Foppapedretti Flash - Asiento de coche

Flash - Asiento de coche Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Flash Foppapedretti en formato PDF.

📄 212 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Foppapedretti Flash - page 84
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Flash Foppapedretti

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Flash - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Flash de la marca Foppapedretti.

MANUAL DE USUARIO Flash Foppapedretti

SILLA DE COCHE - Manual de instructaciones

PT

Instalacion para el grupo 1 pag 90

Uso del arnes pag 93

Regulación del apoyacabezas pag 95

Quitar el arnes de 5+puntos pag96

Instalacion para los grupos 2 y 3 (semi-universal) pag 99

Instalacion para los grupos 2 y 3 (universal) pag 102

Retirar el revestimiento pag 104

Limpieza y mantenimiento pag 105

Advertencias pag 107

Garantía convencional pag 110

ADVERTENCIAS

Grupo 1 (ISOFIX UNIVERSAL).

AVISO IMPORTANTE:

  1. Este es un dispositivo de retencion para niños «ISOFIX UNIVERSAL» para el grupo 1 (9-18 kg) para su uso en vehículos dotados de sistemas de anclaje ISOFIX, y «Universal/ Semi-Universal» para el grupo 2 y 3 (15-36 kg). Homologado en cumplimiento del Reglamento n.° 44/04, es adecuado para su uso general en los vehículos y compatible con la mayor parte, excepto no todos, los asientos del vehcimiento.
  2. Para el uso de un sistema ISOFIX UNIVERSAL esnecessaryleerelmanual delvehiculo
    antesdecomenzarconlainstalacion.Elmanual delvehiculoindicarlosasientos
    compatibles con la clase de tamanode la silla de coche, homologada ISOFIX UNIVERSAL.
  3. Este dispositivo de retencion ha sido clasificado como "Universal" según criterios de homologación más strictos respecto a los modelos anteriores que no disponen de este avis.
  4. El grupo de masa y la clase de tamanio ISOFIX para los que el dispositivo es可用able son: GRUPO 1, clase B1 para 9-18 kg.
  5. En caso de dudaspongase en contacto con el fabricante del dispositivo de retencion o con el distribuidor.

ATENCION!

En el grupo 1, la silla de coche debe fijarse al asiento unicamente con los anclajes inferiores. ISOFIX y la correa Top Tether fjada al punto de anclaje previsto por el fabricante.

Consulte el manual del vehiculo para probar que las sillas de coche ISOFIX de categoria B1 Sean adecuadas para su automóvil.

Grupo 2/3 (UNIVERSAL).

AVISO IMPORTANTE: Instalación con cinturón de 3 puntos del vehístico;

  1. Este es un dispositivo de retencion para niños "Universal", homologado según el Reglamento n.° 44/04.
  2. La compatibiliad perfecta se logra más fácilmente en los casos en que el fabricante del vehiculo declara en el manual de instrucciones que el vehiculo prevé la instalación de dispositivos de retencion para niños "Universales" para el rango de edad en cuestion.
  3. Este dispositivo de retencion ha sido clasificado como "Universal" según criterios de homologación más strictos respecto a los modelos anteriores que no disponen de este avis.
  4. Adecido solo para su uso en vehículos equipados conCNTURON de seguidad de 3 puntos, estatico o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ECE n.° 16 uothersstandaresequivalentes.
  5. En caso de dudas póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retencion o con el distribuidor.

Grupos 2/3 (SEMI-UNIVERSAL).

AVISO IMPORTANTE: Instalación con connectores ISOFIX y cinturón de 3+puntos del vehístico;

  1. Este es un dispositivo de retencion para niños homologado SEMI-UNIVERSAL segun el Reglamento ECE R44/04, y es compatible solo con los vehículos enumerated en la " lista de vehículos".
  2. Adecido solo para su uso en vehículos equipados con cinturón de seguridad de 3 punto, estálico o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ECE n.° 16 u otros estandares equivalentes.
  3. En caso de dudas póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retencion o con el distribuidor.

ADVERTENCIA 2

Este dispositivo de retencion infantil es conforme a la homologacion "semi-universal" y se puedaajar a los siguientes asientos de los automóviles:

VEHICULO

(Consulte la lista de compatibiliidad)

DELANTEROTRASERO

Asiento lateral

Asiento Asiento lateral central

SI SI NO

La silla de coche también se podra instalar a bordo de others automatiques. En caso de dudas,pongase en contacto con el fabricante o con el distribuidor de la silla de coche.

Puede que el fabricante del vehiculo indique en su manual la idoneidad para la instalacion sobre el asiento en differentes posiciones. En caso de dudas,pongase en contacto con el fabricante del systema de retencion para niños o con el distribuidor.

