M 80 3 S - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M 80 3 S Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M 80 3 S Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M 80 3 S - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M 80 3 S de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO M 80 3 S Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de contenidos
| Protección del medio ambiente ES 1 |
| Indicaciones de seguridad... ES 1 |
| Puesta en marcha.... ES 1 |
| Manejo.... ES 2 |
| Configuraciones.... ES 2 |
| Puesta fuera de servicio.... ES 2 |
| Mantenimiento y cuidado.... ES 2 |
| Garantía.... ES 3 |
| Accesorios y piezas de repuestoES 3 |
| Transporte.... ES 3 |
| Almacenamiento.... ES 3 |
| Declaración UE de conformidadES 4 |
| Datos técnicos.... ES 4 |
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Indicaciones de seguridad
general
Para no poner en peligro a personas, animales u objetos, es imprescindible leer y observar los siguientes documentos antes de utilizar el equipo:
- el manual de instrucciones
- las indicaciones de seguridad
– las normas nacionales vigentes de la legislación respectiva
Cuando se utilice el modo de autoservicio, el propietario tiene que procurar que el usuario esté informado de posibles riesgos con placas de advertencia
- posibles peligros,
- dispositivos de seguridad,
- el manejo del equipo.
Manejo
Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas con poca experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido informadas de cómo operar el aparato de forma segura y conocen los riesgos que implica. Los niños no pueden jugar con el apa-
rato. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Mantenga la zona alrededor de la máquina siempre limpia, y asegúrese de que el sue-lo no esté sucio ni manchado de aceite o grasa.
Comportamiento en caso de emergencia

A Equipo con monedero
B Equipo con tecla de inicio
1 T e c l a " S T O P "
→ En caso de emergencia, pulse la tecla "STOP".
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Símbolos en el aparato

PELIGRO
¡Peligro por tensión eléctrica!
Uso previsto
Este equipo sirve para limpiar las alfombrillas de los vehículos. Las alfombrillas pueden ser de goma o de tela. La suciedad se elimina de la alfombrilla mediante un cilindro de cepillos giratorios y se acumula en un recipiente de suciedad.
Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión.
Durante el funcionamiento, todas las puertas deben estar cerradas y todas las cubiertas deben estar colocadas.
Este es apto para el uso en aplicaciones industriales.
Puesta en marcha
Conexión del aparato
→ Conectar el suministro de tensión (por parte de la empresa instaladora).

→ Abra los cerrojos.
→ Extraer la cubierta.

→ Girar el interruptor principal a la posición "1".
→ Colocar la cubierta.
Girar hacia arriba el soporte (opcional)

text_image
1. 2. 3. 2. 1.1 Depósito
2 Tornillo
→ Tire hacia arriba del soporte, gírelo hacia arriba y presione hacia abajo hasta que encaje.
→ Apriete los 4 tornillos para que el soporte no pueda girarse hacia abajo.
Manejo
Elementos de mando

A Equipo con monedero
B Equipo con tecla de inicio
1 Introducción de monedas
2 Piloto de control
3 Devolución de moneda
4 Tecla de inicio
5 Dispositivo de entrada de la alfombrilla
6 Dispositivo de salida de la alfombrilla
Limpieza de la alfombrilla

Equipo con monedero:
→ Introduzca una moneda en el monedero.
El equipo arranca.

Equipo con tecla de inicio:
→ Pulsar la tecla de inicio. El equipo arranca.
→ Gire hacia abajo el lado de la alfombrilla que se va a limpiar.

→ Deslice la alfombrilla en el dispositivo de entrada y fijela.
→ Introduzca la alfombrilla varias veces en el equipo, retírela y gírela hasta que todos los lados estén limpios.
→ Extraiga la alfombrilla del equipo.
Indicación:
Si la alfombrilla se suelta, pasa a través del equipo y se expulsa al dispositivo de salida.
Configuraciones
Ajuste del tiempo de funcionamiento
Indicación:
El tiempo de funcionamiento ajustable es válido para las siguientes monedas:
- 50 céntimos de euro
- 50 peniques
- 1 franco suizo
- 1 zloty polaco
- 5 coronas noruegas
→ Retire la tapa (véase "Cuidados y mantenimiento/Trabajos de mantenimiento/Retirar la tapa").

