RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - Cortadora de césped eléctrica

Max Power RLM36X41H60PG - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Max Power RLM36X41H60PG RYOBI en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Max Power RLM36X41H60PG RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Max Power RLM36X41H60PG - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Max Power RLM36X41H60PG de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO Max Power RLM36X41H60PG RYOBI

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

Seguidad, desempo y fiability han sido lasprioridades en el diseño de su cortacesped inalámbrico.

USO PREVISTO

El cortacésped inalámbrico se debe utilizes exclusivamente en el exterior.

Este producto está diseñado para el corte dométrico de césped. Es un cortácesped convencional con conductor a pie, diseñado para ser empujado manualmente o con la función de autopropulsión.

El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el sueño. No debe tirar de el ni subirse en el.

No la use para ninguna othera fi naldo.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

  • Guarde las instrucciones parausatlas en el futuro.
    Use el producto solo con las baterias asignadas en este manual. Cuando se usa un producto alimentado mediante bateria, se deben pagar siempre las precauaciones de seguridadasicas para reducir el riesgo de incendio, fugas en las baterias y lesiones personales.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Nunca permita que los niños o las personas con稀缺ad fisica, sensorial o mental, o que no esten familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben estar adeuadamente supervisos para asegurar de que no jugan con el producto.
    Familiarícese con los controlles y el uso adequado del producto.
    Use pantalones largos y gruesos, manga larga y calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
  • Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.

No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas,pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes.
- Utilice sempre gafas de seguidad.
El producto pueda amputar manos y pies, ademas de arrojar objetos. El noFUL con todas las instrucciones de seguridad podra causar lesiones serias o la muerte.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que está HCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Manténgase alerta, observe lo que estáHCI.
- Mainténgase alerta, observe lo que estáHCI.

ZONA DE TRABAJO

  • Debido al peligro de proyeccion de objetos que poderan entrada en contacto con la cachilla, evite utiliser el producto a menos de 15m de distancia de otheras personas, especially niños, o animales.
  • Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
    No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
    Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda ocurrir a另一as personas o a su propidad.
  • Los objetivos golpeados por la cucilla del cortácesped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utiliserse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambre, hues, juguetes u呼和浩特os extraños. Recuerde, el hilo o el cable pueda enredarse con las cucillas.
    No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueda encender polvo o gases.
    No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
  • Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y la activités de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.

Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Lea, comprehend y siga siempre las instrucciones de seguridad suministradas con la batería y el cargador. Si no lo hace,edia provocar una descarga electrica, un incendio u otheras situaciones peligrosas. Guarde todas las instrucciones jintas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las unidades operadas con bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está sempre en conditiones de funcionaimiento. Quite la llave commutadora cuando no utilise el producto.
Extraiga la bateriaía antes de hacerrialquierajuste, limpieza o de qutar material de la unidad.
Asegürese de que la llave de aislamento no se oculta en la herramipta antes de insertar la bateria.
La bateria solamente debe recargarse con el cargador especialico por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatible pourrait crear un riesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice sólo la bateria disénada asignARmente para laquina. El uso de cualquier othera bateria peut resultar en un riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicoskeeños que PODAN create una conexión desde una terminal a另一边. Cortocircuhtar los terminales de la bateria pueda provocar chispas, quemaduras, incendios y Explosioniones.
No coloque los productos de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto aumento el riesgo de explosión y de lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y pueda causar daño a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se ingiere.

