellar la bolsa, también puede extraerse el aire (envasado al vacío):

i Indicación

▶ No envase al vacío ninguna bolsa que solo contenga líquido.

Si desea envasar al vacío una bolsa con alimentos húmedos/jugosos, asegúrese de que el aparato no aspire ningún líquido. No obstante, si se aspiran pequeñas cantidades de líquidos o alimentos involuntariamente, estos acaban en la pequeña bandeja colectora para líquidos ⑨ situada en el espacio intermedio del anillo inferior de sellado ⑤.

1) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado ⑤. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros ⑥ y debe quedar colocada entre los topes delanteros ⑦. De lo contrario, la succión y el sellado no pueden realizarse correctamente.

SILVERCREST SFS 300 C1 - i Indicación - 1

2) Cierre la tapa ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas 🎨 y 🎩 de forma que la tapa ① quede encastrada y cerrada.

i Indicación

Asegúrese de que el anillo superior ⑪ y el anillo inferior de sellado ⑤ no estén dañados. De lo contrario, el aparato no podrá succionar el aire de la bolsa.

Si uno de los anillos de sellado 11/5 está dañado, tire de este para extraerlo de su alojamiento y coloque en su lugar el anillo de sellado de repuesto ejerciendo presión.

3) En caso necesario, seleccione la función adicional que corresponda para su alimento. De lo contrario, omita este paso y vaya directamente al punto 4):

-Pulse el botón 15 si desea envasar al vacío un alimento especialmente húmedo o jugoso, como carne recién marinada o trozos de fruta.

Si hay humedad entre las dos partes de la bolsa en la zona de sellado, es posible que el sellado se realice incorrectamente. Si se activa esta función, el tiempo de sellado aumenta, por lo que el sellado es más estable. Si la función adicional "Wet" está activada, se ilumina el piloto de control 15 correspondiente.

-Pulse el botón 🧑 16 si desea envasar al vacío alimentos sensibles a la presión, como tartas o frutas del bosque. Al activar la función adicional "Soft", se reduce un poco la presión de vacío y el alimento no queda tan aplastado. Si la función adicional 🧑 "Soft" está activada, se ilumina el piloto de control 16 correspondiente.

i Indicación

▶ Si desea envasar al vacío un alimento húmedo y sensible a la presión, también puede activar ambas funciones adicionales al mismo tiempo.

4) Pulse el botón 📄 14. Tras esto, el piloto de control 14 se ilumina y el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuanto se succiona el aire de la bolsa, también se enciende el piloto de control 📄 13. Tras esto, el aparato sellará la bolsa. En cuanto finalice el proceso de sellado, el piloto de control 14 se apaga mientras que el piloto de control 13 parpadea y después se apaga.

5) Una vez se apaguen ambos pilotos de control 13/14, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío.

i Indicación

Puede interrumpirse en cualquier momento el proceso de envasado al vacío con pulsar el botón 17. Tras esto, el piloto de control 14 se apaga. Vuelva a pulsar el botón 14 para continuar con el proceso de envasado al vacío.

Si el aparato ya ha pasado al proceso de sellado y, además, se ha iluminado el piloto de control ⑬, también puede detenerse el proceso con el botón ⑭. Los pilotos de control ⑭/⑬ primero parpadean y después se apagan. Tras esto, el aparato detendrá el proceso de sellado.

Tras sellar al vacío 5 bolsas de forma consecutiva, deje que el aparato se enfríe durante aprox. 1 minuto. Durante esta fase de enfriamiento, es posible que no pueda activarse el aparato.

Tras la fase de enfriamiento, podrá seguir utilizando el aparato con normalidad (aunque no haya transcurrido un minuto completo).

