HDS 1000 Be - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HDS 1000 Be Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | HDS 1000 Be |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | 1100 x 750 x 785 mm |
| Peso de funcionamiento | 175,2 kg |
| Alimentación del motor | Gasolina sin plomo (depósito 6,5 L) |
| Alimentación del quemador | Fuel EL o diésel (depósito 34 L) |
| Motor | Honda GX 390, 1 cilindro 4 tiempos, 9,6 kW a 3600 rpm |
| Presión de servicio | 4 – 21 MPa (40 – 210 bares) |
| Caudal de agua | 450 – 900 L/h (7,5 – 15 L/min) |
| Temperatura máxima agua caliente | 98 °C |
| Temperatura máxima de alimentación | 30 °C |
| Presión máxima de alimentación | 0,6 MPa (6 bares) |
| Caudal mínimo de alimentación | 1000 L/h (16,7 L/min) |
| Altura máxima de aspiración | 1 m |
| Aspiración de detergente | 0 – 40 L/h (0 – 0,7 L/min) |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 91 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 108 dB(A) |
| Vibraciones (mango-pistola) | < 2,5 m/s² |
| Aceite de bomba | 0,35 L, aceite motor 15W40 |
| Índice de protección | IPX5 |
| Dispositivos de seguridad | Protección por falta de agua, válvula de descarga, válvula de seguridad, presostato, seguro de seguridad |
| Mantenimiento | Limpiar tamiz, controlar aceite, descalcificación, vaciado de aceite de bomba |
| Garantía | Según condiciones del país, contactar al distribuidor |
Preguntas frecuentes - HDS 1000 Be Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre HDS 1000 Be Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HDS 1000 Be - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HDS 1000 Be de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HDS 1000 Be Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para othero propriétario posterior.
- iAntes de la prima puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!
- En caso de danios de transporte informe inmediamente al fabricante.
- Comprobar el contenido del paquete al desembalar.
Índice de Contents
Protection del medio ambiente ES 1
Niveles de peligro ES 1
Elementos del aparato ES 2
Simbolos en el aparato.... ES 2
Uso previsto ES 2
Indicaciones de seguridad . . . ES 3
Dispositivos de seguridad. . . . ES 4
Puesta en marcha.. ES 5
Manejo ES 7
Almacenamento ES 10
Transporte. ES 10
Cuidados y mantenimiento . . . ES 10
Ayuda en caso de avería . . . ES 11
Garantía ES 13
Accesorios y piezas de repuestos ES 13
Declaración UE de conformidadES 14
Datostecnicos ES15
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entrada lo en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
| Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias seme-jantes con el medio ambiente. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje. | |
| Pb | Eliminar la batería o accumulator de forma ecológica. Las baterías y los accumulatorores contienen sustancias que no deben estar encontacto con el medio ambiente. Por este motivo, entradalos+puestos de recogida correspondientes para su reciclaje. |
Por favor, nocede que el aceite para motores, el aceite caliente y la gasolina dañen el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetrén en el suelo y elimine el aceite uso de forma que no daje el medio ambiente.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Aviso sobre un risgo de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
Aviso sobre una situacion propabloente peligrosa que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.
Elementos del aparato
Figura 1+2
1 Mechanismo de inicio manual
2 Dispositivo de arranque électrique
3 Depóstito de combustible
4 Manómetro
5 Batería
6 Boquilla de alta presión
7 Tubo pulverizador EASY!Lock
8 Pistola pulverizadora EASY!Force
9 Manguera de alta presión EASY!Lock
10 Conexión de alta presión EASY!Lock
11 Depóstito de carburante
12 Conexión de agua con filtro
13 Regulación de presión/cantidad
14 Accumulador de presión
15 Bomba de combustible con bajo de combustible
16 Ventilador de material combustible
17 Caja electrica
18 Mirilla del nivel de aceite
19 Válvula de seguidad
20 Tapa del quemador
21 Calentador de circulación
22 Conector de bujías
23 Mirilla del soplador
24 Barra de boquilla
25 Caja de flotador
26 Recipiente de descalcificado
27 Electroválvula
28 Dispositivo de seguridad contra elFuncionamento en seco
29 Tamiz en el dispositivo de seguridad contra el funciona en seco
30 Presóstato
31 Depóstito de llenado de aceite
32 Bomba de alta presión
33 plac de caractertisticas
34 Tornillo purgador de aceite (motor)
35 Varilla (motor)
36 Manguera de detergente con filtro
37 Tornillo purgador de aceite (bomba)
38 Palanca de seguro
39 Palanca de disparo
40 Bloque de seguridad de la pistola pulverizadora manual
Panel de control
Figura 3
1 Interruptor del aparato
2 Piloto de control de material combustible
3 Piloto de control de endurecedor de liquido
4 Válvula dosificadora de detergente
5 Interruptor de llave del dispositivo de arranque electrico
6 Piloto de control "Encendido"
Simbolos en el aparato

Los chorros a alta presiónSEOden ser peligrosos si se usesan in
debidamente. No dirija elchorro hacía personas, animales oequipamento electrico activo, ni apunte conél al propio aparato.
| jPeligro de intoxicación! No seSEOben respirar los gases de es-CAPE. | |
| jRiesgo de quemaduras por su-fercidies calientes! |
Uso previsto
Nota: Solo para Alemania: El aparato solo es apto para el uso móvil (no estacionario).
