HK 42 - Manta electrica BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HK 42 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HK 42 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HK 42 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HK 42 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HK 42 BEURER
Estimada cliente, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de productos de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Contendo
- Articulos suministrados 27
1.1 Descripción del aparato 27 - Indicaciones importantes
Conservelas para futuras consultas. 28 - Uso correcto del aparato 29
- Utilación 30
4.1 Seguridad 30
4.2 Puesta en funciona 30
4.3 Encender 30
4.4 Ajuste de la temperatura 30
4.5 Desconexión automatica 31
4.6 Apagar 31
- Limpieza y cuidado 31
- Conservación 32
- Eliminación 32
- Resolucion de problemas 32
- Datos技术和.. 32
- Garantía / asistencia 32
Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la plac de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientes SYMBOLOS:
| jLea las instrucciones! | 30 | Temperatura de lavado máximo 30 °C, proceso muy suave | |
| jNo pinchar con agujas! | No usar lejía | ||
| No/secar en la secadora (Tumbler) | |||
| jNo utiliser esteandoPEGado o arrugado! | No planchar | ||
| No recommendado para menosores de 3 años. | No limpiar en seco | ||
| 20 PAP | Eliminar el emba-laje respetando el medioambiente | Manufacturer | |
| CE | Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nociates vigilentes. | EAC | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normaséticas de la Unión Econódomica Euroasiática. |
| El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2. | Eliminación según la Dirediva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | ||
| KEMA EUR | El sello KEMA-KEUR documenta la seguridad y la conformidad con las normas de un producto electrico. | ||
| Oeko-TEX®CONFIDENCE IN TEXTILESSTANDARD 100PROMOTION06.0.435/10 Hohensteden HTIEndricle de suecias revidas, www.oeko-soc.com/standards/ | Los textiles realizados en el presente aparato cumplen con los strictosrequirerimientos humanoecologicos de las normas Oeko-Tex 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Hohenstein. | ||
| ADVERTENCIA: Avisa depeligos de lesiones o peligos para su salute. | |||
| ATENCION:Instruccion de sécurité relativ a posibles daños del aparato/accesorios. | |||
| i | INDICACION:Señala informaciones importantes. | ||
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados este intacto y que su contenido este completo. Antes de utilizing el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesos presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y pongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.
1 Almohadilla electrica
1 Interruptor
1 Instrucciones de uso
1.1 Descripción del aparato
- Enchufe
- Cable de alimentación
- Interruption
- Niveles de temperatura iluminados
- Interruptor deslizante para encender y apagar y niveles de temperatura
- Acoplamento enchufable

2. Indicacionesimportantes Conservelas para futuras consultas
ADVERTENCIA
- La inobservancia de las siguientes indicaciones puede occasionar daños personales o materiales (descargas electricas, quemaduras en la piel o incendios). LasSIGUIENTES INDICaciones DE PELIGRO y de seguidad no solo sirven para proteger su salute o la salute de THESE personas, sino también para proteger el producto. Respecte por tanto estasindicaciones de seguidad y, si entrega el aparato a另一边 persona, entrega elmanual de instrucciones.
-Esta almohadilla electrica no debe ser realizada por personas insensibleas al calor niñas personas dependentes que no pueda reaccionar a un sobrecalentimiento (incluidas, p. ej., personas diabéticas, personas con lesiones cutáneas producidas por una enfermedado partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicacion, tras la ingestiOn de analgésicos o alcohol).
-Esta almohadilla electrica no debe ser utilizes por niños muy≦queños (de 0 a 3 años), ya que no pueda reccionar a un sobrecalentimiento. - La almohadilla electrica puede ser realizada por niños mayores de 3 años y menos de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor最小o de temperatura.
-Esta almohadilla electricauede serutilizada porniñosmayores de8anos,asi como por personas con facultades ficas,sensoriales o mentales limitadas,o con poca experiencia o conocimientos,iami que estén vigilados o se les indique como usarla de forma segura yentiendan lospeligrosqueconlleva. - Los niños no deben hacer algo con la almohadilla.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
-Esta almohadilla electrica no está destinada al uso en hospitales.
-Estaalmohadillaelectrica seha diseñadoexclusivamenteparauso privado o en el hogar y no para uso industrial. - No clavar agujas.
- No utiliser doblado ni arrugado.
- Noutilizarla mojada.
-Estaalmohadillaelectrica solodebeserutilizadaconelinterruptor indicado enlaetiqueta. -
La almohadilla electrica se pueda conectar únicamente a la tension de red indicada en la etiqueta.
-
Los Campos magnéticos y electricos que salen de esta almohadilla electrica puede interferir en determinadas circunstancias en el funciona de los marcapasos. Sin embargo, está muy por debajo de los values limite: intensidad de campo electrica: max. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: max. 80 A/m, densidad de flujo magnética: max. 0,1 militesla. Consulte a sumedicalo y al fabricante del marcapasos antes de utiliser esta almohadilla.
- No tirar de los cables, retorcerlos ni dollararios.
- Si no se colocan bien, el cable y el interruptor de la almohadilla electrica puede conllevarpeligrodestrangulamento,deengancharse, tropezarconlosopasarlos.El usuariodebasesegurarsede colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
- Se debe comprobar a meno si la almohadilla electrica muestra indicios de desgaste o de estar dañada. En caso do que haya tales indicios, la almohadilla electrica se haya utilisé de modo inadequado o ya no se caliente, deben ser comprobada por el fabricante antes de volver a encenderla.
- No debeAbrir ni reparar la almohadilla electrica (incluidos los accesarios) bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.
- Si el cable de alimentación de red de esta almohadilla electrica se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, deben sostituirse la almohadilla electrica.
-
Mientras la almohadilla electrica está encendida, no debe colocarse encima
-
ningún objeto aflido,
-
ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla electrifico o similar.
-
Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, Por lo que el interruptor no deben estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funciona bajo.
- Es imprescindible que siga lasindicaciones de lossiguientscapullos:Manejo,Limpieza ysciouso,Conservacion.
- Si todasway tiene dudas sobre como usar nuestros aparatos,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.
3. Uso correcto del aparato