Consejo: cocción "sous-vide" o cocción al vacío

Dado que el rollo de bolsas de plástico suministrado es apto para temperaturas de entre -20 °C y +110 °C, puede utilizarse para la cocción "sous-vide". "Sous-vide" significa "al vacío" en francés. En el proceso de cocción al vacío, el alimento (principalmente, carne o pescado, aunque también se admiten verduras) se envasa al vacío en una bolsa y, después, se cuece a baja temperatura (de 50 a 90 °C aproximadamente) en agua o vapor. La ventaja de esta técnica es que evita que los sabores o aromas más volátiles se pierdan durante la cocción. Además, el alimento no se seca y se conservan las vitaminas y los aromas. Si se añaden hierbas o especias en la bolsa envasada al vacío, estas transmiten su sabor al alimento con mayor intensidad.

Envasado al vacío de recipientes y de bolsas reutilizables

i Indicación

▶ No envase al vacío ninguna bolsa que solo contenga líquido.

▶ Si solo desea envasar líquidos al vacío, p. ej., sopas, use un recipiente apto para el envasado al vacío. Asegúrese de que la válvula de aspiración del recipiente no penetre en el líquido llenado. Si es posible, deje suficiente distancia con respecto al borde del recipiente.

▶ Si desea envasar al vacío una bolsa con alimentos húmedos/jugosos, asegúrese de que el aparato no aspire ningún líquido. No obstante, si se aspiran pequeñas cantidades de líquidos o alimentos involuntariamente, estos acaban en la pequeña bandeja colectora para líquidos ⑨ situada en el espacio intermedio del anillo inferior de sellado ⑤.

Los tubos de envasado al vacío 18 y sus adaptadores 19/20/21 correspondientes incluidos en el volumen de suministro permiten envasar al vacío recipientes y bolsas reutilizables. Con las bolsas o recipientes de algunos fabricantes, es posible que no se necesite ningún adaptador 19/20/21 y que pueda aplicarse directamente el acoplamiento negro del tubo de envasado al vacío 18 en la bolsa/recipiente. Pruebe qué adaptador 19/20/21 se acopla mejor y si realmente es necesario utilizar algún adaptador 19/20/21.

i Indicación

Pueden adquirirse por separado las bolsas y recipientes aptos para el aparato en nuestra tienda online; consulte el capítulo "Pedido de recambios".

- Los tubos de envasado al vacío 18, y los adaptadores 18/19/20 también son compatibles con las bolsas y recipientes de otros fabricantes.

Adaptadoresaptos, p. ej., para lo siguiente:
Adaptador A 19CASO* (serie VacuBoxx), Ernesto, distintas bolsas con válvula
Adaptador B 20FoodSaver** (recipientes FFC02XX, FFC002X, 003X, 005X, 008X, 010X, set de fiambreras T020-00024), distintas bolsas con válvula
Adaptador C 21CASO* (set de recipientes al vacío, tapones para botellas de vino), FoodSaver** (set de recipientes FSC003)
Sin adaptadorFoodSaver** (tapón para botellas de vino, recipiente para marinado)

* CASO es una marca registrada de Caso Holding GmbH.
** FoodSaver es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.

Envasado al vacío de bolsas

1) Conecte un tubo de envasado al vacío ⑱ en el dispositivo de aspiración ② del aparato.
2) Seleccione el adaptadorA 19/B 20 adecuado para la bolsa que desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacío 18.
3) Cierre la tapa ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa ① quede encastrada y cerrada.
4) Cierre cuidadosamente la bolsa que deba envasarse al vacío. El envasado solo funciona si la bolsa está completamente cerrada. En la medida de lo posible, coloque la bolsa de forma que su orificio de aspiración quede sobre una superficie lisa.
5) Presione el adaptador A 19/B 20 firmemente en el orificio de aspiración de la bolsa.
6) Pulse el botón 17. Tras esto, el piloto de control 17 se ilumina y el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuanto se succiona el aire de la bolsa, el piloto de control 17 se apaga.
7) A continuación, podrá retirar el adaptador A 19/B 20 de la bolsa.

