RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - Tosaerba elettrico

Max Power RLM36X41H60PG - Tosaerba elettrico RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Max Power RLM36X41H60PG RYOBI in formato PDF.

📄 192 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - page 26
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Max Power RLM36X41H60PG RYOBI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Max Power RLM36X41H60PG - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Max Power RLM36X41H60PG del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE Max Power RLM36X41H60PG RYOBI

Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.

E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affiabilità nel design di quello tosaerbaenza cavo.

UTILIZZO RACCOMANDATO

Il tosaerba a batteria è destinato al solo uso all'aperto.

Questo prodotto è indicato per tagliare l'erba di prati domestici. Si tratta di un tosaerba azionato da un operatore che vi cammina dietro e che lo spinge manually o lo utilizes con la funzione di spinta motorizzata.

Il prodotto non deve essere什么意思 in funzione con le ruote fuori del terreno. Non trainarlo né salirvi sopra.

Nonutilizzareperaltriscopi.

AVVERTENZE GENERALI DISICUREZZA

Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
- Utilizzare il prodotto soltanto con le batterie specificate nel presente manuale. Quando si utilizza un prodotto che funziona a batteria, seguire sempre le precauzioni di sicurezza base per ridurre il rischio di incendi, batterie che perdono o lesioni personali.

SICUREZZA PERSONALE

Non permettere mai a bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o a personne che non conoscono queste istruzioni diMETTERE in funzione, o svolgere le operazioni di pulizia e manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l'età dell'operaatore. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Familiarizzare con I comandi e il corretto utilizzato del prodotto.
Indossare pantaloni lunghi e pesanti, maniche lunghe, e calzature robuste antisdrucciolo. Non indossare pantaloni corti o sandali e non utilizzato l'apparecchio a piedi nudi. Evitare di indossare abiti con parti svolazzanti o con cordicelle o lacci.
Sui pendii procedere sempre in diagonale e mai in direzione verticale. Fare estrema attenzione quando si cambia direzione sui pendii. Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio. Camminare, non correre mai.

Nonutilizzare il prodotto vicino a dirupi, avvallamenti, pendiiecessivamente ripidi o argini.
- Indossare sempre occhiali di sicurezza.
Il prodotto è in grado di amputare mani e piedi,或者其他 che di scagliare oggetti a distance. La mancata osservanza delle norme di sicurezza potra causare gravi lesioni personali o morte.
Fare sempre attenzione, osservare le operazioni di lavoro e utilizzare senso comune quando si mette in funzionamento l'unità. Non mettere in funzione il prodotto se stanchi, malati o tutto l'influenza di alcool, droghe e medicinali. Una perdita di concentrazione nelle si utilizes la macchina potra causare gravi lesioni alla persona.

AMBIENTE DI LAVORO

Non utilizzare mai il prodotto nel caso in cui vi siano eventuali osservatori, soprattutto bambini, o animali in un raggio di 15 m dal momento che gli oggetti che entrano in contatto con le lame potranno essere scagliati in aria.
- Utilizzare il prodotto solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale.
Non mettere in funzione su erba bagnata o molto la pioggia.
■ Ricordare che l'operaore sare responsabile di eventuali lesioni o danni a persona o cose.
Gli oggetti rimasti incastrati nel tosaerba potranno causare gravi lesioni a persona. Ispezionare la zona dove si utilizes la macchina e rimuovere rocce, rami, pezzi di metallo, cavi, ossa, giocattoli o altri corpi estranei. Ricordare che cavi o fili potranno rimanere impigliati nei dispositivi di taglio.
Non mettere in funzione l'utensile in atmossere esplovec, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile potra creare scintille che potranno causare incendi a contatto con polvere o vapori.
Nonutilizzareil prodotto in caso di rischi di fulmini.
Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si lasceranno avvincare bambini alla zona di taglio. I bambini sono spesso attratti da questo utensile e dall'attività che"This社会发展. Non presumere mai che i bambini rimangano nella posizione dove li si è lasciati.

  • Prestare massima attenzione in prossimità di angoli, cespugli, alberi o altri oggetti, inclusi arbasti sporgenti, che potrebbero ostruire la visuale.

UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BATTERIE

Leggere, comprende e seguire sempre le istruzioni di sicurezza fornite con la batteria e con il caricatore. La mancata osservanza potra causare scosse elettriche, incendi o altre situazioni pericolose. Conservare tutte le istruzioni assieme in un luogo sicuro per eventuali riferimenti futuri.
Gli utensili a batterie non devono essere collegati a una presa elettrica per funzionare; sono quindi sempre in grando di funzionare. Rimuovere la chiave dell'isolatore quando non si mette in funzione il prodotto.
Rimuovere il gruppo batterie prima di svolgere eventuali regolazioni, operazioni di pulizia o rimuovere materiale dall'unità.
Assicurarsi che la chiave dell'isolatore sia stata rimossa prima di inseire il gruppo batterie.
- Ricaricare il gruppo batterie solo con il caricatore indicato alla ditta produttrice. Utilizzato un caricatore con un gruppo batterie non compatibile potrare create un rischio di incendio. Utilizzato il gruppo batterie solo con il caricatore indicato.
- Utilizzare solo il gruppo batteria individato per lo stato utensile. L'utilizzo di gruppi batteria doiversi da quello individato potra causare rischi di incendi, scosse elettriche o lesions alla persona.
- Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potanno fare datramite da un terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali del gruppo batterie assieme potrà causare scintille, scottature, incendi o esplosioni.
Non posizionare i prodotti a batteria o le loro batterie vicino a fuoco o fonti di calore. Cio aumento il rischio di esplosioni e di possibili lesioni.
Non apriere o danneggiare la batteria. Il liquido elettrolitico rilasciato è corrosivo e cui causare danni agli occhi e alla pelle. Può essere tossico se ingoiato.

Proteggere il gruppo batterie da acqua e umidita. Non ricaricare in zone umide o bagnate. Il rispetto di esta norma riduce il rischio di scosse elettriche.
In caso di danni e di utilizzo improprio della batteria, l'utensile potra emettere dei vapori. Esporsi ad aria fresca e rivolgersi a un medico in caso di malore. I vapori creati potranno irritare ilsystema respiratorio.
Non lasciare il gruppo batterie all'interno di un veicolo in temperature extremamente alto o basse.
Non bruciare la batteria.
Se sottoposto a stress, la batteria potra perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentallymente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso alla batteria potraccausare irritazioni o scottature.

AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE

  • Prima dell'uso, ispezionare visivamente prodotto per visualizzare che lame, bulloni della lama e altri gruppi di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire le lame usurate o danneggiate e i bulloni tutti assieme per mantenere l'equilibrio.
  • Portare il prodotto presso un centr servizi autorizzato per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
    Non tirare il prodotto indietro a meno ch non sia assolutamente necessario. Prima di fare marcia indietro per evitare un muro o ostruzione d'altro genere, controllare bene il terreno per evitare di inciampare o di passarsi la macchina sui piedi.
    Spagnere il prodotto e lasciare che la lama si arresti se il prodotto deve essere inclinato per il trasporto quando si attrovanso superfici diverse dall'erba e quando si trasporta il prodotto da e verso l'area di lavoro.
    Non utilizzare mai il prodotto con protezioni o schermi difettosi o alla dispositivi di sicurezza, ad esempio, deflettori e raccogliatori di erba, in posizione.
    Non inclinare il prodotto nelle si accende il motore o con il motore in funzione. Ove assolutamente necessario, sollevare la parte anteriore del tosaerba di non altri 5

cm per facilitarne l'avviamento. Spingere a fondo la maniglia per avviarlo. Prima di cominciare a tagliare l'erba, riportare sempre il tosaerba nella normale posizione con tutte le 4 ruote al suolo. Inclinando il tosaerba si espone la lama e si aumento la probabilità che vengano scagliati frammenti e di contatto accidentale con la lama.

Non avviare il prodotto stando di fronte all'apertura di scarico dell'erba.
Il prodotto deve essere avviato con l'utente dietro il manico nella zona di sicurezza dell'operatore. Non avviare mai il prodotto se:

  • Lo scivolo di scarico dell'erba è esposto, non protetto dal contentatore di raccolta né dal coperchio dello scivolo di scarico dell'erba
  • L'opercatore deve tenere mani e piedi lontani dai dispositiivi di taglio.