- El aparato se usa especialmente donde no se dispone de una connexion electrica y se debe trabajo con agua caliente.
-Limpieza de: Maquinas, vehiculos, edificios, herramientos, fachadas, terrazas, herramientos de jardin, etc.
△PELIGRO
Pelicro de lesiones! Cuando se usa en gasolineras u otheras zonas depeligrodeferran tenerse en cuenta las instrucciones de seguidad.
Las aguas residuales que contengan aceite no deben penetrar en el sueño ni vertarse en aguas naturales o en el sistemas de canalización. Porarlo, el lavado de motores y el lavado de los bajos sóloDebe realizarse en LugaresADECUADOS con un separador de aceite.
Requisitos para la calidad del agua: CUIDADO
Sólo se pueda utilizar agua limpia como medio de alta presión. La或多ductad provoca desgasto prematuro o sedimentos en el aparato y los accesorios.
Si se utilizes agua reciclada, no se pueda superar los siguientes limites.
| Valor pH 6,5...9,5 | |
| Conductividad electrónica * C | conductividad agua fresca +1200 μS/cm |
| sustancias que se pueda depositar ** | < 0,5 mg/l |
| Sustancias que se pueda filtrar *** | < 50 mg/l |
| Hidrocarburos < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l | |
| Sulfato < 240 mg/l | |
| Calcio < 200 mg/l | |
| Dureza total < 28 °dH | < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l) |
| Hierro < 0,5 mg/l | |
| Manganeso < 0,05 mg/l | |
| Cobre < 2 mg/l | |
| Cloro activo < 0,3 mg/l | |
| sin olores desagradables | |
| * Máxtito total 2000 μS/cm ** Volumen de prUEba 1 l, tiempo de sedi-mentationación 30 min *** sin sustancias abrasivas | |
Indicaciones de seguridad
△PELIGRO
- No use la limpiadora a alta presión si se ha derramado combustible. Lleve el aparato a otro lugar para evaporar que se formen chispas.
- No conserve no derrame ni use combustible cerca del fuego o de aparatos como hornos, calderas, calentadores de agua, etc., que tengan una llama o que pueda causar chispas.
- Mantenga al menos unaSeparated de 2 metros entre los objetos y materiales y el amortiguidor de sonido.
- Noonga en función el motor sin el amortiguidor de sonido, e inspections esteultimate con regularidad, asi como limparlo y Cambiarlo si se da el caso.
- No use el motor en terreno con árboles, arbustos o hierba, sin que se haya dotado al escape de un parachispas.
- Excepto en problemas de configuración, no permita que el motor funciona sobre el apoyo de aspiración sin el el filtró de aire o sin la cubierta.
- No cambie los ajustes en las lengüetas de regulación, las varillas de regulación u otros componentes que pudieran causar un aumento en la calidad de revoluciones del motor.
- iPeligro de quemaduras! No toque el amortiguedo de sonido, los cilindros o las costillas de ventilacion estando calientes.
- No acerque ni los pies ni las manos a los componentes en movimiento o rotavivos.
- j Peligro de intoxicacion! No use el aparato en espacios cerrados.
Indicaciones generales de seguridad
- Respetar las normativas vigentes naciales correspondientes para eyectores de liquidos.
- Respectar las normativas vigentes názonales correspondientes de prevención de accidentes. Los eyectores de liquidos deben ser examinados regularmente y tiene que guardarse una copia española de la revisión.
- El dispositivo calefactor del aparato es una instalación calefactora. Las instalaciones calefactoras deben revisarse regularmente según las normativas názonales correspondientes.
- No se debe efectuar什麽 tipo de modificacion en el aparato/accesorios.
Manguera de alta presión
△PELIGRO
jPeligro de lesiones!
- Utilice solo mangueras de alta presión originales.
- La manguera de alta presión y el mecanismo pulverizador tiene que ser apotos para la sobrepresión de servicios Tmaxima indicada en los datos技术和.
- Evitar el contacto con produits químicos.
- Controlar diariamente la manguera de alta presión. No volver a utiliser mangueras retorcidas. Si se ve la capa exterior del alambre, no volver a utiliser la manguera de alta presión.