Envasado al vacío de recipientes

1) Conecte el tubo de envasado al vacío ⑱ en el dispositivo de aspiración ② del aparato.
2) Seleccione el adaptador 19/20/21 adecuado para el recipiente que desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacío 18.
3) Cierre la tapa ①. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa ① queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa ① quede encastrada y cerrada.

4) Conecte el adaptador 19/20/21 en el dispositivo correspondiente del recipiente. Para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso del recipiente.
5) Pulse el botón ⚠️ ⑰. Tras esto, el piloto de control ⑰ se ilumina y el aparato extrae el aire del recipiente. En cuanto se succiona el aire del recipiente, el piloto de control ⑰ se apaga.
6) A continuación, pueden retirarse los adaptadores 19/20/21 del recipiente y del aparato.

Limpieza

¡PELIGRO!

¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

▶ Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa del aparato.

! ¡ATENCIÓN!

Posibles daños en el aparato.

▶ No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían dañar la superficie de la carcasa.
▶ No utilice objetos duros ni afilados para retirar cualquier resto adhesivo del alambre fundente ⑫. De lo contrario, podrían dañarse el alambre fundente ⑫ o el aislamiento.

Limpieza del aparato

  • Limpie la superficie de la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente humedecido con un producto de limpieza suave.
    Limpie el anillo superior ⑪ y el anillo inferior de sellado ⑤, así como el sello de presión ④, con un trapo húmedo. Asegúrese de que el aparato esté seco antes de volver a utilizarlo.

Limpie los tubos de envasado al vacío 18 y los adaptadores 19/20/21 con un paño húmedo. Si quedan restos de suciedad, también pueden limpiarse estas piezas en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas. Asegúrese de que todas las piezas se hayan secado antes de volver a utilizarlas.
Limpie la bandeja colectora para líquidos ⑨ situada en el espacio intermedio del anillo inferior de sellado ⑤ en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Limpieza del aparato - 1

En caso necesario, también puede limpiarse la bandeja colectora en el lavavajillas. Para ello, asegúrese de que no quede aprisionada en el lavavajillas y utilice, si es posible, la bandeja superior.

Almacenamiento

El aparato tiene un enrollacables ③ integrado en su parte inferior que permite enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. Enrolle el cable de red en el enrollacables ③ en el sentido indicado por la flecha.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Almacenamiento - 1

De esta manera, se evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto.

! ¡ATENCIÓN!

Posibles daños en el aparato.

Durante el almacenamiento, no deje encastrada la tapa ①. Con la tapa ① encastrada, se ejerce una presión continua sobre el anillo superior ⑪ y el anillo inferior de sellado ⑤, así como sobre el sello de presión ④, que podría afectar a su funcionamiento.
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa.

Desecho

Válido únicamente para Francia:

SILVERCREST SFS 300 C1 - Válido únicamente para Francia: - 1

El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.

Desecho del aparato

SILVERCREST SFS 300 C1 - Desecho del aparato - 1

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.

Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.

Este tipo de desecho es gratuito. Guide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.

Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Este tipo de desecho es gratuito. Guide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. - 1

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

Desecho del embalaje

SILVERCREST SFS 300 C1 - Desecho del embalaje - 1

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Desecho del embalaje - 2

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Desecho del embalaje - 3

El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Desecho del embalaje - 4

El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.

Garantía de Kompernass HandelsGmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.

La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:

■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 487863_2501 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.

Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 487863_2501.

Asistencia técnica

SILVERCREST SFS 300 C1 - Asistencia técnica - 1

ServicioEspaña

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 487863_2501

Importador

Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

SILVERCREST SFS 300 C1 - Importador - 1

Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.

i Indicación

Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico.
Especifique siempre el número de artículo (IAN) 487863_2501 al realizar su pedido.
▶ Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.

Indholdsfortegnelse

Indledning....124

Anvendelsesområde....1 24

Valido solo per la Francia:

SILVERCREST SFS 300 C1 - Valido solo per la Francia: - 1

SILVERCREST SFS 300 C1 - Valido solo per la Francia: - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SFS 300 C1

Categoría : Dispositivo de vacío