COMPONENTES

Foppapedretti Flash - COMPONENTES - 1

  1. Asa de regulación del apoyacabezas
  2. Apoyacabezas
  3. Guía para el cinturón pectoral (GR.2 - GR.3)
  4. Hebilla
  5. Protección inguinal
  6. Botón de regulación de tirantes
  7. Correa de regulación de tirantes
  8. Palanca para regular el asiento
  9. Palanca de regulación ISOFIX

  10. Structura

  11. Pieza de decoration
  12. Protección del cinturón pectoral
  13. Tirantes
  14. Guía para el cinturón abdominal (GR.2 - GR.3)
  15. Adaptador para GR. 1
  16. Base

COMPONENTES

Foppapedretti Flash - COMPONENTES - 1

  1. Top Tether
  2. Regulador Top Tether
  3. Mosquetón de anclaje Top Tether
  4. Conectores ISOFIX
  5. Botón de aperture del compartmento posterior
  6. Guía para el cinturón abdominal (GR.2 - GR.3)
  7. Botón de desenganche ISOFIX
  8. Indicador de enganche ISOFIX
  9. Barra metalica
  10. Cremalleras para la regulación del

arnés

  1. Enganche tensor del cinturón
  2. Compartimento para el manual / Compartimento para Top Tether
  3. Correa de las protecciones pectorales
  4. Correa de los tirantes
  5. Correa de regulación de tirantes
  6. Compartimento de las instrucciones

USO A BORDO DEL VEHICULO

-Esta silla de coche para niños está homologada para los grupos I/II/III. Para un niño con un peso comprenderido entre los 9 y los 36 kg.
Elegir la instalacion dependiendo del grupo de uso o del peso del niño.
- No instalar la silla de coche de formadistincta lo indicado en las instrucciones o en la etiqueta de instalacion situada en la silla de coche.

grupo pesoidadarnés para el niñoinstalaciónquipuesto del vehístico
I9-18 kg 9 meses / 4 añosArnés de 5+puestos de la silla de cocheISOFIX + Top TetherVehicluo con sistemas de anclaje ISOFIX homologado según la normativa CEPE R 14
II + III15-36 kg 4 / 12 años Cinturón de 3+puestos del vehicluo3+puestos del vehicluoISOFIX + cinturón de 3+puestos del vehicluoVehicluo con sistemas de anclaje ISOFIX homologado según la normativa CEPE R 14 y con cinturón de 3+puestos del vehicluo homologado según la normativa CEPE R 16. No se pueda utiliser el cinturón de 2+puestos del vehicluo.
II + III15-36 kg 4 / 12 años Cinturón de 3+puestos del vehicluo3+puestos del vehicluoCinturón de 3+puestos del vehicluoCinturón de 3+puestos del vehicluo homologado según la normativa CEPE R 16. No se pueda usar el cinturón de 2+puestos del vehicluo.

? Adecuado solo para su uso en vehículos equipados con cinturón de seguridad de 3 punto, estálico o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ECE n.° 16 u otros estandares equivalentes.

Foppapedretti Flash - USO A BORDO DEL VEHICULO - 1

INSTALLACION EN EL VEHICULO

INSTALLACION PARA EL GRUPO 1 (ninos de 9 a 18 kg)

ISOFIX + Top Tether y arnés de 5+puntos

Foppapedretti Flash - ISOFIX + Top Tether y arnés de 5+puntos - 1

AVISO

  • Instalación para el grupo 1, con niño de un peso comprehindo entre los 9 y los 18 kg.
  • En el Grupo 1 (9-18 kg) el asiento de la silla de coche pueda reclinarse en 4 positions distinctas, desde la posicion vertical hasta la posicion más reclinada.

1. INSTALLACION ISOFIX

Foppapedretti Flash - INSTALLACION ISOFIX - 1
PASO 1: Presione la manija de regulacion situada debajo de la parte frontal del asiento de la sillita y, Maintainandola presionada, tire o empujee el asiento hacia delante o hacia aftas.

Suelte la manija en la posicion deseada y asegúrese del bloqueo correcto del asiento; notará un "clic" cuando se enganche.

Foppapedretti Flash - INSTALLACION ISOFIX - 2
PASO 2: Como se muestra en la figura, tirar de la palanca ISOFIX para extender los connectores ISOFIX.

Foppapedretti Flash - INSTALLACION ISOFIX - 3
PASO 3: Como se muestra en la figura, paratemeter los connectores ISOFIX, tirar de la palanca roja hacer el exterior y, al mesmo tiempo, empujar los connectores con la otra mano en el sentido de la flecha, hacer la base.

Foppapedretti Flash - INSTALLACION ISOFIX - 4
PASO 4: Como se muestra en la figura, antes de instalar el sistema ISOFIX,Abrir el compartmento posterior y extraer el cinturón Top Tether. Colocar temporalmente el regulator de tension Top Tether en el apoyacabezas.

Foppapedretti Flash - INSTALLACION ISOFIX - 5

Si su coche no dispone de série de guías para los connectores ISOFIX, introducir las guías suministradas con la silla de coche con la cavidad orientada hacía arriba en los dos+puntos de anclaje ISOFIX del vehístico.

NOTA: los+puntos de anclaje ISOFIX seencuentran entre la silla y el respaldo del asiento del vehiculo.

Foppapedretti Flash - INSTALLACION ISOFIX - 6

PASO 5: Alinee los connectores ISOFIX con los+puntos de anclaje fjados en el asiento del vehiculo y presione hasta escuchar un "clinic".El indicator (14) presente en ambosenganches.pasa al color verde para indicar que se ha realizado el acoplamento. Comprobar queamins enganches se hayan acopladocorrectamente.Menear la silla de coche para asegurarde que estecorrectamente enganchada Para desenganchar los connectores ISOFIX, presionar la palanca roja.El indicator situado enamins enganches se volvera rojo para indicar que los connectores se han desenganchado de los+puestos de anclaje.

Foppapedretti Flash - INSTALLACION ISOFIX - 7

PASO 6: Empujar la silla de coche contra el asiento, asegurar de que los dos connectores ISOFIX se encontrar en la mesma posicion.