- No volver a utiliser mangueras a presión con una rosca dañada.
- Colocar la manguera a presión de forma que no se pueda pasado sobre ella.
- No:volver autilizaruna manguera que haya sido aplastada,retorcida o golpeada,aquene el daño no sea visible.
- Almacenar la manguera de alta presión de forma que no pueda sufrir ningún tipo de daño mecánico.
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguidades es proteger al usuario y está prohibido ponderlos fuera de servicios y modificar o ignorar su funciona.
Dispositivo de seguridad contra el funciona en seco
El dispositivo de seguridad contra el funciona evita que el quemador se sobrcalemente si falta agua. Sólo en caso de un suministro de agua suficiente se enciende el quemador.
Valvula de derivación
- Si la pistola pulverizadora manual está cerrada, se abrirá una valvula de derivación y la bomba de alta presión volvía alearver el agua hacela lado de aspiración de la bomba. Con thiso se evita que se sobrepase la presión de trabajo permitida.
- La valvula de rebose ha sido ajustada yPRECINTADA EN FABRICA.El ajuste lo debenrealizar solamente el serviceo postventa.
Válvula de seguridad
-La valvula de seguridad se abre si la valvula de derivacion presente algo defecto.
- La valvula de seguridad ha sido ajustada yPRECINTADA EN FABRICA.El ajuste lo debe realizar solamente el serviceo postventa.
Presóstato
El presostato apaga el quemador si se baje de la presión minima de trabajo y lo vuelva a encender cuando se sobrepasa.
Muesca de seguridad
La muesca de seguridad de la pistola pulverizadora manual impide una connexion involuntaria del aparato.
Puesta en marcha
△ADVERTENCIA
jRiesgo de lesiones! El aparato, los accesorios, los tubos de alimentacion y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no estan en perfecto estado, no deben utiliser.
Colocacion de los soportes para el tubo pulverizador
Antes de la primera puesta en configuracionmiento, colocar los dos soportes para el tubo pulverizador (vease laImagen A al principio de las instrucciones para el usuario).
Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión
CUIDADO
iPeligro de danos! En caso de aceite lechosso informar inmediamente al service postventa Karcher.
Compruebe el nivel de aceite en la mirilla del nivel de aceite.
No use el aparato si el nivel de aceite se encuentra bajo "MIN".
Si es besoino rellene con aceite (vea los datos技术和icos).
Motor
iSiga lasindicaciones del apartado de "Indicaciones de seguridad!
Antes de usar el aparato lea las instrucciones del fabricante del motor, y preste especial atencion a lasindicaciones de seguidad.
Revise el filtro de aire.
Compruebe el nivel de aceite del motor. No use el aparato si el nivel de aceite se encuentra bajo "MIN".
Si es besoino rellene con aceite.
HDS 1000 BE:
Rellene el deposito de combustible con gasolina sin plomo.
No use finguna mezcla de dos ciclos.
HDS 1000 DE:
Llenar el deposito de combustible con diésel.
Pelicro de explosiones! Llenar solo con gasóleo o fuel ligero. No deben emplearse combustibles inadequados como por ejemplo gasolina.
CUIDADO
Riesgo de daños en la bomba de combustible provocados por funciona en seco. En el funciona con agua fria llenar también el deposito de combustible hasta que se apague el piloto de control de combustible.
Llenar de combustible.
Cerrar la tapa del deposito.
Limpiar el combustible que se haya sido cortado.
Llenar de desendurecedor deliquido
Nota: En el suministro se incluye una muestra de desendurecedor de liquido.

Rellenar el recipiente con liquido descalcificador Karcher RM 110 (N° de ref. 2.780-001).
- El desendurecedor evita la calculacion del serpentin de recalentamento en el serviceo con agua corriente calcaea. Este, se dosifica a gotas en la entrada del deposito de agua.
-La dosificacion ha sido ajustada en fabrica a una dureza media del agua.
Ajustar la dosificacion de desendurecedor de liquido
△PELIGRO
Tensionelectrica peligrosa! Elajuste solamente lo做不到realizar un technicianelectricista.
Calcular la dureza del agua local:
-Através del suministrador local,
- con un aparato de comprobacion de dureza (n^ ref. 6.768-004).
→ Abrir la caja électrique.

Ajustar el potenciómetro (a) según la dureza del agua. La tabla indica el ajuste correcto.