Accendere il prodotto conattenzione in base alle istruzioni e tenere le mani e i piedi lontani dalle lame. Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti. Tenersi sempre lontani dalle aperture di scarico.
Non alzare né trasportare il prodotto con il motore in funzione.
- Arrestare il prodotto, togliere la chiave d'isolamento e la batteria. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate:

  • quando si lascia il prodotto incustodito (compreso lo smaltimento di sfalci d'erba).
  • prima di ripristinare un blocco o liberare lo scivolo di scarico
  • prima di svolgere le operazioni di controllo o pulizia sul prodotto o prima di utilizzato
  • prima di rimuovere il contentatore di raccolta dell'erba o di aprire il coperchio dello scivolo di scarico dell'erba
  • dopo aver colpito un oggetto estraneo; controllare il dispositivo per individuare eventuali danni e svolgere le dovute riparazioni come necessario prima di riavviare eMETTERE in funzione l'utensile.
  • se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale (controllare immediatamente)

  • controllare eventuali danni riportati in modo particolare dalle lame

  • sôstituire o riparare le participi danneggiate

  • controllare e serrare le parti eventualmente allentate

La lama di taglio dovra ruotare paralleamente al terreno sulla quale viene attivata.
La lama sul prodotto è affiliata. Fare attenzione e indossare guanti da lavoro quando si svolgono le operazioni di montaggio, sostituzione, pulizia o quando si controllinga la sicurezza del bullone.
Non mettere in funzione il prodotto se l'interruttore on/off (acesso/spento) sul manico non avvia o arresta correttamente il prodotto.
Non tentare di bloccare gli interruttori acceso/spento sula posizione ON (acceso); ciò sare estremamente pericoloso.
Non forzare il prodotto. L'utensile svolgera un lavoro miglior e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
- Arrestare la lama quando si attraversano superfici acciottolate.
Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. Terreni irregulari posso non provocare scivolate e cadute.
Assicurarsi sempre che il cavo di controllo del motore non sia stato intrappolato, schiacciato o danneggiato in alcun modo durante il montaggio o quando si ripiega il manico.
Il prolongato utilizzo dell'utensile potraccausare o aggravare lesioni. Quando il prodotto viene utilizzato per periodiprolungati, effettuare brevi interruzioni.

AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA

Per ridurre il rischio d'incendio, di lesions o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduitori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contententi agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
Non smaltire i pacchi batteria insieme ai rifiuti domestici. Devono essere raccolti separamente e portati a un centro di ricicchio ecologico. Consultare il proprio ente locale o rivenditore per consigli sul ricicchio e sul punto di raccolta.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

PROTEZIONE DA SOVRACCARICO E SURRISCALDAMENTO

Il prodotto è dotato di un dispositivo di protezione da sovraccarico. Quando viene rilevato un sovraccarico, il prodotto si spegne automaticamente. Se la protezione dai sovraccarichi scatta, rilasciare la leva di accensione/spegnimento. Premere il pulsante start e stringere la leva di accensione/ spagnimento. Se il prodotto non si accende, reinstallare il pacco batteria.

Il gruppo batteria viene protetto da sovraccarico. La batterie non funzioneranno in temperature estreme. Se le batterie sono troppo calde, lasciarle raff reddare prima di riprendere l'utilizzo. Se l'utensile non funziona, ricaricare la batteria.

NOTA: Il LED indicator del gruppo batterie non funzionera se il dispositivo di protezione della batteria avr a bloccato l'alimentazione dell'utensile. Spagnere il prodotto o rimuovere la batteria dal prodotto; l'indicatore LED della batteria riprendera a funzionare normalmente.

PRESA DISPOSITIVO DI TRITURAZIONE

Il tosaerba è dotato di un dispositivo di triturazione che copre le aperture di scarico posteriori che permette alla lama del tosaerba di tagliare e ritagliare l'erba in parti più piccole.