Proteja la bateria contra la humedad el agua. No cargue la unidad en Lugares humedes o mojados. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga electrica.
En caso de danos y uso inadequado de la bateria,oulda emitirse vapor.Respire aire fresco y acuda a un medico en caso de dolencias. El vapor能把 irritar el systema respiratorio.
No deje la bateria bajo de un vehiculo en conditiones de frio o calor.
No queme la bateria.
En conditiones abusivas, poderia salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos,ecauda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, poderia causar irritacion o quemaduras.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED

  • Antes de su uso, inspeccione visualmente el producto para asegurar de que las cucillas, los pernos de las cucillas y el Conjunto del sistemas de corte no estén desgastados ni danados. Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.
    No tire del aparato hacía acharas a menos que sea absolutamente requisiteario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atras para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
  • Apague el producto ycede que la cucilla se detenga si el producto se debe inclinar para su transporte por superficies que no sean de cesped, y cuando transporte el producto hacía o desde la zona de trabajo.
    No utilise nunca el producto con protecciones defectuosas, ni tampoco sin los dispositivos de seguridad, como los deflectores y los colectores de césped, en su posicion.

No incline el producto cuando vaya aponer el motor en marcha ni cuando ya está en funciona. Si es absolutamente necessario, pueda levantar la parte delantera del cortacésped no mas de 5 cm para permitir un inizio más rápido. Presione el manillar para hacerlo. Siempre vuelva aponer el cortacésped en su posición normal con todas las ruedas en el suejo antes deURTAR. Inclinar el cortacésped expone la cucilla y aumento la probabilidad de que salgan objetivos despedidos al entrada accidentallymente en contacto con la cucilla.
No ponga en marcha el producto si se encuesta delante de la abertura de descarga de césped.
El producto debe encenderse con el usuario situado detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. Nunca encienda el/producto si:

  • El canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
  • Si hay pies o manos en la zona de corte

  • Encienda el producto cuidadosamente, conforme a las instrucciones, y no acerque las manos ni los pies a las cucillas. No coloque las manos o los piesURTCAO debajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la aperture de descarga en todo momento.

  • Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
    Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes móvil se han detenido porcomplete:

  • Siempre quecede el producto sin vigilancia (incluo@m间隙as tira los restos de hierba).

  • antes de limpiar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
  • antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
  • antes de quitar el colector de césped o DVRIR la cubierta del canal de descarga del césped
    -性和 cost of the project
  • besides de alcantar un objeto extraño, inspections el aparato para comprarbar si se han producido daños y realizar reparaciones, en caso Necessary, antes de reiniciar y usar laquina.

  • si el producto empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediamente)

  • Cuando realice una inspeccion de daños, en particular en las cucillas.

  • cambie o repare las piezas dañadas
  • revise y apriete las piezas sueltas

La hora debe girar aproximamente paralela al sueo sobre el que está girando.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprar el tornillo de seguridad.
- Nunca utilise el producto si el interruptor de encendido/apagado situado en el manillar no enciende y apaga el producto de forma correcta.
- Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posicion ON;esto es extremamente peligioso.
No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disenada.
Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uOthersobjectos ocultos.El terreno desigual能把caesarresbalonesy accidentedes caidas.
- Asegürese sempre de que el cable de control del motor nunca es atrapado, pellizcado o danado de另一边 forma durante el montaje o cuando doble el mango.
El uso prolongado de una herramienta peutecausear o agravar lesiones.Siutiliza el producto durante periodos de tiempo prolongados,aseguese derealizar paumas de forma periodica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permita que fluya un fluido bajo dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

No deseche las baterias jusqu a los residuos domesticos. Se deben clasificar por分开ado yentar a un centro de reciclado respetuoso con el medio ambiente.Consulte con las autoridades locales o su distribuidor local para recibir asesoramente sobre el reciclado y el punto de recogida.

CHARACTERISITICAS DEL PRODUCTO

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAY SOBRECALENTAMENTO

El producto tiene un dispositivo de proteccion frente a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, el producto se apagará automatistically. Si se activa el protector contra sobrecargas, se debenURTAR la palanca de encendido/ apagado. Pulse el boton de inicio y presione la palanca de encendido/apagado para volver aponer en marcha el producto. Si el producto sigue sin encenderse, vuelva a instalar la bateria.

La bateria tiene proteccion contra el sobrecalentamento. Una temperatura excessiva haara que la bateria deje de alimentar a la herramienta. Si la bateria está demasiado caliente,cede que se enfrie antes de reanudar el uso del producto. Si la herramienta sigue sin funciona, recargue la bateria.