INSTALLACION EN EL VEHICULO

2. INSTALLACION DE TOP TETHER

Foppapedretti Flash - INSTALLACION DE TOP TETHER - 1

Foppapedretti Flash - INSTALLACION DE TOP TETHER - 2
PASO 1: Extend la correa con mosquetón "Top Tether" y engancharla al punto de anclaje indicado en el manual de uso del vehístico. Comprobar que en el interior del habitáculo se工程技术mente es lo最好的 idea.

Foppapedretti Flash - INSTALLACION DE TOP TETHER - 3

Foppapedretti Flash - INSTALLACION DE TOP TETHER - 4

Foppapedretti Flash - INSTALLACION DE TOP TETHER - 5

Foppapedretti Flash - INSTALLACION DE TOP TETHER - 6
PASO 2: Tensar la correa del dispositivo Top Tether hasta que el indicator se vuelva verde (fig. 3). Este indica que la correa está correctamente tensada. La correa Top Tether debeasar por encima del respaldo del asiento del vehiculo, no debe nunca hacer por encima del apoyacabezas. Si fuera necesario levante o retire el apoyacabezas del asiento.

Para desenganchar la correa Top Tether, pulsar el boton del dispositivo de regulacion de tension de la correa Top Tether y aflojar el cinturón para reducir la tension de fijacion. Desenganchar el mosquetón de anclaje de la correa.

3. USO DEL ARNÉS - Grupo 1 (de 9 a 18 kg)

Foppapedretti Flash - USO DEL ARNÉS - Grupo 1 (de 9 a 18 kg) - 1

PASO 1: Como aflojar el arnes: Pulsar el botón de regulación y al mismo tiempo sujetar los tirantes (cinturones pectorales) por la parte inferior, bajo del acolchado de las protecciones pectorales, y tirar hacía delante para aflojarlos.

IMPORTANT: no tire de los tirantes sujetando los acolchados de proteccion pectoral.

Foppapedretti Flash - USO DEL ARNÉS - Grupo 1 (de 9 a 18 kg) - 2
PASO 2: Pulsar el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes.

Foppapedretti Flash - USO DEL ARNÉS - Grupo 1 (de 9 a 18 kg) - 3
PASO 3: Colocar los tirantes a los lados de la silla de coche.

Foppapedretti Flash - USO DEL ARNÉS - Grupo 1 (de 9 a 18 kg) - 4
PASO 4: Colocar al niño en la silla de coche. Colocar los tirantes sobre los+hombres del niño, unir las dos lenguetas del cinturón y engancharlas a la hebilla. IIMPORTANTE! La correcta regulacion del

apoyacabezas garantiza la的最大a proteccion para el nino sentado en la silla de coche.
Cuando se utilise el arnes de 5 punto, el apoyacabezas debe regularse de forma que entre los tirantes y la parte superior de los hombros haya un espace de 1 dedo (1 cm).
IMPORTANTE: Aflojar los tirantes para los hombros antes de regular el apoyacabezas (para mas informacion consultar el apartado "Paso 1: Aflojar el arnes").
Si los tirantes se regulan en una posicion inferior o superior respecto a los hombros del nino, se podria comprometer la seguidad del nino.

USO DE LA SILLA DE COCHE

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 1

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 2

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 3

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 4

PASO 5: Apretar el arnes: Tire de la correa de regulacion del arnes para tensarlo correctamente contra el cuerpo del nino.

Si el arnes se tensa correctamente, el espacio que deben quedar entre este y el niño ha de ser inferior al espesor de un dedo (1 cm).

NOTA: Controle que la hebilla está correctamente enganchada tirando de los tirantes y del cinturón abdominal.

Para enganchar la hebilla: Hacer corresponder las lengüetas de la hebilla central (fig. 1-2) e introducirlas en su cavidad correspondiente en el interior de la hebilla del arnes (fig. 2).

Un "clic" indica que se ha enganchado correctamente (fig. 3). NOTA: para enganchar la hebilla es necesario introducir ambas lengüetas.

Para desenganchar la hebilla: Pulsar el boton rojo para extraer las lenguetas de la hebilla central.

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 5

PASO 6: Con el fin de adaptarse mejor al crecimiento del niño, la correa inguinal tiene dos+puntos de regulación. Antes de realizar el ajuste, aflojar el cinturón de seguridad de 5+puestos y desenganchar la hebilla. Girar la correa inguinal como se indica en la figura 2 y moverla hasta la nuevo posición Level 1 (fig. 1) o Level 2 (fig. 3).

Girar la correa transversalmente para bloquearla en la posicion que se dese (fig. 1 / fig. 2). Asegurar de que se haya bloqueado correctamente.

USO DE LA SILLA DE COCHE

4. REGULACION DEL APOYACABEZAS

Foppapedretti Flash - REGULACION DEL APOYACABEZAS - 1

PASO 7: Regular la alta del apoyacabezas y de los tirantes (arnés) - Grupo 1 (de 9 a 18 kg).

NOTAS: Aflojar los tirantes para los hombres antes de partir a la regulación del apoyacabezas (para más información consultar elApartado "Paso 1: Aflojar el arnes"). Para regular los tirantes pectorales y el apoyacabezas en la posición correcta, tirar de la manija del apoyacabezas y, sin soltarla, levantar o bajo el apoyacabezas, regularando en función a la estatura del niño.

En el grupo 1 hay 6 niveles de regulación del apoyacabezas. En el grupo 2 y 3 hay 4 niveles de regulación del apoyacabezas.