Ejempo:
Para un agua de dureza 15^ ajustar el potenciometro al valor 7 de la escala.
| Dureza del agua (°dH) | Escala del potenció-metro |
| 5 | 10 |
| 10 | 8 |
| 15 | 7 |
| 20 6,5 | |
| 25 | 6 |
| 30 5,5 |
Batería
Indicaciones de seguridad para la bateria
Al manipular baterías,onga siempre en能找到 las siguientes advertencias:
| i | j |
| Use protección para los ojos | |
| Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías | |
| Peligro de explosiones | |
| Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar | |
| ;Peligro de causticcación! | |
| Primeros auxilios | |
| Nota de advertencia | |
| Eliminación de desechos | |
| No tire la batería al cubo de la basura |
△PELIGRO
Peligro de explosiones. No coloque herramrientas uOthers objetos similares sobre la bateria, eskaar, sobre los terminales y el conector de elementos.
△PELIGRO
Peligro de lesiones No deja nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajo con las baterías, limpie-se siempre las manos.
Carga de bateria
△PELIGRO
Peligro de lesiones Al Manipular baterias,onga en cuenta las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fabricante del cargador.
Desemborne la batería.
Una el cable del polo positivo del cargador con la connexion correspondiente de la bateria.
→ Una el cable del polo negativo del carr-gador con la connexion correspondiente de la bateria.
Enchufe la clavija de red y encienda el cargador.
Aplique en la batería la menor corriente dearga possible.
Verificacion y correccion del nivel de liquido de la bateria
CUIDADO
En el caso de las baterias llenas de acido, verifique con regularidad el nivel de liquido.
Desenrosque las tapas de todos los elementos.
Si el nivel de liquido es demasiado bajo, llene hasta lamarca con agua destilada.
Cargue la bateria.
Enrosque las tapas de los elementos.
Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, boquilla y manguera de alta presión
Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta.
Figura 4
Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizada y aparear a mano (EASY!Lock).
Conectar la boquilla de alta presión sobre el tubo pulverizador.
Montar la tuerca de racor y apretarla con la mano (EASY!Lock).
Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la conexión de alta presión del aparato yJKLM.
Conexión de agua
Valores de connexion, ver datos技术和.
Conectar la tuberia de abastecimiento (largo min. 7,5m, diametro min. 3 / 4^ ) a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (como el grifo).
Nota: La tuberia de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.
Aspirar agua del deposito
-Esta limpiadora a alta presión es apta para aspirar las aguas superficies, p. ej., de los bidones para agua pluvial o de los estanques, gracias a que disponible de los accesorios adequados paraarlo.
- Altura de aspiración max. 1 m.
△PELIGRO
jPeligro de lesiones y daños! No aspire nunca agua de un deposito de agua potable. No aspire nunca liquidos que contenga disolventes como diluyente de laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las juntas en el aparato no son resistentes a los disolventes. La neblina pulverizada de los disolventes es altoamente inflamable, explosiva y toxica.
Conectar la manguera de aspiracion (diametro minimo 3/4" con filtro (acce-sorios) a la toma de agua.
Poner la valvula dosificadora en la posi- ción "0".
Manejo
△PELIGRO
jPeligro de explosiones! No pulverizar liquidos combustibles.
△PELIGRO
Pelicro de lesiones! No usar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La roscade de la lanza dosificadoraDebe estar bien aplretada con la mano.
△PELIGRO
jRiesgo de lesiones!Durante el trabajo su-jete con firmeza con las dos manos la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador.
△PELIGRO
Riesgo de lesiones! Durante el funciona, la palanca de disparo y la palanca de lijacion no deben estar bloqueadas.
△PELIGRO
Riesgo de lesiones! Si la palanca de fijiación está dañada, llamar al servicios técnico.
CUIDADO
Riesgo de daños en la bomba de combustible provocados por funciona en seco. En el funciona con agua fria llenar también el deposito de combustible hasta que se apague el piloto de control de combustible.
Abrir/cerrar la pistola pulverizada
→ Abrir la pistola pulverizadora: Acionar la palanca de fijacion y la palanca de disparo.
Cerrar la pistola de pulverizacion: Soltar la palanca de fijacion y la palanca de disparo.
Cambiar las boquillas
△PELIGRO
Riesgo de lesiones! Desconectar el aparato antes deCambiar la boquilla yccionar la pistola pulverizadora hasta que el aparato se quede sin presion.
Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijacion hacia delante.
Sustainir la boquilla.
Limpieza
Ajustar la presión/temperatura y concentración de detergente en función de la superficie a limpiar.
Nota: Dirigir primero elchorro aalta presi- sión desdeuna mayor distancia hacela objeto a limpiar, con el fin de evaporar causar daños por una presión demasiado alta.
Trabajar con la boquilla de alta presión
El ángulo de pulverización es fundamental para la eficacidia del chorro a alta presión. Normalmente se trabaja con una boquilla de chorro plano de 25^ (incluido en el volumen de suministro).