Il contentitore per la raccolta dell'erba raccoglie stralci d'erba e impedisce che siano scaricati nel prato.

LEVA DELLA SPINTA MOTORIZZATA

Il prodotto è dotato di una leva per la spinta motorizzata che attiva la funzione di avanzamento automatico. Premendo la leva della spinta motorizzata, il prodotto avanza perché l'operaatore debba spingerlo.

NOTA: La funzione di spinta motorizzata funziona normalmente quando il prodotto è utilizzato su una superfi cie piana. L'operaatore deve spingere il prodotto durante l'utilizzo su superfi ci inclinate o sconnesse in quanto la funzione di spinta motorizzata potrebbe funzionare limitatamente e le ruote potrebbero scivolare.

CONSIGLI GENERALI PER LE OPERAZIONI DI DECESPUGLIATURA

Il tempo di funzionamento della batteria dipende alla condizione, lunghezza e densità dell'erba.

Regolare l'altezza di taglio del decespugliatore in modo da corrispondere alla condizione attuale dell'erba da tagliare.

Per prestazioni ottimali, tagliare sempre un terzo o meno dell'altezza totale dell'erba.
- Quando si taglia erba alta, ridurre la propria velocità per permettere un taglio più efficace e una ragcolla migliorie degli scarti.
Un'altezza di taglio più alta estenderà il tempo di funzionamento della batteria.

  • Arrestare il prodotto, togliere la chiav d'isolamento e la batteria. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Prima di riporre il prodotto o di trasportarlo in un veicolo, lasciarlo raffreddare.
    Rimuovere eventuali materiali di scarto da prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. Tenere il prodotto lontano da agenti corrosivi come agenti chimici da giardino e sali scongelanti. Non conservare il prodotto all'aperto.
  • Quando si trasporta il tosaerba a bordo o un veicolo, togliere la chiave d'isolamento e assicuralo saldamente onde evitare che spostandosi o cadendo possa danneggiarsi o causare lesioni alle persone.
  • Prestare attenzione quando si solleva si inclina il prodotto per manutenzione, pulizia, conservazione o trasporto. La lama è affiliata. Tenere tutte le parti lontane alla lama nelle la lama è scoperta.

TRASPORTOBATTERIEALLITIO

Trasportare le batterie rispettoando quando indicate dalne norme e regolamenti locali.

Far rispetto quanto indicate sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali conduittivi nelle strasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduitivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.

MANUTENZIONE

  • Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesions, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
    Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un technician significato. Far ripare il prodotto esclusivamente da un centro assistenza autorizzato.
  • Arrestare il prodotto, togliere la chiave d'isolamento e la batteria. Assicurarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente prima di qualiasi attività di pulizia o manutenzione.
    Sostituire parti consummate o danneggiate per una maggiore sicurezza.
    Controllare spesso il cestello raccoglierba per evidenziare segni di usura e deterioramento.
  • Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisce condizioni di lavoro ottimali.
    Fare attenzione durante le regolazioni dell'utensile per evitare di rimanere intrappolati con le dita tra le lame in movimento e le parti fisse dell'utensile.
  • Durante la manutenzione delle lame, assicurarsi che sono se la fonte di alimentazione è spenta, le lame sono continuare a muoversi.
    L'operaatore potràfarele regolazioni eriparazioni descritte nel presente manuale. Per altre riparazioni, portare il prodotto esclusivamente presso un centro assistenza autorizzato.
  • Dopo agli uso, pulire i pesz di plastica con un panno morbido e asciutto. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
    La lama sul prodotto è affiliata. Fare attenzione e indossare guanti da lavoro quando si svolgono le operazioni di montaggio, sostituzione, pulizia o quando si controllinga la sicurezza del bullone.
    ■ I bulloni delle lama devono essere serrati in modo appropriato. Consultare le raccomandazioni del produttore per conoscere i valori di coppi per i bulloni della lama; sono riportati nella tabella dei dati tecnici del prodotto in quello manuale.