NOTA: El indicator LED de la bateria no funciona si la función de proteccion de la bateria ha provocado que la bateria deje de alimentar a la herramienta y que esta se detenga. Apague el producto o quite la bateria del producto y el indicator LED de la bateria volverá al funciona normal.

CONECTOR DE TRITURADO

Su cortacésped está equipado con un adaptor para triturado que cubre la abertura de descarga trasera, lo que permite que la hora para corte y recorte haga recortes más fi nos.

RECOGEDOR DE CESPED

El colector de césped recoge la hierba cortada y evita que se descargue sobre el césped.

PALANCA DE DIRECCION ASISTIDA

El producto está equipado con una palanca de direccion asistida que activa la funciona de autopropulsion. Al presionar la palanca de direccion asistida, el producto avanza sin que el usuarioonga que apretar.

NOTA: La característica de direction asistida funciona normalmente cuando el producto se utilizes en una superficie plana. El usuario tiene que empujar el producto cuando lo usa en cuestas o superficies desiguales porque la funciona de dirección asistida sera limitada y pueda provocar que las ruedas resbalen.

CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL CÉSPED

El tiempo de funciona de la bateria varía en función de las conditiones, la longitud y la densidad del césped.

Adapte la alta de corte del cortacésped a las conditiones del césped que va aURTAR.

Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del césped.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte mas efectivo y descargar apropriamente los recortes.
Cuanto mayor sea laaltitude de corte mayo sera el tiempo de funciona lo bateria.

Detenga el producto, quite la llave de seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness. Deje que el producto se enfié antes de guardarlo o transporte lo en un vehiculo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No garde el producto a la intemperie.
Para su transporte en un vehiculo, quite la llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con el fin de evaporar lesiones a las personas o daños en el producto.
Extreme las precauaciones a la hora de elevar o inclinar el producto para su mantenimiento, limpieza, almacenimiento o transporte. La cucilla está afilada. Mantenga todas las partes del cuero apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos nationales y locales.

Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con除外 baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aisplantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan gretas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.

MANTENIMIENTO

  • Utilice solo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podería ocurren un mal funciona, podrián producirse danos o podería quedar anulada la garantía.
    Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y solo debe realizarsepor un先进技术 del service calificado.Solicitela reparacion del productounicamente en uncentro de service autorizzato.
    Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de cualquierarea de mantenimiento o limpieza.
  • Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas o danadas.
    Revise frecuentemente si el recolector de césped Tiene desgaste o deterioro.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
    Tenga cuidado durante el ajuste de laquina paraatar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
    Al realizar el mantenimiento de las cucillas, recuerde que ahora la fuente de alimentacion estedesactivada,las cucillas se pueda mover.
    ■ Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descriños en este manual del usuario. Para cualquier other reparacion del producto, Solicite su realizacion unicamente a un centro de service autorizzato.

  • Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con un paño suave y seco. Cualquier pieza dañadaDebe ser sustituido o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.

  • Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprobar el tornillo de seguridad.
  • Los permos de la cucilla tienen que estar correctamente apltados. Consulte las recomendaciones del fabricante para el par de torsión de los permos de la cucilla que se encontrartran en la tabla de specifications del producto de este manual.

ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.
- Use siempre guantes de proteccion para trabajo pesado en la comprobacion y limpieza de una obstruccion. Las cuchillas estan aflidas y la obstruccion también podria ser un objecto aflado.
Retire el recolector de césped. Compruebe y elimine cualquier obstruccion presente en el colector de césped.
- Compruebe el canal de descarga del césped por si hay obstrucciones y limpielo detenidamente.
Gire el producto hacía un lado. Compruebe la parte inferior y el area que rodea a la cachilla. Elimine cuidadosamenterialquier obstruccion observada.Recuerde que la cachilla se pueda mover,msteadasse limpia.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 153.
1. Palanca de encendido/apagado
2. Botón de arranque
3. Cable de control del motor
4. Palanca de direccion asistida
5. Asa superior
6. Manilla de bloqueo
7. Recogedor de cesped
8. Seguro de desacoplamento rápido
9. Palanca de ajuste de la alta de corte
10. Tapa de la bateria
11. Rueda trasera
12. Rueda delantera
13. Conector de triturado
14. Manual de instrucciones