ATENCLON
Esta almohadilla electrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.
4. Utilización
4.1 Seguridad

ATENCIón
- La almohadilla electrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD.Esta Tecnología de Senseores impide un sobrecalentimiento de la almohadilla en toda su superficie gracias a la desconexión automatica en caso de error. Si el SISTEMA DE SEGURIDAD ha desconnectado la almohadilla electrica, los niveles de temperaturadeeránde iluminarse en el estado conectado.
- Tenga en cuenta que tras un caso de error la almohadilla electrica ya no pueda utilizar por razones de seguridad y que deben ser enviada a la direccion del service de atencion al cliente specificada.
- No connecte en ningún caso la almohadilla electrica averiada con otros interruptores del本身就是 tipo. Esto también supondrá una desconexión final del interruptor a工程技术 del sistema de seguridad.
4.2 Puesta en funciona

ATENCIón
Asegürese de que la almohadilla no se doble ni se pueda formar arrugas durante el uso.
- Conecte primero el interruptor con el elementoTERMico en el que se une el acoplimiento enchufable.
- A continuación, conecte el enchufe.

4.3 Encender
Cologne el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en el nivel 1, 2 o 3 para encender la almohadilla electrica.
En el estado encendido los niveles de temperatura se iluminan.
4.4 Ajuste de la temperatura
Nivel 0: OFF
Nivel 1: calor minimo
Nivel 2: calor medio
Nivel 3: calor maximal

INDICACION
Para que la almohadilla electrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo possible.

INDICACION
Esta almohadilla electrica dispone de una función de calentimiento=rápido gratías a laequal alcanza la temperatura deseada en 10关键时刻.


ADVERTENCIA
Si la almohadilla electrica se utilizes durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor paraatar un sobrecalentimiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiamente posibles quemaduras en la piel.
Esta almohadilla electrica está equipada con una desconexión automática que detiene el suministro de calor transcurridos aproximamente 90 horas desde que entra en funcionaimiento. El indicator de los niveles de temperatura empezará a parpadear. Para poder la almohadilla electrica de nuevo en funcionaimiento, Coloque primero el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura (5) en la posición „0" (OFF). Podrá encenderla de nuevo transcurridos uno 5segundos.

4.6 Apagar
Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posicion ^一0^ (OFF) para apagar la almohadilla electrica. Los niveles de temperatura ya no se iluminaran.

INDICACION
Si la almohadilla no se utilizes, coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posicion 0^ (OFF) y desenchufe el conector de red. Retire a continuacion el acoplamento enchufable y consiguiamente el interruptor de la almohadilla electrica.
5. Limpieza y cuidado

ADVERTENCIA
Desenchufe siempre la almohadilla antes de limpiarla. Retire a continuacion el acoplamento enchufable y consiguiamente el interruptor de la almohadilla electrica. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.

ATENCIón
El interruptor no debe entrada nunca en contacto con agua o conothers liquidos, ya que podria danarse.
- Para limpiar el interruptor, utilise únicamente un paño seco y sin pelugas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
- Las pequeñas manchas de la almohadilla electrica puede eliminarse con un paño humedo y en su caso un poco de detergente liquido suave.

ATENCIón
Tenga en cuenta que la almohadilla electrica no se debe limpiar en seco, retorcer, pagar en secadora, calandrar o planchar. De lo contrario podra resultar dañado.
-Estaalmohadillaelectrica sepuede lavaramaquina.
- Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30^ (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosificarlo según lasindicaciones del fabricante.

ATENCIón
Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada Frequencia, la almohadilla electrica se desgasta. Por eso, a lo large de su vida uI, se decide lavar a maquina un maximo de 10 vezes.
- Estire bien la almohadilla aun humeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que seSEA.

ATENCLON
- No utilise pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero, ya que de lo contrario podra resultar dañada.
- Enchufe usted el interruptor a la almohada electrica solamente afterwards que el la y el enchufe esten Completely secos. De lo contrario la almohadilla podra resultar dañada.

ADVERTENCIA
jNo encienda en ningún caso la almohadilla para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.
6. Conservación
Si no va a utiliser la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire paraarlo el acoplimiento enchufable y por tanto el interruptor de la almohadilla electrica.

ATENCIón
- Deje primero que el almohadilla electrica se enfrie. De lo contrario podra resultar dañado.
- No Coloque objetos sobre el calientacamas electrico cuando lo teng a guardado para estar que se estropee.
7. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida uyil no lo tire con la basura domestica. Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.

8. Resolución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| Los niveles de temperatura no se iluminan@msteadas- el interruptor está Completely connectado con la almohadilla electrónica- el conector de red está enchufadocorrectamente- el interruptor deslizante está en la posición 1,2 o 3 | El sistema de sécurité ha desconectado de forma irreversiblela almohadilla electrónica. | Envíe la almohadilla electrónica y el interruptor al service de atencion al cliente. |
9. Datos&Tecnicos
Véase la etiqueta de la placacindicadora de tipo de la almohadilla elctrica.
10. Garantía / asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientesCONDITIONES y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.
Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona corRECTamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las-distintas direcciones de serviceo technician.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador solo podra invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
-
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
-
los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cazales y accesorios de Inhalación);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenimiento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- produits que se hayan adquirido como produits de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrán invocarse eventualmente correchos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de另一as dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.