Foppapedretti Flash - REGULACION DEL APOYACABEZAS - 2

IMPORTANTE: El apoyacabezas deben regulararse de forma que quede un espacio de uno o dos dedos entre el apoyacabezas y los hombres del niño.

Foppapedretti Flash - REGULACION DEL APOYACABEZAS - 3

Linea roja por encima del limite de regulacion del apoyacabezas para el grupo 1.

Límite de referencia de la alta de regulación del apoyacabezas en el grupo 1.

Linea roja por debajo del limite de regulacion del apoyacabezas para el grupo 1.

PASO 8: Si la linea roja en el lado del apoyacabezas supera la alta de laestructura de la silla de coche, deben utilizar la silla de coche con instalacion para el grupo 2 o 3.

USO DE LA SILLA DE COCHE

5. QUITAR EL ARNÉS DE 5 PUNTOS

Foppapedretti Flash - QUITAR EL ARNÉS DE 5 PUNTOS - 1
PASO 1: Como se muestra en la fig. 1, regular la inclinacion de la silla de coche en la posicion 1.

Foppapedretti Flash - QUITAR EL ARNÉS DE 5 PUNTOS - 2
PASO 2: Como se muestra en la fig. 2, pulsar el botón de regulación y aflojar el arnés. Regular la inclínación de la silla de coche en la posión 3,4 o 5.

Foppapedretti Flash - QUITAR EL ARNÉS DE 5 PUNTOS - 3
PASO 3: Como se muestra en la fig. 3, levantar la correa Top Tether colocandola en el apoyacabezas yAbrir el compartmento posterior.

Foppapedretti Flash - QUITAR EL ARNÉS DE 5 PUNTOS - 4
PASO 4: Como se muestra en la fig. 4, sacar los cinturones pectorales del enganche tensor del cinturón. Colocar el enganche tensor en el compartmento posterior (3A), y extraer los cinturones pectorales tirando de ellos desde la parte anterior de la silla de coche (fig. 5).

Foppapedretti Flash - QUITAR EL ARNÉS DE 5 PUNTOS - 5
PASO 5: Como se muestra en la fig. 5 (punto 1), desenganchar la correa de bloqueo de la proteccion pectoral desde el anillo metalico en el interior del tirante y repetir la operation en la othera proteccion pectoral. Qutar las protecciones pectorales tirando deellas desde la parte anterior de la silla de coche (fig. 5, punto 2).

USO DE LA SILLA DE COCHE

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 1
PASO 6: Como se muestra en la fig.
6, desenganchar la hebilla y quitar el acolchado de proteccion inguinal.
Conservar el adaptorador acolchado, la proteccion inguinal y las protecciones pectorales en un lugar seguro para su futuro uso.

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 2
PASO 7: Como se muestra en la fig. 7, girar la correa inguinal (punto 1) y retirarla del asiento SACando el extremo inferior con anillo metálico por la ranura (punto 2).

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 3
PASO 8: Como se muestra en la figura 8, seguir los siguientes pasos para qutar el arnes del asiento: con la ayud de unalittleherramienta, sacar el anillo metalico de su sede en el fondo del asiento (1) y tirar de la correa por el extremo con anillo metalico (2). Retirar el anillo metalico del extremo de la correa (3) y sacar el cinturón por el lado inferior del asiento (4). Introducir de nuevo el anillo metalico en el extremo de la correa (5). Repetir esta operation en la othera correa.

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 4
PASO 9: Como se muestra en la figura 9,Abrir el compartmento posterior e introducir la correa Top Tether. Volver a cerrar el compartmento.

Foppapedretti Flash - USO DE LA SILLA DE COCHE - 5
PASO 10: Silla de coche antes de haber quitado el arnes de 5+puntos.

IMPORTANTE: MONTAJE DEL ARNÉS

Foppapedretti Flash - IMPORTANTE: MONTAJE DEL ARNÉS - 1

Foppapedretti Flash - IMPORTANTE: MONTAJE DEL ARNÉS - 2
Repetur al contrario los pasos de la sección "Quitar el arnes de 5+puntos".

IMPORTANTE: Asegurar de haber realizado un correcto montaje y proprobar que ninguna correa está retorcida. Asegurar de que los anillos metalicos en los extremos del cinturón abdominal (Paso 8) y de la correa inguinal con hebilla y acolchado de protección (Paso 7) se encontrarcorrectamente introducidos y bloqueados en sus respectivos alojimientos. Asegurar de que los extremos de las correas pectorales estén correctamente acoplados al enganche tensor del cinturón. En caso de dudas, contactar con el fabricante.

NOTAS: Antes de acoplar las correas pectorales al enganche tensor del cinturón, es besoino fjjar las correas de las protecciones pectorales (Paso 5).

Foppapedretti Flash - IMPORTANTE: MONTAJE DEL ARNÉS - 3

Foppapedretti Flash - IMPORTANTE: MONTAJE DEL ARNÉS - 4
IMPORTANTE: Las correas pectorales debenatar por encima de la barra metálica antesde acoplarse al enganche tensor del cinturón.

INSTALACION EN EL VEHICULO

INSTALLACION PARA LOS GRUPOS 2 Y 3 (de 15 a 36 kg)

TRANSFORMACION PARA EL USO DE LOS GRUPOS 2 Y 3 (de 15 a 36 kg)

Se aconseja usar el cinturón de 5+puntos durante el mayor tiempo possible.

Quitar el adaptador para poder usar la silla de coche en la configuracion correspondiente al GRUPO 1 durante más tiempo.