Las boquillas recomendadas se pue- den suministrar como accesorios
- Para las sucidades más dificiles de eliminar boquilla dechorro lleno de 0^
- Para superficies delicadas y sucidades ligeras boquilla de chorro plano de 40^
- Para las capas gruesas de suciedad, dificiles de eliminar Fresadora de suciedad
- Boquilla con ángulo de pulverización regulable adaptable aDistinctas tareas de limpieza
Boquilla de ángulo variable
Método de limpieza recommendado
- disoluciones de la或多plejidad
Rociar con detergente con moderation ydeferactuar1...5minutosperosindejar secar.
- eliminación de la suciedad
Aplicar elchorro de agua aalta presión sobre lajecidad disuelta para eliminarla.
Conexión del aparato
→ Abra el suministro de agua.
Ajustar el interruptor para el funciona-. miento con agua fria/caliente.
Arranque el motor siguiendo las instrucciones de uso del fabricante del motor.
Quitar el seguro de la pistola pulverizada empujando la palanca de fijación hacía除外.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual.
Servicio con agua fria
Colocar el interruptor en la posicion "Apagar quemador".
Servicio con agua caliente
△PELIGRO
Existe peligro de escaldamento
Ajustar el interruptor a la temperatura de trabajo deseada (max. 98^ ). El quemador se conecta.
Ajustar la presión de trabajo y el caudal
Ajustar la presión de trabajo y el caudal, paraarlo girar el regulador de presión/ caudal de la pistola pulverizadora manual.
△PELIGRO
Riesgo de lesiones! Al ajustar la regulacion de presion y caudal procurar que no se suele la rosca del tubo pulverizador.
Todo aquellos detergentes inadecuados podran dañar el aparato y el objeto a limpiar.
- Utilice los detergentes con moderation para no perjudicar el medio ambiente.
- Tenga en cuenta la dosis recomendada y lasindicaciones que incluyen los detergentes.
- Sólo podra usar detergentes que el fabricante del aparato haya aprobado.
- Los detergentes Kärcher aseguran un funciona en asesoramento oportuno o pida nuestro catalogo o nuestra hora informativa sobre detergentes.
Cuelgue la manguera de detergente en un deposito que contenga una solución de detergente.
Coloque la valvula de dosificacion del detergente en la concentracion deseada.
→ Cerrar la pistola de pulverización manual.
Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijacion hacia delante.
Aviso: Si se cierra la pistola pulverizadora, el motor seguirá funciona en régimen de marcha en vacio. De esta forma, el agua circula bajo de la bomba y se calienta. Si la curata de la bomba alcanza la temperatura Tmaxima permitida (80^) , el termostato de seguridad de la curata desconectará el motor. Una vez que el equipo se encuentre por debajo de los 50^ oulda usar de nuevo.
Podrá acelerar el enfiambre si usar agua a presión de la red de la caneria de agua.
→ Abrir la pistola pulverizadora durante 2-3 horas aprox. para que el agua que fluye enfré la curata.
Arranque de nuevo el motor.
Después del funciona con detergente
Poner la valvula dosificadora en la posi- ción "0".
Enjuagar el aparato con la pistola pulverizadora abierta durante al menos 1 minuto.
Desconexión del aparato
△PELIGRO
Peligro de escaldamento por agua caliente
Después del service con agua caliente, se debe enfiar el equipo con agua fria durante al menos dos Minutes con la pistola abierta.
Después de haber uso el aparato con agua salada (agua del mar) enjuague con agua corrente la pistola de pulverización manual cuando está abierta durante 2-3 min aprox.
CUIDADO
Peligro de danos No colocar nunca el motor enplenacarga conla pistola pulverizada abierta.
Colocar el interruptor en la posicion "Apagar quemador".
Cerrar la pistola de pulverizacion manual. El motor regula en marcha en vacio.
Coloque el interruptor del aparato en la posicion "OFF" y ciderre la llave.
Cerrar el abastecimiento de agua.
Poner en funciona la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el aparato.
Asegure la pistola pulverizadora manual con el dispositivo de bloqueo de seguridad contra una possible aperture involuntaria.
Desatornille la manguera de abastecimiento de agua del aparato.
Almacenamento
△PRECAUCION
jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenimiento.
Transporte
CUIDADO
Proteger la palance de fijación contra daños durante el transporte.
△PRECAUCION
Pelicro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato para el transporte.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para estar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Cuidados y mantenimiento
Acuerde una inspeccion regular de seguidad con su distribuidor o ciderre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramiento oportun.
△PELIGRO
Riesgo de lesiones causadas por el arranque involuntario del aparato. Antes de trabajo en el aparato, quitar el conductor de bujía o desenganchar la bateria.
Pelicro de quemaduras! No toque el amortiguidor de sonido, los cilindros o las costillas de ventilacion estando calientes.
