PM506DC - Mezclador eléctrico Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PM506DC Vonroc en formato PDF.
| Tipo de producto | Mezclador eléctrico |
| Marca | Vonroc |
| Modelo | PM506DC |
| Tensión | 20 V= |
| Velocidad en vacío | 0-650 rpm |
| Soporte de herramienta | M14 |
| Diámetro del batidor | 120 mm |
| Peso (máquina sola) | 3,6 kg |
| Nivel de presión acústica | 77,1 dB(A) |
| Nivel de intensidad acústica | 88,1 dB(A) |
| Valor vibratorio asa izquierda | 3,081 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Valor vibratorio asa derecha | 4,314 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Tipo de batería | Lithium-Ion 20 V, 2,0 o 4,0 Ah |
| Cargador recomendado | CD802AA (220-240 V, 50 Hz) |
| Duración de carga batería 2 Ah | 60 min |
| Duración de carga batería 4 Ah | 120 min |
| Uso previsto | Mezcla de materiales de construcción (mortero, yeso, adhesivos, pinturas, barnices) |
| Funciones | Variador electrónico de velocidad, interruptor de marcha/parada con botón de desbloqueo, asa ergonómica |
| Equipo de protección recomendado | Gafas de protección, protección auditiva, mascarilla antipolvo |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave; no usar disolventes agresivos |
| Garantía | Garantía legal contra defectos de piezas y mano de obra |
| Normas | Conforme a las directivas europeas |
Preguntas frecuentes - PM506DC Vonroc
Preguntas de los usuarios sobre PM506DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PM506DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PM506DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO PM506DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instructaciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrjan producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructaciones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Velocidad electrónica variable

Lleve gafas de seguridad. Lleve proteccion auditiva.

Lleve una mascara antipolvo.

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Temperatura max. 45^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la bateria al agua.