  1. Llave de aislamento
  2. Batería
  3. Cargador

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Leayentienda todas las instrucciones antes deutilizar el producto.Siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Use proteccion auditiva

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

No utilise el producto enpendentes de mas de 15^ Siempre corte a trovés de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacía bajo.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas siguen girando cuando de apagar el motor. Quite la llave del seccionador antes de realizar el mantenimiento.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes, especialmente niños y mascotas, a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.

Pulse el botón de inizio y, a continuación, presione la balanca de encendido/apagado (A/B) para poder en marcha el producto. Suelte el botón de inizio y siga adelantando la balanca de encendido/apagado para tener el producto en funcionaimiento. Suelte la balanca de encendido/apagado para detener el funcionaimiento del producto.

Al presionar la palanca de direccion asistida, el producto avanza sin que el usuarioonga que apltar.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Los productos electricos deaspersdicno deben desecharse condeserdicios caseros. Porfavor recicellos donde existan dichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para reciclar.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Marca de conformidad europea

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Marca de conformidadbritanica

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Certificado EAC de conformidad

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Marca de conformidad de Ucrania

Nivel de potencia acústica garantizo

SIMBOLOS EN Este MANUAL

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por分开o

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 2

Nota

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 3

Advertencia

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 4

DISPOSITIVO RACCOGLIERBA

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DOC RORTADOR DE RELVA

3AUNTA OT IEPERPY3KN INIPEPERBA 3AUNTA

HnctpymENT ochaueh yctpoiCTBOM 3aunTbI OT neperpy3Kn. Pnp obnapykeHN neperpy3KN nHcTpymENT ABtOMaTHueCKN BblKIOuHTcR. BCnyae cpa6aTBbAHNyaYCTPOICTBa 3aunTbI OT neperpy3Kn pbUar BKJ./BblKJ. Heo6xOdIMo OTnycNTb.ДЯ NOBTOPHORO 3ayncKa N3deJIINHAJKMITE Ha KONky Iycka N COXKMITE pbUar BkJ./BblKn. EcIn N3deJIeNe He BKlHOuNIOcb, N3BLeKITe N yCTaHOBNTe Ha MeCTO aKKMyJIaTOPbHbI 6JOK.

BaTape Ochauhe Ha 3aunToI OT nepepeBa. Ype3mepHa TemnepaTypa MoKeT npBecTu K OTKnUoyehu 6batape HNCTpyMeHTa. Ecnn AkymyJIaTOpHbI 6nok Ype3MepHO HarpeLcR, Npeed BO3O6HOBHeHem pa60tB IOxDntEc bero OCTbIBAHn. Ecnn B 3Tom Cnyae INHCTpyMeHT He pa60taeT, 3apAnTe BaTapeIO.

INHdNKaTOP aKKymyIaTOPHO 6batape MoKet He pa6oTaTb, ecn INpeKpaueHne NITAHN HNCTpyMeHTa OT 6batape Bbl3BaHo cpa6aTbIBaHNem FyHKcIMN 3aUHTbI 6batape. BbIKNoUHTe N3deJIne IIN N3BLeKInTe aKKymyIaTOPHbI 6JOK N3 INHCTpyMeHTa N CBETODIOHbI INHdkaTOP aKKymyIaTOPHO 6JOKa BO306HOBNT HopMaJIbHyO pa6Oty.

3AflnyUKAДЯ MYJbHPOBAHNA

Ha ra30HOKOcNIke NMeETCa 3aRnyUka
dIy MyIbYupOBaHn, 3aKpbIBAUoAa
3aDHee pa3rpy3OuHoe OTBepCTne, yTO
No3BOJraET peXyUeMy Je3BnIO npOn3BOJNTb
MHorokpaTHyO CTpNkKy TpaBbl dIy NOyueHn
6oJee MeKnix OBe3KOB.