Intervalos de mantenimiento
diariamente
Comprobar si la manguera de alta presión está dañada (riesgo de estallido). Si la manguera de alta presión presenta daños, deben sustituirla inmediamente..
Todas las semanas
Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión.
CUIDADO
Pelicro de danos! En caso de aceite lechosso informar inmediamente al service postventa Karcher.
Mensualmente
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Limpie el tamiz en el dispositivo de seguidad contra el funciona en seco.
Limpie el filtro en la manguera de aspiración de detergente.
Cada 500 horas de service, al menos cada ano
Descalcifique el aparato.
Solicitar al servicios专业技术 que efectue el mantenimiento del aparato.
Trabajos de mantenimiento
Bomba de alta presión
Cambie el aceite:
Prepare un recipiente colector para aprox. 1 litro de aceite.
Desenrosque el tornillo purgador de aceite.
Suelte el aceite en el recipiente colector.
Elimine el aceite viejo sin darar el medio ambiente oentarregarlo en un punto de recogida de residuos autorizzato.
Enrosque el tornillo purgador de aceite.
Rellene el deposito de aceite lentamente hasta alcanzar la marca "MAX":
Nota: Las burbujas de aire deben poder desaparecer.
Tipo de aceite ycantidad dellenado,ver datos先进技术.
Motor
Realice los problemas de mantenimiento en el motor suguiendo lasindicaciones de las instrucciones de uso del fabricante del motor.
Descalcifique el aparato.
Si hay sedimentos en las tuberías, aumento la resistencia de corriente, por lo que la energia del motor sera在这方面。
△PELIGRO
jPeligro de explosión por gases combustibles!Esta prohibido fumar cuando se descalcifica. Asegurar una buena ventilación.
△PELIGRO
iPeligro de causticacion por acido! Usargafas y guantes de seguridad.
Realizacion:
Para eliminar sólo se pueda usar desincrustadores certificados yprobados segúnlas normativas legales.
- RM 100 (N° ref. 6.287-008) desincrusta cal y uniones de cal y restos de detergente simples.
- RM 101 (N°. ref. 6.287-013) desincrusta sedimentos, que no se pueda desincrustar con RM 100.
Rellenar un recipiente de 20 litres con 15 litres de agua.
→ Añadir un但它 de desincrustador.
Conectar la manguera de agua directamente al cabeza de la bomba y colgar el extremo libre sobre el recipiente.
Introducir la lanza dosificadora sin boquilla connectada en el recipiente.
Arranque el motor siguiendo las instrucciones de uso del fabricante del motor.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual y no volver a cerrar durante el proceso de descalcificacion.
Ajustar el interruptor a la temperatura de trabajo de 40^
Dejar el aparato en funciona hasta alcanzar la temperatura de trabajo.
Apagar el aparato y partir reposar 20关键时刻. La pistola pulverizadora manuale tiene que seguir abierta.
Después bombear el aparato para vaciarlo.
Nota: Recommendamos bomber por el aparato a工程技术 del recipiente de detergente una proteccion anticorrosiva y despuesa una solution alcalina para neutralizar los restos de acido (RM 81).
Protección antiheladas
CUIDADO
Pelicro de danos en la instalacion! El agua congelada pueda destruir componentes del aparato.
-
En invierno mantenga el aparato en un local calentado. Si no va a usar el aparato durante intervalos prolongados recomendamos que bombee anticongelante en el aparato.
-
Si no es possible el almacenimiento libre de heladas, pare el aparato.
Desaguar agua:
Destornillar la manguera de abastecimiento de agua y la manguera a alta presión.
Desatornillar el tubo de abastecimiento en el fondo de la caldera y hacer marchar en vacio el serpentin de recalmenteimiento.
Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacios.
Enjuagar el aparato con anticongelante:
Nota: Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.
→ Añadir a la caja de flotador un anticongelante de los habitualues en el mercado.
Encender el aparato (sin quemador), hasta que está totalmente enjuagado. De este modo se sugirá una proteccion segura contra la corrosion.
Ayuda en caso de avería
△PELIGRO
Riesgo de lesiones causadas por el arranque involuntario del aparato. Antes de trabajo en el aparato, quitar el conector de bucía o desenganchar la bateria.
iPeligro de quemaduras! No toque el amortiguidor de sonido, los cilindros o las costillas de ventilacion estando calientes.
El piloto de control de combustible está encendido
- Depóstito de combustible vacío
Llenar.
El piloto de control de desendurecedor deliquido está encendido
- El depuesto de desendurecedor de liquido estávacio,por razones技术水平siempre queda un resto en el deposto.
Llenar. - Los electrodos del deposito está suscrios
Limpiar los electrodos.