→ Pulse la tecla "PRG" y manténgala pulsada hasta que se ilumine el LED 3. El modo de funcionamiento "Ajuste" está activado.
Indicación:
El modo de funcionamiento "Ajuste" finaliza si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos.
El ajuste comienza con un tiempo de funcionamiento de 0 segundos.
El tiempo de funcionamiento máximo es de 10 minutos. Al alcanzar este ajuste, el LED 1 parpadea rápidamente.
→ Pulse brevemente la tecla "P1". El LED 1 parpadea rápidamente y el tiempo de funcionamiento aumenta en 5 segundos.
→ Pulse de forma prolongada la tecla "P1".
El LED 1 parpadea lentamente y el tiempo de funcionamiento aumenta en 30 segundos.
→ Ajuste el tiempo de funcionamiento deseado pulsando varias veces la tecla "P1".
→ Pulse la tecla PRG hasta que parpadee el LED 3 rápidamente para confirmar el tiempo de funcionamiento ajustado: Se guarda el ajuste del tiempo de funcionamiento.
→ Ajuste el tiempo de funcionamiento deseado pulsando varias veces la tecla "P1". → Pulse la tecla PRG hasta que parpadee el LED 3 rápidamente para confirmar el tiempo de funcionamiento ajustado: Se guarda el ajuste del tiempo de funcionamiento.
Puesta fuera de servicio
→ Coloque el interruptor principal en la posición "0".
Mantenimiento y cuidado
⚠ PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga eléctrica.
→ Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y conservación, gire el interruptor principal a "0" y asegúrelo para evitar que se vuelva a encender.
diariamente
→ En el equipo con monedero: Vaciar el guardamonedas (véase "Trabajos de mantenimiento").
→ Vacie el recipiente de suciedad (véase "Trabajos de mantenimiento").
→ Compruebe el estado general del equipo.
→ Mande cambiar las piezas dañadas.
→ En el equipo con monedero: Vaciar el guardamonedas (véase "Trabajos de mantenimiento"). → Vacíe el recipiente de suciedad (véase "Trabajos de mantenimiento"). → Compruebe el estado general del equipo. → Mande cambiar las piezas dañadas.
Todas las semanas
→ Elimine la suciedad del dispositivo de salida de alfombrillas.
→ Limpieza del aparato.
Cada 500 ciclos
→ Lubrique los cerrojos con aceite lubricante (Caramba, WD 40).
Cada 8000 ciclos
→ Cambie el cepillo (véase "Trabajos de mantenimiento").
Trabajos de mantenimiento
Vaciado del guardamonedas

1 puerta
2 Sistema de cierre
3 Guardamonedas
→ Abrir la puerta.
→ Extraiga el guardamonedas y vacíelo.
Quitar la cubierta delantera

1 Sistema de cierre
2 Cubierta
→ Abra los cerrojos.
→ Extraer la cubierta.
Vaciar el recipiente de suciedad
→ Quite la cubierta delantera (véase más arriba)

1 Recipiente acumulador de suciedad (no viene incluido en el volumen de suministro)
→ Extraiga el recipiente de suciedad y vacíelo.
→ Coloque de nuevo el recipiente de suciedad.
→ Colocar la cubierta y bloquearla.
Quitar la tapa

→ Abra los cerrojos.
→ Abrir la puerta.
→ Desenroscar el tornillo de estrella.
→ Repetir el proceso con el otro lateral del aparato.
→ Quitar la tapa.
Recambio del cepillo
→ Retire la tapa (véase "Cuidados y mantenimiento/Trabajos de mantenimiento/Retirar la tapa").

text_image
KAROHER 1 2 3 41 puerta
2 Sistema de cierre
3 Tornillo
4 Correa trapezoidal
→ Abrir la puerta.
→ Afloje los 4 tornillos.
→ Quitar las correas trapezoidales.
→ Quite la cubierta delantera (véase "Cuidados y mantenimiento/Trabajos de mantenimiento/Quitar la cubierta delantera).

2 Recipiente acumulador de suciedad
→ Extraer el depósito de suciedad.
→ Extraiga el embudo.

2 Polea de transmisión
→ Afloje los 2 tornillos.
→ Apretar la polea para correa.

→ Desatornillar los 12 tornillos.

1 Fijación
2 Tornillo
3 Cepillo rotativo
→ Desatornillar los 4 tornillos.
→ Eleve el cilindro de cepillos.
→ Retire los soportes
→ Extraiga el alojamiento con los cilindros de cepillos.

→ Desatornillar los 2 tornillos.
→ Extraiga el eje.
→ Extraiga los cilindros de cepillos.
→ Vuelva a realizar el montaje con los nuevos cilindros de cepillos en el orden inverso.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Transporte
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: AT, AT Fp
AWT, AWT Fp
PT, PT Fp
M 80, M 80 S
M 80 3, M 80 3 S
M 80 Sm
M 80 Sm S
Modelo: 1.534-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Responsable de documentación:

MTM Hydro Srl
Via Moglia, 33
| Conexión eléctrica | |||
| Tensión V 230 400 | |||
| Frecuencia Ph/Hz 1/50 3/50 | |||
| Consumo de potencia | W 400 | ||
| Categoría de protección | IPX4 | ||
| Condiciones ambientales | |||
| Temperatura °C -10..40 | |||
| Humedad atmosférica | % 10...80 | ||
| Emisión sonora | |||
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) 63 | ||
| Dimensiones | |||
| Longitud | mm | 1092 | |
| Anchura | mm | 531 | |
| Altura | mm | 1094 | |
| Peso | kg | 70 | |
O modo de funcionamento Ajuste está activado.
Aviso:
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