Cuando el niño, al crecer, supera la configuración de uso del GRUPO 1 (de 9 a 18 kg), la sillita de coche debe transformarse para utiliserla con el GRUPO 2 (de 15 a 25 kg) o el GRUPO 3 (de 22 a 36 kg). Con esta configuración, es necesario quitar el cinturón.

Grupos 2/3 (SEMIUNIVERSAL): instalación de la silla de coche con sistemas de anclaje ISOFIX y cinturón de 3 punto suministrado con el vehídulo. NO usar la correa Top Tether.

Foppapedretti Flash - TRANSFORMACION PARA EL USO DE LOS GRUPOS 2 Y 3 (de 15 a 36 kg) - 1

IMPORTANT

  1. En el Grupo 2 (15-25 kg) el asiento de la silla de coche pueda reclinarse en 4 positions distinctas, desde la posicion vertical hasta la posicion mas reclinada.
  2. En el grupo 3 (22-36 kg) el asiento de la silla de coche debe utilizesse solo en la posicón 1, asiento vertical.
  3. Apto únicamente para el uso en los vehículos indicados en la " lista de vehículos" dotados de cinturón de seguridad de 3+puntos, estálico o con enrollador, homologado en virtud del Reglamento CEPE N.° 16 u othern normas equivalentes.

Foppapedretti Flash - IMPORTANT - 1
PASO 1: Presionar la manija de regulacion situada bajo de la parte anterior del asiento de la silla de coche y,mantiendola presionada, regular en la posicion 1. Soltar la manija en la posicion deseada y asegurarse de que el asiento se haya bloqueado correctamente. Se eschara un "clic" cuando se haya producido el enganche.

Foppapedretti Flash - IMPORTANT - 2
PASO 2: Como se muestra en la figura, tirar de la palianca ISOFIX para extender los connectores ISOFIX.

INSTALACION EN EL VEHICULO

Foppapedretti Flash - INSTALACION EN EL VEHICULO - 1
PASO 3: Como se muestra en la figura, par meter los connectores ISOFIX, tirar de la palanca roja hacer el exterior y, al mismototempo, empujar los connectores con la othermano en el sentido de la flecha, hacer la base.

Foppapedretti Flash - INSTALACION EN EL VEHICULO - 2
PASO 4: Como se muestra en la figura 4, colocar el cinturón Top Tether bajo el compartmento posterior.

Foppapedretti Flash - INSTALACION EN EL VEHICULO - 3

Si su coche no dispone de série de guías para los connectores ISOFIX, introducir las guías suministradas con la silla de coche con la cavidad orientada hacía arriba en los dos+puntos de anclaje ISOFIX del vehístico.

NOTA: los+puntos de anclaje ISOFIX seencuentran entre la silla y el respaldo del asiento del vehiculo.

Foppapedretti Flash - INSTALACION EN EL VEHICULO - 4
PASO 5: Alinee los conectores ISOFIX con los+puntos de anclaje fjados en el asiento delvehiculo y presione hasta escuchar un "clic".Elindicador (14) presente en ambosenganches pasa al color verde para indicar quese ha realizado el acoplamento.

Comprobar que también enganches se hayan acoplado correctamente. Menear la silla de coche para asegurar de que está correctamente enganchada.

Para desenganchar los conectores ISOFIX, presionar la palanca roja. Elindicador situado enamblenganches se volveraro rojo para indicar que los conectores se han desenganchado de los+puntos de anclaje.

Foppapedretti Flash - INSTALACION EN EL VEHICULO - 5
PASO 6: Empujar la silla de coche contra el asiento y asegurar de que también connectores ISOFIX estén en la misma posicion.

INSTALLACION EN EL VEHICULO

Foppapedretti Flash - INSTALLACION EN EL VEHICULO - 1

IMPORTANTE: El apoyacabezas deben regulararse de forma que quede un espacio de uno o dos dedos entre el apoyacabezas y los+hombres del nino. Como se muestra en la figura 7,asar la parte pectoral del cinturón de 3 punto aGMTES de la guia del cinturón pectoral roja (fig.1) situada en la parte inferior del apoyacabezas, en el lado del enrollador.Colocar al nino en la silla de coche. Regular el apoyacabezas a la alta adecuada (consultar el apartado 4).

Tirar del cinturón de seguridad de

3 punto del vehístico y, haciendo pasado por delante del niño, enganchar la hebilla del cinturón de seguridad del vehístico introduciendo la punta en la hebilla (fig. 4).

Un cli cindirá que se ha enganchado correctamente.

ATENCLON! Pasar el cinturón abdominal, situado en el lado contrario del asiento de la silla de coche respecto a la hebilla, a工程技术 de la guía inferior "guía del cinturón para los grupos 2 y 3" de color rojo (fig. 2).

Pasar el cinturón pectoral y el cinturón abdominal a工程技术 de la guía inferior "guía del cinturón para los they 2 y 3" de color rojo, por el lado más cercano a la hebilla de enganche del cinturón de seguidad de 3 puntos del vehiculo (fig. 3).

El cinturón abdominal debe pagar lo más bajo posible sobre la pelvis del niño.

Asegurar de que el cinturón de 3+puntos no está retorcido y tensar el cinturón tirando de él hacer al enrollador.

INSTALLACION EN EL VEHICULO

Grupo 2/3 (UNIVERSAL)

Instalacion con cinturón de 3+puntos del vehiculo.

Foppapedretti Flash - Grupo 2/3 (UNIVERSAL) - 1

IMPORTANT

  1. En el Grupo 2 (15-25 kg) el asiento de la silla de coche pueda reclinarse en 4 positions distinctas, desde la posicion vertical hasta la posicion mas reclinada.
  2. En el grupo 3 (22-36 kg) el asiento de la silla de coche debe utilizesse solo en la posicón 1, asiento vertical.
  3. Adecido solo para su uso en vehículos equipados conCNTURON de seguidad de 3+puntos, estatico o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ ECE n.° 16 u与其他asalesequivalentes.

Foppapedretti Flash - IMPORTANT - 1

PASO 1: Presione la manija de regulación situada debajo de la parte frontal del asiento de la sillita y, Maintainandola presionada, tire o empujé el asiento hacía delante o hacía aftas.

Suelte la manija en la posicion deseada y asegúrese del bloqueo correcto del asiento; notará un "clic" cuando se enganche.

Foppapedretti Flash - IMPORTANT - 2

PASO 2: Como se muestra en la figura, par meter los connectores ISOFIX, tirar de la palanca roja hacer el exterior y, al mismo tiempo, empujar los connectores con la otra mano en el sentido de la flecha, hacer la base.

INSTALLACION EN EL VEHICULO

Foppapedretti Flash - INSTALLACION EN EL VEHICULO - 1

IMPORTANTE: El apoyacabezas deben regulararse de forma que quede un espacio de uno o dos dedos entre el apoyacabezas y los+hombres del nino.

Como se muestra en la figura 3,asar la parte pectoral del cinturón de 3+puntos a工程技术 de la guía del cinturón pectoral roja (fig.1) situada en la parte inferior del apoyacabezas, en el lado del enrollador. Colocar al niño en la silla de coche. Regular el apoyacabezas a la alta adecuada (consultar el apartado 4). Tirar del cinturón de seguridad de 3 puntos del vehiculo y, haciendolo pagar

por delante del niño, enganchar la hebilla del cinturón de seguridad del vehístico introduciendo la punta en la hebilla (fig. 4).

Un cli cr indicar que se ha enganchado correctamente.

ATENCLON! Pasar el cinturón abdominal, situado en el lado contrario del asiento de la silla de coche respecto a la hebilla, a工程技术 de la guía inferior "guía del cinturón para los grupos 2 y 3" de color rojo (fig. 2).

Pasar el cinturón pectoral y el cinturón abdominal a工程技术 de la guía inferior "guía del cinturón para los they group 2 y 3" de color rojo, por el lado más cercano a la hebilla de enganche del cinturón de seguidad de 3 punto del vehiculo (fig. 3).

El cinturón abdominal debe pagar lo más bajo posible sobre la pelvis del niño.

Asegurarse de que el cinturón de 3+puntos no está retorcido y tensar el cinturón tirando de él hacía el enrollador.

USO DE LA SILLA DE COCHE

RETIRAR EL REVESTIMIENTO

1. Retirar el revestimiento de la estructura de la silla de coche

Foppapedretti Flash - Retirar el revestimiento de la estructura de la silla de coche - 1

Como se muestra en la figura, retirar el revestimiento suguiendo el ordin del 1 al 5.

NOTAS: Para volver a colocar el revestimiento del asiento, seguir las operaciones al contrario y asegurarse de que se haya colocado correctamente antes del uso.

2. Retirar el revestimiento del apoyacabezas

Foppapedretti Flash - Retirar el revestimiento del apoyacabezas - 1

Foppapedretti Flash - Retirar el revestimiento del apoyacabezas - 2

PASO 1: Como se muestra en la figura, desenganchar los botones automaticos del apoyacabezas.

PASO 2: Como se muestra en las figuras 2 y 3, desenganchar los elásticos de la estructura del apoyacabezas, qutar el revestimiento levantarndonido hacer arriba (fig. 4).

NOTAS Para volver a colocar el revestimiento del apoyacabezas, seguir las operaciones al contrario y asegurar de que se haya colocado correctamente antes del uso.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

6.1 Limpieza de la hebilla

Para garantizar la seguridad del niño es fundamental que la hebilla del arnes funciona correctamente. En general, los posibles fallos de funciona bajo el孩童.

A continuación se presentan los posiblesfallosdefuncioncimiento:

Las puntas de la hebilla salen con dificultad cuando se presiona el botón rojo de desenganche;
Las puntas no se enganchan (o se salen constantemente cada vez que se intenta introducirlas);
Las+puntas se enganchan sin que se produzca el "clic"; correspondiente;
Las+puntas se introducen con cierta dificultad (sepercibe una espécie de resistencia);
- Para partir la hebilla esnecessaryejercer una fuerza significativa.

Solución

Lavar la hebilla del arnes para restablecer su correcto funcionaimiento.

6.2 Limpieza de la hebilla del arnés

  • Seguir las instrucciones indicadas en el apdo. 5 para extraer el arnés.
  • Sumergir la hebilla en agua Templada con detergente para platos durante al menos una hora y después enjuagarla yURTARla secar.

Foppapedretti Flash - Limpieza de la hebilla del arnés - 1

  • El revestimiento se pueda lavar aquina a una temperatura que no supere los 30^ , realizando un detergente delicado. Siga las instrucciones de lavado indicadas en la etiqueta.
  • No utilise la secadora, ya que el acolchado pueda desprénderse de laTEL.
  • No exponga el revestimiento a la luz solar durante periodos prolongados; cuando la silla de coche no está en uso, cubrala o colóquela en el maletero.
    Las partes de plástico se peuvent lavar con un paño humedo y detergente neutro.

jATENCLON! NOutilizar la silla de coche sin el revestimiento correctamente

jATENCLON! NO utilizear en ningun caso la silla de coche si el arnes de 5 punto, para el uso en con los groupos 0 + / 1 , no se encuentra colocado y enganchado a la silla de coche;

IMPORTANT: Asegurarse de que los cinturones del arnes no estén retorcidos.