El aparato no funciona
Tenga en cuenta lasindicaciones de las instrucciones de uso del fabricante del motor!
- Depóstito de combustible vacío.
Llenar.
HDS 1000 BE: Bujias de encendido (motor) está suscas/defectuosas
Limpiar o cambio la bujía de encendi-do. - El termostato de seguridad en el cabelzal de la bomba habra desconectado el aparato tras un uso prolongado en circuito cerrado.
Deje enfiar el aparato. A continuación, vuela a encenderlo. Vea el apartado "Interruption del funciona bajo".
El aparato no genera presión
- Lacantidad de revoluciones del motoresdemasiado bajo.
Verifique la cantidad de revoluciones del motor (ver datos技术和icos).
HDS 1000 BE: Bujias de encendido (motor) está suscas/defectuosas
Limpiar o cambio la bujía de encendi-do. - La boquilla está obstruida o desgastada
Limpie la boquilla o cáambiela - Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Limpie el tamiz. - LaULDaddeabastecimiento de agua es escasa
Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos技术和icos). - Los tubos de abastecimiento hacía la bomba presentan fugas o está obstruidos
Compruebe todos los tubos de abaste-cimiento hacer la bomba.
-Aire en elsystema
Purgar el aire de la bomba:
Poner la valvula dosificadora en la posi- ción "0".
Abra el suministro de agua.
Arranque el motor siguiendo las instrucciones de uso del fabricante del motor.
Para purgar el aparato de aire desatornille la boquilla y deben correr hasta que el agua salga sin burbujas.
Desconnecte el aparato y vuelva a atornillar la boquilla.
Bomba de alta presión no estanca
- La bomba no es estanca
Nota: Lo permitted es 3 gotas por minuto.
En caso de fuga de mayor envergaduracede que el servicios专业技术e revise elaparato.
La bomba de alta presión no funciona
- Los tubos de abastecimiento hacía la bomba presentan fugas
Compruebe todos los tubos de abaste-cimiento hacer la bomba.
-Aire en el problema
Purgar el aire de la bomba:
Poner la valvula dosificadora en la posi- ción "0".
→ Abra el suministro de agua.
Arranque el motor siguiendo las instrucciones de uso del fabricante del motor.
→ Para purgar el aparato de aire desatornille la boquilla yooter correr hasta que el agua salga sin burbujas.
Desconnecte el aparato y vuelva a atornillar la boquilla.
El aparato no succiona detergente
-La manguera de aspiracion del detergente presente fugas o está obstruida
Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro.
-La valvula de retencion en la connexion de la manguera de aspiracion del detergente se pega
Limpie o cambie la valvula de retencion en la connexion de la manguera de aspiracion del detergente.
-La valvula dosificadora de detergente está cerrada o presente fugas o está obstruida
Abra o compruebe o limpie la valvula dosificadora de detergente.
La valvula de derivacion se abre/ cierra continuamente con la pistola pulverizadora manual abierta
- Boquilla atascada
Limpiar la boquilla. - El aparato presente calculificaciones
Descalcifique el aparato. - El tamiz del dispositivo de seguidad contra el funciona en seco esta sueio
Limpie el tamiz.
-La valvula de derivacion esta defectuosa
Cambiar la bomba de derivacion (servicio técnico).
El quemador no se enciende
- Depóstito de combustible vacío
Llenar. - Falta de agua
Comprobar la connexion de agua y las tuberías.
Limpie el tamiz en el dispositivo de seguidad contra el funciona en seco. - El bajo de combustible está sucio
Bombie el filtro de combustible. - No hay chispa de encendido
Si durante el servicios no se ve ninguna chispa de encendido a工程技术 de la mi-rilla, lleve el aparato al技术服务专业技术 para revisarlo.
La temperatura regulada no se alcanza durante el serviceo con agua caliente
-La presiencia de trabajo/caudal son demasiado alto
Reducir la presión de trabajo/caudal de la pistola pulverizadora manual.
- El serpentin de recalentamento ha almacenado hollin
→ El aparato deben deshollinarlo el serviceo的技术ico.
Servicio de atencion al cliente
Si la avería no se pueda SOLUTIONAR el aparato debe ser revisado por el servicios专业技术o.
Garantía
En todos los paíres rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuityamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesos y recambios originales, ya que garantizan un funcionacorrecto y seguro del equipo.
Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en
www.kaercher.com.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perderá su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explcito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.811-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-79
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
HDS 1000 BE
Medido: 106
Garantizo: 108
HDS 1000 DE
Medido: 105
Garantizo: 107
5.957-090
5.957-091
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.