Recogida selectiva de la batería de iones de litio.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acrearar cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradasacostenuacionserefiere
a su herramienta electrica (i nalambrica) que functiona con una bateria o a trovés de la red electrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricasonde haya riesgo de fuego o explosiono, p.ej:cerca de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas electricas producen chispas que peuvent producir la ignacion de particas de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,mientras utilize la herramienta electrica.Las distracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2)Seguridadelectrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilize ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables danados o en redadosurrent an el riesgo de cortocircuito.
e) Use an cable alargador impermeable adecuado para exterioroes cuando trabaje con la herramiento eletrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioroes.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramientalelectrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencialresidual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOqueelectrico.
h) No permitteda que la familiaridad adquirida con
el uso frecuente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3)Seguridadpersonal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mrientas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracion,)millas utilise la herramienta electrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condidiones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo:ascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de security, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar Herramentas electricas con el dedo这一点 sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramientalelectrica.Unalveolvidadajuntoauna piezamovilde laherramientalelectrica pueedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo长大o能把ndar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y seutilcen cor-rectamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disnada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientos que ya no se pudan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesos o guardar las herra mientes electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita a per-. sonas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra miente. La herramienta electricauede serpeligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifiquerialquier desalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas dañadas yequalquier otheracause,que pudiera reprecutir en el buena functionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta estáestropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos del los accidentes estan causados por unmanti miento insufficiente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en cuenta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differsente de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar otheraceasebaterias.
b) Use las herramientos electricas solo con las
baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterias不一样mente puede occasionar el riesgo de deriving en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos orialquier othero objerto metálicokeeque pueda hacer puente entre las terminales. Elcontactoentre las terminalesde la bateriacoulde causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使cazar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramiente que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C”uede sustituirse por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado possible causar daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6)Servizio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,usoando solo piezas de repuestos identicas. Este garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterías de ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Sujete la herramienta con ambas manos por las asas previstas. La perdida de control puede causar lesiones personales.
- Asegürese de que haya una ventilación sui-
ciente cuando mezcle materiales inflamables, para evaporar que se forme una atmósfera peligrosa. Puede formarse vapeores que;puede ser Inhalados o incendiarse por las chispas que produce la herramienta electrica.
- No mezcle alimentos. Las herramrientas electricas y sus accesorios no han sido disyenadas para procesar alimentos.
- Mantenga el cable alejado de la zona de trabajo. El cable pueda enredarse en el recipiente de mezcla.
- Asegürese de que el recipiente de mezcla está colocado en una posición firme y segura. Si el recipiente no está bien firme pueda desplazarse inesperadamente.
- Asegürese de que la carcasa de la herramienta electrica noonga salpicaduras deliquidos. Si el liquido penetran en la herramienta electrica pueda causar daños y descargas electricas.
- Siga las instrucciones y las advertencias del material que vaya a mezclar. El material a mezclar pueda ser perjudicial.
- En caso de caía de la herramienta electrica bajo el control por una persona人身é. Introducir la mano en el recipientede mezcla cuando la herramienta aun está enchufada pueda causar una descarga electrica.
- No introduzca las manos ni ningún otro objerto en el recipiente de mezcla cuando está mez-clando. El contacto con el recipiente de mezcla puede causar lesiones graves.
- Ponga en marcha y haga funciona la herramunta solo cuando está dentro del recipientede mezcla. El recipiente de mezcla能把doblarse o girar de forma incontrada.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L'ACCU
Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la plac de caracteristicas.
- No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Laquina ha sido concebida para mezclar materiales de construccion pulverizados como mortero, yeso y adhesivos, y pinturas, barnices y sustancias similares sin disolventes. El uso inadequado puede darar la herramienta.
| Información de laquina | |
| Tensión 20V | --- |
| Velocidad en vacío 0-650/min | |
| Montaje de herramIENTA M14 | |
| Batidor Ø 120 mm | |
| Peso 3,6 kg | |
| Nivel de presión acústica LpA | 77,1 dB(A) |
| Nivel de presión acústica LwA | 88,1 dB(A) |
| Valor de vibración | |
| Empuñadura izquierda 3,081 | m/s2, K = 1,5 m/s2 |
| Empuñadura derecho 4,314 | m/s2, K = 1,5 m/s2 |
| Modelo n.° | CD801AA |
| Tipo de bateria | lones de litio |
| Voltaje | 20V--- |
| Capacidad | 2,0 Ah |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso | 0,3 kg |
| Modelo n.° | CD802AA |
| Entrada del cargador | 220-240V, 50Hz 0,4A |
| Salida del cargador | 21V=2,5A |
| Tiempo dearga de la batería de 2 Ah | 60关键时刻 |
| Tiempo dearga de la batería de 4 Ah | 120关键时刻 |
| Baterías recomendadas | CD801AA, CD803AA |
| Peso | 0,36 kg |
| Modelo n.° | CD803AA |
| Tipo de bateria | Lones de litio |
| Voltaje | 20V--- |
| Capacidad | 4,0 Ah |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso | 0,65 kg |
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.
CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio
CD803AA 20V,4Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda utilizar elsignificante cargador de bateria.
CD802AA Cargador rápido
Las bacterias de la plataforma de bacterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de bacterias VONROC VPOWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; puis de utilizesse para comparar una herramienta con other y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicacionesmentionadas
- al utilizar para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderá augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está funcionalo pero no estárealizando ningún trabajo, seouldra reducir elnivel de exposión de forma importante
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPICón
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3.
- Soporte de la batería
- Empunadura
- Aberturas de ventilación
- Portaherramienta
- Varilla
- Agitador
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de desbloqueo
- Botón de ajuste de velocidad
10.Llave - Batería
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Botón de indicadores LED de bateria
- Indicadores LED de la bateria
15.Cargador - Indicadores LED del cargador
3.MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramenta elctrica,extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria antes de usar laquina por primera vez.
Instalacion de la bateria en laquina (Fig. D)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (11) en la base de laquina como se muestra en la Fig. D.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situó.
Extracción de la bateria de laquina (Fig. D)
- Presione el boton de desbloqueo de la bateria (12).
- Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. D.
Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. E)
- Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (13) de la batería.
- La batería tiene 3 luces que indican el nivel de
carga, cuantas más luces estén encendidas, más bateria的愿望.
- Cuando las luces estan apagadas significa que la bateria está vacia y deben cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig. E)
- Extraiga la batería (11) de laquina.
- Dé vuelta la batería (11) y deslicera en el carr-gador (15) como se muestra en la Fig E.
- Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (14) se encenderan yitarian el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (16) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado rojo | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | Modo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia no finalizzato | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en camino | |
- La energia de la batería de 2 Ah puede落户 hasta 60 horas.
- La energia completa de la batería de 4 Ah puede落户 hasta 120 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliserse laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Montaje de las dos piezas de mezclar (Fig. A)
- Enrosque la varilla (5) en el agitador (6).
- Apriete bien las dos piezas.
Sustitución del batidor (Fig. C)