Conservar la silla de coche en un lugar seguro y seco cuando no se vaya a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Instruetiones de lavado

Utilizar detergentes neutros. NO utilizear solventes ni detergentes agresivos.

Foppapedretti Flash - Instruetiones de lavado - 1

Lavar a a mano a 30^

Foppapedretti Flash - Instruetiones de lavado - 2

No usar lejía

Foppapedretti Flash - Instruetiones de lavado - 3

No usar la secadora

Foppapedretti Flash - Instruetiones de lavado - 4

No planchar

ADVERTENCIASMANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIAS

  • Este dispositivo de retencion cumple con el Reglamento ECE R44/04 para su uso con niños de peso comprenderido entre los 9 y los 36 kg.
  • ADVERTENCIA: NUNCA deja al niño sin vigilancia: usted es el responsable de su seguridad.
  • ADVERTENCIA: La instalacion debe ser realizada por una persona adulta.
  • Lea atentamente las instrucciones antes de empezar a utiliser la silla y conservelas en el correspondiente compartmento para poder utiliseras de nuevo en futuro.
  • La inobservancia de las instrucciones de instalacion de la silla de coche podra causar riesgos a su nino.
  • ADVERTENCIA: Es importante instalar correctamente la sillita de coche para garantizar la seguridad de su hijo. Una instalacion incorrecta peutponer en peligro la seguridad del niño.
  • Atencion:Esta instalacion solouede serrealizada por unadulto competente.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto,尤其是在 sea de vez en cuando (por exemple los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones.
  • ADVERTENCIA: Tenga siempre estemanual adisposition, conservandojunto al producto.
  • ADVERTENCIA: Si tuviera dudas sobre la instalacion y el uso correcto de la sillita,pongase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujecion para niños.

ANTES DE EMPEZAR

  • ADVERTENCIA: No instale la sillita para coche en asientos dirigidos hacía la parte trasera del vehúculo o en asientos orientados lateralmente.
  • ADVERTENCIA: Antes de instalar la sillita, compruebe que el asiento del pasajero realizadoonga el respaldo bloqueado en posicion vertical.
  • ADVERTENCIA: No use la sillita en casa como si fuera una silla normal. Ha sido disnada para ser realizada en el coche.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que losequipajes uothers objetos que potencialmente pueda producir contusiones o heridas al pasajero de la sillita de producirse impacto, estar bien fjados.

CUANDO UTILICE LA SILLITA

  • ADVERTENCIA: Los elementos rígidos y las piezas de material plástico del dispositivo de sujeción para niños deben colocarse e instalarse de talmania que, en conditiones de uso normal, no pueda bloquearse debajo de un asiento móvil o en la puerta del vehídulo.
  • ADVERTENCIA: Utilice el dispositivo de bloqueo de la aperture de las puertas desde el interior, si el vehiculo dispone del mesmo. Es ideal para impedir al niño estar la puerta.
  • ADVERTENCIA: Cuando realice un长大o viaje, haga varias paradas para que el niño pueda relajarse y airearse.

ADVERTENCIAS

  • ADVERTENCIA: Nocede al niño sin vigilancia en un dispositivo de sujeción para niños.
  • ADVERTENCIA: La sillita para coche soloDebe montarse en el asiento del pasajero.
  • ADVERTENCIA: Después del montaje, asegúrese de que la sillita está bien fjada en el asiento del coche y de que no oscile. Si el cinturón del vehístico se ha aflojado,whelming a colocar e instalar la sillita.
  • ADVERTENCIA: La sillita para coche siempre se debe fjar en el asiento del vehiculo, although no se utilise.
  • ADVERTENCIA: No utilise el dispositivo de sujeción para niños sin la funda.
  • ADVERTENCIA: No sustituya la funda con una funda diferente a la acontejada por el fabricante, ya que influye directamente en el funciona del dispositivo de sujeción.
  • IMPORTANTE: Durante largos viajes, realizice pausas con intervalos de tiempo regulares y compruebe que la sillita está instalada de manière correcta y que los cinturones no se hayan aflojado.
  • ADVERTENCIA: En caso de emergencia, es importante desenganchar la hebilla rápidamente para departing libre al niño.
  • La hebilla es de aperture fácil y nunca debe taparse. Enseñe al niño que no debe jugar con la hebilla.
  • ADVERTENCIA: No Coloque bajo de la sillita, entre ella y el asiento, tejidos (por exemple una toalla o un cojín) ya que en caso de accidente podra influrir en la seguridad del producto.
  • ADVERTENCIA: En invierno, noonga al niño en la sillita con ropa demasiado voluminosa. La ropa demasiado voluminosa pueda influrir en la regulacion Incorrecta del cinturón de seguridad. De producirse un accidente, el cinturón decurity podrá no sujetar correctamente al niño.
  • Si esnecessary, caliente el habitaculo outilice una manta, colocandola por encima del arnes, para abrigar al nino.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que los objetos moviles, como el equipoje o libros en el interior del vehiculo, estén bien fjados. Puede provocar lesiones y heridas si se produjera un accidente
  • ADVERTENCIA: No Coloque el equipoje en la bandeja trasera sin asegurarlo: en caso de accidente, podra Causear graves daños a los pasajeros.
  • ADVERTENCIA: Asegurase que todos los dispositivos de bloqueo estén correctamente enganchados antes del uso.
  • ADVERTENCIA: No utiliser piezas de repuesto o accesorios no suministrados o abrobados por el fabricante, dato que podrán hacer que el producto sea bajo seguro.

CINTURON DE SEGURIDAD

  • ADVERTENCIA: No use NUNCA punto de anclaje发展模式 de los descritos en las instrucciones y marcados en rojo en el producto.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche está correctamente regulado para su hijo.
  • El arnes deben estar bien ajustado: el espacio entre el cinturón y el pecho del niño no

ADVERTENCIASADVERTENCIAS

debe ser superior al grosor de dos dedos. El cinturón abdominal del arnes debe estar en la posicion más baja possible para sujetar deforma adecuada la cadera del niño.

  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los pasajeros se pongan los cinturones de seguridad; en caso de accidente, una persona sin cinturón de seguridad pourrait golpearse contra la sillita debido al impacto.
  • ADVERTENCIA: No use a systema de paso de cinturones differente del indicado en el manual.
  • ADVERTENCIA: El niño debe estar bien asegurado cuando se acomode en la sillita, although he trate de viajes cortos.
  • ADVERTENCIA: Compruebe sempre que el cinturón del vehiculo está enganchado correctamente y que no está torcido.

EXPOSICION A LA LUX SOLAR / DIAS DE CALOR

  • ADVERTENCIA: Nocede NUNCA al niño en la sillita,@m间隙s el coche este aparcado, especially si está expuesto a la luz directa del sol o en un dia de mucho calor.
  • ADVERTENCIA: Nocke Nunca la sillita de coche bajo el sol durante horas, ya que este podra ser peligroso para su hijo. Las partes de metal y las partes de plastico podrián calentarse. El tejido podra descolorarse. Cubra con una tela la sillita si el coche está aparcido a pleno sol.

SILLITAS DE SEGUNDA MANO o SILLITAS ESTROPEADAS

  • ADVERTENCIA: No compte NUNCA una sillita para el coche de segunda mano.
  • Podría tener danos o roturas por dentro que no se ven.
  • IMPORTANTE: La garantía del fabricante está dirigida exclusivamente al primer usuario del producto y asociada al propietario de la primera requisión.
  • ADVERTENCIA: Su la sillita para coche o los cinturones de seguridad del vehiculo presentan daños o senales de desgaste por el uso, deben ser sustituidos.
  • ADVERTENCIA: Hay que sustituir la sillita para coche si ha sufrido un esfuerzo violento bajo a un accidente que podra haber provocado una rotura interna imperceptible a la vista, o en caso de desgaste.

El contenido indica a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquierconcepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fabrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricacion y que está fabricado conforme a las caracteristicas declaradas por laquia.

La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con Respecto al Vendedor del Producto.

Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor debenearregar el productodefectuoso al Vendedor, presentandole la prueba de compradel Productodela qualresulten de manera legible la direccion del Vendedor,la Fecha de compradel Productocon el sello del Vendedor y laindicacion del Productoismo o, comoalternativa, el recibo fiscal, no modificado, del cui resulten claramente las mismas informaciones.

La garantía convencional tiene validez por Doce (12) mezes a partir de la Fecha de compra del Producto. Durante este periodo Foppa Pedretti S.p.A. reparar o reemplazar, a su disreción, el Producto defectuoso.

La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidorismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor pueda exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL.

La garantía convencionalVaada excluida por daños occasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disponeciones containidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje,choques y caidas,exposión del Producto a humedado o conditiones tírmicas o ambientales extremas o a Cambios repentinos de tales conditiones, corrosion, oxidación,mericanaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuestos no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento,ostenimiento impropio con怀着to a cuando indicado en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes,axonones de comidas o bebidas,acion de productos químicos, causas de fuerza mayor.

En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por días a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales días sean causado por negligencia respecto a las dispositions/recomendaciones/advert encias Contentsadas en el manual o, como alternatively, en la "Ficha de instructuciones para el uso y el Montaje" que是一個aina cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: "Vigilar constantemente al(bebe. Controlar que la sabana y la manta no cubran la cabeza del(bebe...").

Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por días a persona o a cosas cuando la rotura de sus produits sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.

Aviso importante pag 112

Components pag 114

Grupo 2-3 (UNIVERSAL)

LISTA APLICACION VEHICULO

Semi Universal abprobado para ECE R44-04 para uso en vehículos enumerated en la lista de aplicacion vehiculo.

De todas formas, el lista debe considerarse sujeeto a una revision continuada con cambio e integrañones de modelos de automoviles.

Listaactualizadauede consultarse en{nuestra pagina:www.foppapedretti.it

INFORMATION

Consulte con el fabricante del vehiculo sobre el acceso a los+puntos ISOFIX.

Foppapedretti Flash - INFORMATION - 1

NO USAR EN UN ASIENTO DE PASAJERO CON AIRBAG FRONTAL

CHECK

ATENCION: antes de realizar la compra, verifique en el manual de uso y mantenimiento de su coche si este tiene gancho ISOFIX, ya que podra ser un accesorio optional.

Foppapedretti Flash - CHECK - 1

LISTA DE VEÍCULOS AUTOMÓVEIS HOMOLOGADOS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Flash

Categoría : Asiento de coche