Responsible de documentacion:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
| HDS 1000 BE | HDS 1000 DE | ||
| Categoría de protección -- IPX5 IPX5 | |||
| Motor | |||
| Modelo -- Honda GX 390, | 1 cilindro, 4 tiempos | Yanmar L 100 N, 1 cilin-dro, 4 tiempos | |
| Potencia nominal de 3600 1/min kW (AP) 9,6 | (13) 7,4 (10) | ||
| Consumo especialico g/kWh 313 250 | |||
| Cantidad de revoluciones 1/min 3200-3400 3 | 200-3400 | ||
| Depóstito de combustible I 6,5 | 5,5 | ||
| Combustible | -- Gasolina, sin plomo * | diesel | |
| * El aparato es apto para combustible E10 | |||
| Conexión de agua | |||
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 30 | 30 |
| Velocidad de alimentación (min.) | l/h (l/min) | 1000 (16,7) | 1000 (16,7) |
| Presión de entrada (máx.) | MPa (bar) | 0,6 (6) | 0,6 (6) |
| Manguera de alimentación | N.° de pe-dido | 4.440-207.0 | 4.440-207.0 |
| Largo de la manguera de alimentación | m | 7,5 | 7,5 |
| Diámetro de la manguera de alimentación (min) | pulgadas | 3/4 | 3/4 |
| Altura de aspiración desde el depóstito abier-to (20 °C) | m | 1 | 1 |
| Potencia y rendimiento | |||
| Caudal, agua | l/h (l/min) | 450-900 (7,5-15) | 450-900 (7,5-15) |
| Presión de trabajo agua (con boquilla están-dar) | MPa (bar) | 4-21 (40-210) | 4-20 (40-200) |
| Tamaño de la boquilla de la boquilla estándar | -- | 047 | 050 |
| Sobreprésión de servicios máximo (válvula de seguidad) | MPa (bar) | 23 (230) | 23 (230) |
| Temperatura de trabajo maxi. agua caliente | °C | 98 | 98 |
| Aspiración de detergente | l/h (l/min) | 0-40 (0-0,7) | 0-40 (0-0,7) |
| Potencia del quemador | kW | 59 | 59 |
| Consumo máximo de fuel | kg/h | 5,6 | 5,6 |
| Fuerza de retroceso de la pistola pulveriza-dora manual (máx.) | N | 51 | 51 |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | |||
| Emisión sonora | |||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 91 | 91 |
| Inseguridad KpA | dB(A) 3 2 | ||
| Nivel de potencia acústica LWA + inseguridad KWA | dB(A) 108 1 | 07 | |
| Valor de vibración mano-brazo | |||
| Pistola pulverizadora manual m/s | 2 | <2,5 <2,5 | |
| Lanza dosificadora m/s | 2 | <2,5 <2,5 | |
| Inseguridad Km/s | 2 | 1 | 1 |
| Combustibles | |||
| Material combustible -- Aceite combust- | tible EL o Diesel | Aceite combust- tible EL o Diesel | |
| Cantidad de aceite - bomba I 0,35 0,35 | |||
| Tipo de aceite - bomba | Aceite para motor 15W40 | N.° deledo 6.288-050.0 | N.° deledo 6.288-050.0 |
| Medidas y pesos | |||
| Longitud x anchura x alta | mm | 1100 x 750 x 785 | 1100 x 750 x 785 |
| Peso de funciona bajo típico | kg | 175,2 | 197,0 |
| Depósito de carburante | 1 34 | 34 | |

Leia o manual de manual original antes de utiliser o seu apare-
Requisitos colocados à calidad da agua:
ADVERTÉNCIA
Métodos de limpeza recomendedos
Funcimiento com agua fria
Funcimiento com detergente
ADVERTÉNCIA
Depois de trabajo com detergente
A lampie de contrôle do descalcificado liquido está acesa
Válvula de descarga abre/fecha permanente com a pistola pulverizada manual aberta
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-79
Accesorii 山 piese de schimb
Utilizati doar accesori siemie de schimb originale; acestea offera garantia unei functionari sigure si fara defecunti a aparatului.
Informazioni referitoare la accesori si piese deschimb se gasec la adresa www.kaercher.com.
Declaratie UE de conformitate
IpeBipka piBnMaCTnla B Hacoci BnCOKOro TnCKy
YBAFA
He6e3neKa nowKoJKeHn! Y pa3i nomymHHn Macmua HeaAUHO 36'Jximbc3 cepicHO cnyk6oU fipmu Karcher.
IpeBipuPiBHeMaCnaHacoca BNcOKoT NCKyHa MaCTNJOMiPHom CKnI. HeeknPyaTyBaTu anapaT, kUo PiBeHb MaCTnla onyCTNBcra HxKue no3NauchKn MIN".
ПринобхиДиHOCti,doNTuMaCTnIO (dNv.ypo3diNi "TexhiHi daHI").
Двигун
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