TPABOCBOPHVK

TpaBoc6opHnK HakaJIINBaET Cpe3aHHyTOpaBy nIpeIoTbpaUaet ee pa36paCbIBaHneNo ra3OHy.

Piese sau accesori vandute separat

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - TPABOCBOPHVK - 1

Notă

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - TPABOCBOPHVK - 2

Advertisement

Izstradajot so jusu brezicna kosilnica, ipasa uzmaniba veltita drošibai, veiktspejai un uzticamibai.

PAREDZÉTAIS LIETOJUMS

Los valores totales de emisión de vibracion declarados y los values de emisiones de rudo declarados que se indicatean en este manual de instrucciones se han calculado segun lo establishido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramenta con other. Se peuvent usar para una evaluacion preliminar de exposacion.

Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se usa para differentes aplicaciones, con distinctos accesos o con unostenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruidooulda diferir. Estas conditiones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de functúnamente total. Una estimación del nvelde exposión a la vibración y el ruidodefería también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrnan reducir significativamente el nvelde exposión sobre el periodo de functúnamente total.

Identifiqueequalier medida de proteccion adiconal para proteger al operario de loseffectos de la vibracion y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los accesorios,mantener las manos calientes (en caso de vibracion) y la organizacion de los patrones de trabajo.

IT

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - IT - 1

AVVERTENZE

Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumóres y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está disefiado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de ferremandas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediente el registrar en el situ web www.ryobitools.eu. La elegibiliad de las ferremandas para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la entrega del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus ferremandas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de laecha de compra. El usuario finalURTDAGRISRae para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si this appearece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta option sea valida. Además, los usuario finalles deben dar su consentimiento alalmacenamento del datos necessarios para el accesso en linea yienen que acceptar los termenos y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electrònico, y la factura original que muestra laecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructo material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna obligation或其他 obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha uso mal el producto, se ha uso contraviniendo el manual de instructaciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado

  6. ningún producto en el que los Marcos de identificación originales (marca commercial, número de series) se hanakenorroded, modificado o eliminado

  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones

  8. ningún producto que no sea CE

  9. ningún producto que haya sufúido un intento de reparación por parte de unprofessional no calidad o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

  10. ningún producto conectado a un suministro electrico inadecuado (amperios, voltaje, Frequencia)

  11. ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecka (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  12. ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extranas.

desgaste normal de piezas de repuesto

  • uso inadecido, sobrecarga de la herramienta

  • uso de accesorios o piezas noaprobados

  • Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores

  • Componentes (piezas y accesos) sujtos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacesped, arnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, puas, discos de flettos, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de soplado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriorles, lines de corte, bujias, filtres de aire, filtres de gas, cucillas de compostaje, etc.

  • Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asigniente lista de direcciones de estaciones de service por País. En algunos征求意见, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este deestar empaquetado de forma segura sin contentidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.

  • Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos payses, los gastos de envío correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herraminta no se verán afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuer de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicableorra garantia.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Cualquier solicitudes o problema relacionado con el producto se pueda remitir a su centro de servicios autorizados local (visite www.rybitools.eu) o directamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la etiquita.

ES DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

Cortacesped inalambrico

Marca: RYOBI | Fabricante| Nstreamo de modelo| Intervalo del numero de series

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado

a continuación cumple con todas las dispositions relevantes de las siguientes.

directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos

Nivel de potencia acústica medido. 94 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo. 96 dB(A)

Métrode evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

modificada por la 2005/88/EC

El organismo accreditation

Nivel de potencia sonora medido. 94 dB(A)

Nivel de potencia sonora garantido. 96 dB(A)

Mete do avaliaao de conformidade para o anexo VI Direcva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.

ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : Max Power RLM36X41H60PG

Categoría : Cortadora de césped eléctrica