Extraiga siempre la bateria最後 de montar un accesorio.
Use solo batidores conformes al diametro especialico. Utilice siempre un batidor que sea adecuado al material que vaya a mezclar/batir. Usar una varilla mezcladora inadeuda可以使 sobrecargar innecesaramente tanto laquina como austedismo.
Montar el batidor
- Enrosque el batidor montado en el portaherramiento (4) al máximo en sentido horario.
- Apriete el batidor en el portaherramienta utilizingas llaves suministradas. Paraarlo, mantenga firme el portaherramienta (4) utilizinguna de las llaves suministradas (10), y con lasegunda llave apriete el batidor ensamblado.
Extraer el batidor
- Afloje el batidor montado usingo las llaves suministradas (10). Para ello, mantenga firme el portaherramenta (4) utilizinguna de las llaves suministradas (10), y con la segunda llave afloje el batidor ensamblado.
- Desenosque el batidor del portaherramienta (4) en sentido antihorario.
4.FUNCIONAMIENTO
Interruptor de encendido y apagado ON/ OFF (Fig. B) El interruptor de encendido / apagado (7) se usa para activar laquina y ajustar la velocidad.
- Para encender laquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (8) y después pulse el interruptor de Encendido/Apagado (7).
- Para parar laquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (7).
Ajuste de velocidad (Fig. B)
Puede ajustar la velocidad que desee usingo el boton de ajuste de velocidad (9). La velocidad de rotacion también puede ajustarse durante el funciona.
- Paraacular, gire el boton de ajuste de velocidad (9) en sentido horario.
- Para reducir la velocidad, gire el botón de ajusté de velocidad (9) en sentido antihorario.
La velocidad requerida depende del material y pue de establearse mediante pruebas practicas.
Uso optimo
- En caso de materiales de baja viscosidad, como pinturas en emulsion, barnices, adhesivos, mortero y lechada de cemento, para un uso optimo, se recomienda un agitador con espiral a la izquierda. Con un espiral a la izquierda, el material se mueve desde arriba hacía abajo y el agitador es empujado hacer arriba. Los materiales de baja viscosidad se mezclan de forma tal que se minimizan las salpicaduras, por tanto se recomienda una velocidad baja.
- En caso de materiales de alta viscididad, como yeso, hormigón, cemento, material de revestimiento, rellenos y resina epoxi, para un uso optimo, se recomienda un agitador con espiral a la derecha. Con un espiral a la derecha, el material se mueve desde abajo hacía arriba y el agitador es tirado hacer bajo (hacia la mezcla).Los materiales de alta viscididad se mezclan bien, por lo que se recomienda una velocidad alta.
- Para Obtener óptimos resultados, fazer a herramipta eletrica con un movimiento hacer arriba abajo quando realiza la mezcla.
- Se recomienda limpar el agitador antes del uso, por exemple, removiendolo en un cubo lleno de agua.
5.MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación (3) estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos peuvent darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para paises de la Comunidad Europea
No elimine las herramientos electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramientos electricas que ya no se utilizes deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecológico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a partir desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya laúnica garantía implicita y explicita que offre la compañero. No existen otheras garantías explicitas o implicitas que exceedan las citadas ahora, incluidas las garantías implicitas de commerciable y idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por días incidentales o consecuentes. Los recursos a disposión de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Carregador rápido CD802AA
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibração
Carregar a ámbuna como carregador (Fig. E)
As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantia: