Foppapedretti TicToc i-Size - Asiento de coche

TicToc i-Size - Asiento de coche Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TicToc i-Size Foppapedretti en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Foppapedretti TicToc i-Size - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TicToc i-Size Foppapedretti

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TicToc i-Size - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TicToc i-Size de la marca Foppapedretti.

MANUAL DE USUARIO TicToc i-Size Foppapedretti

SILLA DE COCHE - Manual de instrucciones

PT

Componentes de la silla de coche PAG 71

Uso - advertencias PAG 72

Verifique antede usar PAG72

Instalación en el vehúculo PAG 78

Regular el asa PAG 80

Regulación de la capota PAG 80

Uso del adaptor primeros locales PAG 80

Colocar al bebé en la silla de coche PAG 80

Para regular el apoyacabezas y los tirantes PAG 81

Instalación de la sillita para coche en el vehístico PAG 82

Mantenimiento / Limpieza PAG 84

Garantía convencional PAG 85

COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE

Foppapedretti TicToc i-Size - COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE - 1

  1. Cojín reposacabeza
  2. Protege arnes
  3. Tirantes
  4. Acolchado de la hebilla
  5. Palanca "Regulación del apoyacabezas"
  6. Pasador guía para el cinturón de seguidad abdominal
  7. Cojín reductor
  8. Hebilla del arnes
  9. Botón regulator
  10. Correa de regulación

  11. Capota

  12. Pasador guía para el cinturón de seguridad pectoral
  13. Botón de regulación manilla
  14. Manilla
  15. Revestimiento
  16. Compartimento de las instruciones
  17. Pulsador para quitar los adaptadores.
  18. Adaptadores derecho e izquierdo ()

CATEGORías DE USO

SILLA DE COCHE

La silla de coche "Car seat TicToc i-Size" se fija en el coche con el cinturón de seguridad de 3+puestos.

La silla de coche "Car seat TicToc i-Size" se engancha en la base "Tech i-Size", "Disk i-Size" y se fija al asiento del coche con los connectores ISOFIX.
Consulte el manual de instructaciones de la base "Tech i-Size", "Disk i-Size" para la correcta instalacion en el coche.

Advertencias

  1. Este es un dispositivo de retencion para niños "i-Size" homologado en virtud del Reglamento n.° 129 para ser utilizado en los asientos de vehículos "compatibles i-Size" tal y como lo indica los fabricantes de coches en el manual de uso del vehístico.
  2. En caso de dudas consulte al fabricante del dispositivo de retencion o al distribuidor.

IMPORTANTE: la silla de coche "Car seat TicToc i-Size", jusqu'à base "Tech i-Size", "Disk i-Size" es un sistema de retencion i-Size homologado en virtud del Reglamento ECE R129 para niños con una alta comprehensa entre los 40 y los 87 cm y peso máximo de 13 kg.

ADVERTENCIAS

IMPORTANT

Lea atentamente todas las instruciones que contiene este manual y las del vehiculo relativas a los dispositivos de retencion para niños. Asegúrese de haberlas comprendido. Instale y use la silla tal y como se describe en el manual de instruciones. El incumplimiento de estas instruciones puede comprometer la seguridad, o Causear graves lesiones o la muerte de su hijo. Estas instruciones de uso deben guardarse en el compartmento de la silla de coche durante el periodo de uso para futuras referencias.

IMPORTANT

  • En caso de eventuales problemas de salute inerentes a los recién nacios con poco peso y a los niños prematosores consulte en todo caso con los médicos o con el personal hospitalario personalizzato sobre la idoneidad del uso de la silla de coche antes de partir del hospital o de utiliser el dispositivo de retencion.
  • iATENCION! Coloque la silla de coche "Carseat TicToc i-Size" EXCLUSIVAMENTE en SENTIDO CONTRARIO al DE LA MARCHA DEL VEHICULO.
  • "Car seat TicToc i-Size" pourrait colocarse sobre la base "Tech i-Size", "Disk i-Size" en asientos i-Size compatibles tal y como lo indica el fabricante en el manual del vehiculo.
  • Si el vehiculo正常使用 no dispone de un asiento i-Size, la silla pueda colocarse en los asientos ISOFIX de los vehiculosindicados en la lista de vehiculos adjunta o accesible a trovés del situo www.foppapedretti.it.
  • La silla de coche "Car seat TicToc i-Size" también puede colocarse sola realizando exclusivamente el cinturón de seguridad de 3+puntos del vehiculo, estálico o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ECE n.° 16 u otros estándares equivalentes.
  • Antes de comprar la silla de coche compruebe que sea compatible con su coche. En caso de dudas consulte al fabricante de la silla de coche o al vendedor.

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

  • Instale la silla exclusivamente en asientos orientados en el sentido de la marcha. Según lasmostatías los asientos posteriores del vehiculo son más seguros para los niños respectfully a los asientos delanteros.
  • Como consecuencia de un accidente, la sillaOTA dejar de cumplir con los requisitos de seguridad debido a los daños sufridos, excepta no se anaman inmediamente visibles y, por tanto, se recomienda combustiarla. El fabricante es el unico que pueda garantizar la conformidad con los requisitos de seguridad, siempre que se trate de un producto original.
  • Asegúrese de que el equipaje o cualquier(other的对象o que haya dentro del vehicluto está inmovilizados, para reducir el riesgo de posibles lesiones en caso de accidente.
  • Los componentes rígidos y de plástico del dispositivo de retencion infantil deben colocarse y fjarse deundry que no se queden encajados entre los asientos o en una puerta durante el uso diario del producto.
  • NO retire las etiquetas presentes en el dispositivo de retencion. Dichas etiquetas contienen informacion de gran importancia.
  • NO utilise un dispositivo de retencion@cuyas partes estén danadas o sean inexistentes.
  • NO utilise el arnes o los cinturones de seguridad en caso de que这些东西 estén dañados o parezcan desgastados.
  • NO modifique o intente modifier deaculara forma el dispositivo de retencion.
  • NO desmonte o intente desmontar este dispositivo de retencion salvo en la forma que se describe en este manual.
  • NO utilise una silla de coche que haya sufrido un empuje violento a causa de un'accidente. El accidente podra haber CAUSED una ruptura interna invisible.
  • NO sustituya la funda o el arnés con una funda o arnés发展模式 de los que aconseja el fabricante, dato que这些东西 afectan directamente al funciona del dispositivo de retencion.
  • NO compre NUNCA una silla de coche de segunda mano cuya historia desconozca.
  • Asegúrese de que la silla no se queda encastrada en un asiento plegable o móvil, o en la puerta del coche. NO useacular configuración que no digure en el manual de uso.

ADVERTENCIAS

  • NO use NUNCA, para enganchar la silla al asiento, un cinturón de seguridad con 2+puestos.
  • NO use un sistema de paso de cinturonesdistinctal que se indica en el presente manual.
  • NO permitted that los niños juguen o regule el dispositivo de retencion para niños.
  • Controle siempre que el dispositivo de retencion y el arnés está correctamente abrochados antes de cualquier UTILIZATION.
  • NO utilise la silla de auto colocada en un asiento posterior equipado con un airbag activo, a menos que el fabricante del vehiculo afirmaque es seguro.
  • Este disposativo de retencion debe fjarse siempre al asiento del vehiculo, incluso en el caso de que no se utilize. En caso de accidente o de frenazo repentino la silla no sujeta podra herir a los restantes pasajeros.
  • Asegúrese de innovar los objetosuales como el equipoje o loslibraries que se encontrartran en el interior del vehístico. Puede provocar lesiones/heridas en caso de accidente.
  • Nocede NUNCA al niño sin vigilancia en el interior del vehiculo, ni siquiera por un breve instante.
  • No saque NUNCA al niño de la silla cuando el vehiculo está en marcha.
  • No utilise NUNCA este dispositivo de retencion para niños sin la correspondiente funda.
  • jCALOR! Cubra la silla en caso de que seswana directamente expuesta a los rayos solares. Ciertas partes de la silla podrian calentarse excessivamente y Causear quemaduras a la piel del niño. Controle siempre las superficies antes de acomodar al niño en el interior de la silla.
  • No utilise los+puntos decontactodecargaque no se describaran en las instrucciones y no esténMarcados en elsystema de retencion.
  • Los elementos rígidos y las partes plásticas del dispositivo de retencion para niños deben colocarse e instalarse de forma que, en conditiones normales de uso del vehiculo, no se atasquen bajo de los asientosuales o en la puerta del vehiculo.
  • Mantenga tensas todas lasCNTasutilizadas para sujetar eldispositivo de retencion yajuste lasCNTasutilizadas para retener al nino. Internacional es importante que lasCNTas no estendoblasas.
  • NO utilise+puntos decontacto sometidos a carrgas differsente de los descritos

ADVERTENCIAS

en las instrucciones y marcados en el dispositivo de seguridad.
- Los elementos rígidos y las partes de plástico del dispositivo de seguridad para niños deben estar colocadas y montadas deforma que, en conditiones normales de uso del coche, no pueda quedar encastradas bajo un asiento móvil o en la puerta del本身就是.
- Mantenga en tensión todas las correas realizadas para fjar el dispositivo de seguridad al coche y regule los cinturones de retencion del niño. Es importante no torcer los cinturones decurity.
- IMPORTANTE. Asegúrese de que el cinturón abdominal del arnes está en la posición más baja possible de manière que sujete adecuadamente la pelvis del niño.
- NO utilise nunca este dispositivo de retencion con una base diferente a la indicada por el fabricante.
- Asegúrese SIempre de que el cinturón delvehicle y los cinturones de retencion para niños,arnés de la silla de coche,no estén torcidos.
- No deja NUNCA al niño en la silla con el arnés Incorrectamente enganchado.
- NO deja a su hijo en el dispositivo de retencion durante un长大o periodo.
- Coloque SIempre la silla de coche orientada en el sentido opuesto al de la marcha.
No coloque NUNCA la silla de coche en el sentido de la marcha.
- NO utilise pasos cinturones alternatively a los que figuran en este manual.
- ASEGÜRESE de que todos los asientos pledables/móviles estén correctamente bloqueados.
- TODOS los pasajeros del vehiculo deben estar correctamente susjetos con los cinturones de seguridad. Los pasajeros sin cinturón peuvent herir a otros pasajeros en caso de que se produca un accidente.
ASEGURESE SIEMPRE de que la manilla de la silla de coche esté regulada y bloqueada en la posicion vertical antes de colocar al nino en la silla.
- No coloque JAMÁS la silla de auto o un dispositivo de retencion para niños en las proximas de un borde plano elevado o en una superficie blanda como un cojín o un colchón. La silla pourrait caerse y causar heridas/lesiones graves o incluo la muerte.
- No utilise NUNCA la silla de coche con un carrito de la compra.
- En caso de duda sobre la instalacion y el uso correcto de la silla contacte el fabricante del dispositivo de seguridad para niños.

  • Opte siempre por los asientos posteriores, incluo en el supuesto de que el número de la circulación permita montarlos en el asiento anterior.
  • Verifique sempre que no haya residuos de alimentos u other material analoqo en la hebilla.
  • En inviero no ate al niño vestido con ropa demasiado abultada.

Controle:

  • que el arnes no esté danado y que no presente señales de desgaste

Verifique que el niño forma parte del grupo de sistemas:

  • que el peso oscile entre los 0-13 kg

Instalar el dispositivo de retencion para niños en sentido contrario al de marcha, en una posicion segura del coche:

  • exclusivamente en asientos orientados hacía el sentido de marcha
  • la manilla bloqueada en la posición indicada en este manual.
  • la silla debe estar orientada en sentido contrario al de marcha
  • en caso de que existe un airbag, el selector deben esta en posicion SIN AIRBAG activado
  • usar solamente el cinturón con 3+puntos de enganche para fjjar la silla
  • con cinturones no torcidos
  • paso cinturones realizado correctamente
  • fijado al asiento

Asegure correctamente al niño a la silla:

  • tirantes regulados a la alta correcta
  • cinturones no torcidos
  • cinturón abdominal en posición baja, por encima de la pelvis del niño
  • arnes correctamente abrochado.

INSTALACION EN EL VEHICULO

USO EN EL COCHE

Foppapedretti TicToc i-Size - USO EN EL COCHE - 1

NO UTILICE LA SILLA DE COCHE EN UN ASIENTO EQUIPADO CON AIRBAG.

Pelicro! Si el airbag salta puede hacer contra la silla y causar graves lesiones al bebé, incluo la muerte. Observe las instrucciones indicadas en el manual del vehiculo para el uso de las sillas para bebés.

Foppapedretti TicToc i-Size - NO UTILICE LA SILLA DE COCHE EN UN ASIENTO EQUIPADO CON AIRBAG. - 1

NO utilise nunca, para fazer la silla al asiento, un cinturón de seguridad de 2+puntos. Utilice solo cinturones de sécurité de 3+puestos.

Observe las normas vigentes en el propio País.
NO utilise nunca, para fjar esta silla al asiento, un cinturón de seguridad de 2+puntos. Adecuada únicamente para su

uso en vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3+puntos estáttico o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N.° 16 u otros estándares equivalentes. No utilise nunca esta silla en el asiento anterior si está dotado de airbag frontal activo.

CON CINTURON DE SEGURIDAD DEL VEHICULO DE 3 PUNTOS

Foppapedretti TicToc i-Size - CON CINTURON DE SEGURIDAD DEL VEHICULO DE 3 PUNTOS - 1

Foppapedretti TicToc i-Size - CON CINTURON DE SEGURIDAD DEL VEHICULO DE 3 PUNTOS - 2

Foppapedretti TicToc i-Size - CON CINTURON DE SEGURIDAD DEL VEHICULO DE 3 PUNTOS - 3

Puede instalar la silla de coche como se indica a continuacion:

en la direccion de marcha no
en sentido contrario a la direccion de marcha
con cinturón de 2+puntosno 1)
con cinturón de 3+puntossí 2)
en el asiento anteriorsí 3)
en el asiento posterior lateral
en el asiento posterior centralno 4)

Foppapedretti TicToc i-Size - Puede instalar la silla de coche como se indica a continuacion: - 1

1) El uso de un cinturón de 2+puntos augmenta el riesgo de lesiones al bebé

en caso de accidente.

2) El cinturón de seguridad debe estar aprobado por ECE R 16 u otros estandares equivalentes.
3) No utilise esta silla en el asiento anterior si está dotado de airbag frontal activo.
4) Se puede usar si el asiento central del vehiculo está dotado de cinturón de
3+puntos.

USO DE LA SILLA DE COCHE

REGULAR EL ASA (fig. 1.1, fig. 1.2)

A. Para utiliser la silla en el coche o para su transporte;
B. Para colocar al nino en la silla de coche;
C. Posicion de uso de la fija portabebes.

Para regular la manilla en las differentes posiciones pulsar a la vez los botones deodos y girar la manilla. La manilla se bloqueará en su posicion.

ATENCIón

Asegürese sempre de que la manilla de la silla estábloqueada en la posición vertical del transporte antes de alzar la silla.

Un cig indicará que la manilla está correctamente bloqueada en posición vertical de transporte.

COLOCAR LA CAPOTA DE PROTECCION CONTRA EL SOL (fig. 2)

La capota de proteccion contra el sol se regula fácilmente.

Se utilizes para que el bebé descanse tranquiligo y para protegerlo de los rayos del sol.

Abrir: tire del borde de plastico de la capota.

Cerrar: empuje el borde hacía aftas para que quede en la posicion inicial.

USO DEL ADAPTADOR PRIMEROS MESES (fig. 3)

El reductor proporción a su bebé una mayor sujeción durante los primerosaces.
El reductor sirve para garantizar un mayor comport a los bebés.
El adaptorado completo debe utilizesa que el nio alcance los 75 cm.

COLOCAR AL BEBÉ EN LA SILLA DE COCHE

Afloje los tirantes (fig. 4.1): Pulsar el botón regulator que se encontrartra en la parte anterior de la silla y tirar a la vez también tirantes para aflojar el arnes.

Para desenganchar la hebilla (fig. 4.2): Pulsar el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes y colocarlos al lado de la silla.

Coloque al niño en la silla de coche y asegúrese de que el fondo del respaldo quede correctamente apoyado en el fondo del asiento, y que la espalda se apoye debidamente en el respaldo.

De esta forma el niño está más fácil y el arnes lo asegurará mejor.

Deslice los tirantes por los+hombres del nino.

USO DE LA SILLA DE COCHE

Asegurándose de que estén a la misma alta o posicionados juste encima de los niños del bebe.

Para enganchar la hebilla (fig. 4.3): Una las dos extremidades/ lengüetas de los tirantes, formando un uncommono conductor.

Introduzca el conector en la hebilla central hasta que oiga un cig.

Asegürese de que los tirantes no estén retorcidos.

Regule las protecciones pectorales colocándolas en el centro de los+hombres del bebé.

Para regular el apoyacabezas y los tirantes (fig. 4.4): Tire de la palanca de regulación del arnes hacía arriba y, al mismo tiempo, deslice, hacía arriba o hacía abajo, el regulator hasta que los cinturones pectorales queden a la alta correcta.

Suelte la palanca de regulación para bloquear el regulator en la nuevo posición. Asegúrese de que el Bloqueo se ha realizado correctamente y que la posición de los cinturones pectorales es la adecuada.

Asegúrese de que los tirantes no estén retorcidos, de que queden juste encima de los hombres del niño y de que haya un espacio equivalente a 1 cm (fig. 4.5). Un apoyacabezas regulado correctamente garantiza la posición optima del bebé sentido en la silla.

Tensar el arnes (fig. 4.6): Tire de la correa de regulacion del arnes para tensarlo correctamente contra el cuerpo del nino.

Si el arnes se tensa correctamente, el espacio que deben quedar entre este y el niño ha de ser inferior al espesor de un dedo.

IMPORTANTE! Tire de la extremidad de la correa de regulacion hacer el exterior, no hacía arriba ni hacía abajo.

Durante el transporte (sobre todo cuando no es en coche), la correa de regulación debe colocarse en el compartmento porta-correa.

Foppapedretti TicToc i-Size - USO DE LA SILLA DE COCHE - 1

Compruebe que el bebé este correctamente asegurado con el arnés.

Para garantizar la seguridad del niño vigile que......

  • Los tirantes estén correctamente regulados a la alta de los hombres del niño.
  • Los tirantes no estén retorcidos.
    Las lenguetas estén correctamente enganchadas en la hebilla del arnes.
  • Los tirantes estén correctamente tensados, el空間 que queda entre el arnes el niño no debe superar el grosor de un dedo.

USO DE LA SILLA DE COCHE

INSTALLACION DE LA SILLITA PARA COCHE EN EL VEHICULO

Esta sillita para coche solo se pueda instalar en asientos para pasajerosequipados con cinturón de seguridad de tres+puntos (abdominal y pectoral) sin AIRBAG.

Para fazer la silla de coche con el cinturón de seguridad de 3+puntos del vehístico efectúe los siguientes pasos:

La sillita se debe colocar siempre en sentido contrario al de la marcha, o sea, con el niño mirando hacía la parte posterior del vehiculo (fig. 5.1).

Pase el cinturón de seguridad horizontal (abdominal) del coche por las dos guías para el cinturón (a) y abroche la hebilla (b) (fig. 5.2, fig. 5.3).

Pase el cinturón de seguridad diagonal (pectoral) del coche alrededor del respaldo de la silla de coche, pasando a工程技术 de la guía para el cinturón diagonal (c) (fig. 5.4).

Si el cinturón de seguridad del vehúculo es demasiado corto, regule la alta en la posición más baja. Si sigue siendo demasiado corto, pruebe en otro asiento.

Compruebe que el cinturón está correctamente introducido en las guías, tanto la parte del cinturón abdominal (guias en también lados) como la parte del cinturón pectoral (guía en elazo posterior), fig. 5.4.

Compruebe que el cinturón no quede retorcido o bloqueado y ténsolo (fig. 5.5).

AVDVERTENCIAS!

  • NO utilise recorridos différentes para fazer los cinturones de seguridad.
  • Contacte nuestro servicios clients para solicitar asistencia.
  • NO utilizes un cinturón de seguridad con 2+puntos de enganche para fjar este disposativo de retencion para niños.
    -Esta silla de coche debe instalarse siempre yunicamente colocada en sentido opuesto al de marcha, en un asiento orientado en el sentido de marcha.
  • Asegúrese de que el niño está correctamente asegurado con el arnes de retencion y de que la silla de coche está fuertamente fjada en el vehiculo.

Compruebe la correcta instalacion de la silla en el vehiculo

  • Asegure siempre al bebé con el cinturón cuando lo colque en la silla.
  • Vigile sempre al bebé cuando está en la silla y esta está posicionada en superficies elevadas (por ejemplo mesas, etc.).
  • Evite que la parte final de la correa quede atrapada en partes en movimiento (por ejemplo, puertas automaticas, escaleras móvil, etc.).
  • jATENCION! Las partes de plástico de la silla peuvent sobrecalentarse al sol, provocando quemaduras al bebé. Proteja la silla de fuentes de calor excessivas,

USO DE LA SILLA DE COCHE

por ejemplo, cubriendola con una vestidura ligera.

  • La silla tiene unaunda posicón de instalación en el coche quedea al bebé siempre semi-reclinado.
  • En caso de viajes largos, realizice paradas frecentes. El bebe se cansa muy fácilmente. Evitedeer al bebe en la silla durante mucho tiempo.

Foppapedretti TicToc i-Size - USO DE LA SILLA DE COCHE - 1
Base Tech i-Size optional (se vende por分开)

Foppapedretti TicToc i-Size - USO DE LA SILLA DE COCHE - 2
Base Disk i-Size optional (se vende por分开)

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

Limpieza

El revestimiento y los cinturones de seguridad puede limpiarse realizando un paño limpio, agua Templada y jabón.

Las partes de plastico peuvent limpiarse con detergente delicado y agua Templada.

Presione el pulsador central rojo de la hebilla y desenganche los conectores de la hebilla.

Extraiga los dos cinturones pectorales con sus connectores de las ranuras del cojín reductor, del revestimiento y del bastidor.

No esnecessaryextraerel cinturpon pectoral por el anillo de la correa tensa cinturpon.

Quite el cinturón como se indica en elApartado "Cómo quitar la hebilla del arnes" y extraiga la hebilla del revestimiento.

Sacar el revestimiento del bastidor

Para volver a colocar el revestimiento, siga el procedimiento a la inversa.

IMPORTANT: Asegurar de haber realizado un correcto montaje y comprobar que网通una correa está retorcida.

Cómo guitar la hebilla del arnes (fig. 7.1, 7.2)

  • Desenganche la hebilla (pulse el botón rojo de desenganche).
  • Localice la anilla de metal fjada en la correa situada bajo del revestimiento.
  • Gire la anilla metálica y quítela a工程技术 de la estructura y del acolchado.

Cómo volver a colocar la hebilla del arnes

  • Introduzca la anilla metálica y la correa inguinal a工程技术 del acolchado y de la estuctura (a). La anilla de metal, fjada a la correa,Debe salir de la estuctura (fig. 8.1).
  • Introduzca la anilla metalica y la correa inguinal a trovés de la estuctura (b). Asegürese de que está insertado y bloqueado correctamente (fig. 8.2).
  • Tire de la hebilla central para controlar que la correa inguinal está correctamente fjada.

EXTRACCION DE LA CAPOTA (fig. 9.1, 9.2, 9.3, 9.4)

El contenido indicaa a continuacionenta en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajoequalquierconcepto y totalmenteequalquier mensaje anterior con referencia a lagarantia prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fabrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricacion y que está fabricado conforme a las caracteristicas declaradas por laquia.

La presente garantía convencional tiene validez en todos los País Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con disrespect al Vendedor del Producto.

Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor debenentaragel producto defectuoso al Vendedor, presentandolela prueba de compradel Productode la cuiresulten de manera legible la direccion del Vendedor,la Fecha del productocon el sello del Vendedor y laindicacion del Productodismo o, comoalternativa,el recibo fiscal,no Modifications,del cui resulten claramente las mismas informaciones.

La garantía convencional tiene validez por Doce (12) mezes a partir de la Fecha de compra del Producto. Durante este periodo Foppa Pedretti S.p.A. reparar o reemplazar, a su disreción, el Producto defectuoso.

La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidorismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor pueda exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.

EXCLUSIONES DE LA GARANTIA CONVENCIONAL.

La garantía convencionalVaada excluidapor danos occasionados al Producto debidosa las siguientes causas: uso no conforme alas dispositionses containidas en la ficha deinstruciones para el uso y el montaje,choques y caidas, exposión del Producto a humedad ocondicionesétrmicas o ambientales extremos o a转型发展os de tales conditiones, corrosion, oxidación, modificaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuestos no autorizadas, uso impropio, mal o inexistentemantenimiento, mantenimiento impropio con respectfully的地位 en la ficha deinstruciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes,axonones de comida obebidas,acción de productos químicos,causes de fuerza mayor.

En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por días a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales días Sean causado por negligencia respecto a las disponeciones/ recomendaciones/advert encidas containidas en el manual o, como alternatively, en la "Ficha de instructaciones para el uso y el Montaje" que"acoma"-cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejempo, en el caso del Producto Camita: "Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sabana y la manta no cubran la cabeza del bebé...").

Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persona o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.

Componentes da cadeira auto PAG 87

UTILIZACAO - ADVERTENCIAS

CATEGORIES DE UTILIZACAO

Foppapedretti TicToc i-Size - CATEGORIES DE UTILIZACAO - 1

Foppapedretti TicToc i-Size - CATEGORIES DE UTILIZACAO - 2

  • que o peso está compreendido entre 0-13 kg

Garancia konvencionale PAG 133

KOMPONENTET ENDENJESES PER BEBE

Foppapedretti TicToc i-Size - KOMPONENTET ENDENJESES PER BEBE - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Foppapedretti

Modelo : TicToc i-Size

Categoría : Asiento de coche