RIMUOVERE UN BLOCCO

■ Arrestare il prodotto, togliere la chiave d'isolamento e la batteria. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si sono arrestate.
- Indossare sempre quanti di protezione pesanti quando si controllano e rimuovono eventuali blocchi. Le lame sono affiliate e l'obstruzione stessa potrebbe essere costituita da un oggetto affiliato.
Rimuovere il cestello raccoglierba. Verificare la presenza di ostruzioni e rimuoverle facendo attenzione.
- Verificare la presenza di ostruzioni nella scivolo di scarico dell'erba e rimuoverle facendo attenzione.
Accendere il prodotto di lato. Controllare la parte inferiore e l'area intorno alla lama. Rimuovere con attenzione eventuali blocchi trovati. Ricordare che la lama potrebbe muoversi durante le operazioni di pulizia.

FAMILIARZZARE CON IL PRODOTTO

Vedere pagina 153.

  1. Leva di accensione/spegnimento
  2. Tasto di avvio
  3. Cavo di controllo motore
  4. Leva della spinta motorizzata
  5. Manico superiore
  6. Blocco della maniglia
  7. Dispositivo raccoglierba
  8. Dispositivo di fissaggio a rilascio veloce
  9. Leva di regolazione altezza di taglio
  10. Vano batterie
  11. Ruote posteriori
  12. Ruote anteriori
  13. Presa dispositivo di triturazione
  14. Manuale dell'operaatore
  15. Chiave isolatore
  16. Batteria
  17. Caricatore

SIMBOLISULPRODOTTO

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 1

Prima di utilizzato il prodotto leggere e comprendere tutte le istruzioni. Osservare tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 2

Indossare cuffi e di protezione

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 3

Indossare dispositivi di protezione occhi

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 4

Non utilizzare il prodotto su inclinationazioni othere il 15^ .Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai passando il tosaerba in su e in giu.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 5

Non esporre a pioggia o umidità.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 6

Fare attenzione alle lame affi late Le lame continuano a ruotare dopo che il motore si è spento. Rimuovere la chiave d'isolamento prima della manutenzione.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 7

Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere tutti i presenti, in particolare bambini e animali domestici, ad almeno 15 m dall'area operativa.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 8

Per avviare il prodotto premere il pulsante di avviamento e stringere la leva di accensione/ spegnimento (A/B). Per far funzionare il prodotto, rilasciare il pulsante di avviamento e continuare a stringere la leva di accensione/spegnimento. Per fermare il prodotto, rilasciare la leva di accensione/ spegnimento. Premendo la leva della spinta motorizzata, il prodotto avanza perché l'operatore debba spinnerlo.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 9

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 10

Marchio di conformità europeo

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 11

Marchio di conformità britannico

Marchio di conformità EurAsian

Marchio di conformità ucraino

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLISULPRODOTTO - 12

Livello di potenza acustica garantito

SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE - 1

Parto accessorivi venduti separamente

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE - 2

Note

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE - 3

Avvertenze

Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa sched aformativa è stato misurato con un metod di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra di loro. Qusti possono essere usati per una valutazione preliminare dell'esposizione.

I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l'utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con differenti accessori o con scara manutenzione, l'emissione di vibrazioni e rumori cui essere diversa. Queste condizioni sono significativamenteurrente il livello di esposizione nel periodo di lavoro totale. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e ai rumori va presa in considerazioneanche quando l'utensile viene spento oppure è in funzione a folle. Queste condizioni sono significativamente ridurre il livello di esposizione nel periodo di lavoro totale.

Identificare le misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operaatore dagli effetti di vibrazioni e rumori, come la manutenzione di strumento e accessori, mantenendo le mani calde (in caso di vibratione) e le modalità di lavoro.

NL

RYOBI Max Power RLM36X41H60PG - NL - 1

WAARSCHUWING

IT CONDIZIONI DI VALIDÀ DELLA GARANZIA RYOBI

In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto alla garanzia molto descritta.

  1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere alla data di acquisito del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale.
  2. Per una seriese di utensili da giardino (CA/CC) è possible prolongare il periodo di garanzia及其他o descritto, registrandosi sul site web www.ryobitools. eu. Gli utensili per i quali è possible prolongare il periodo di garanzia sono chiaramente indicati nei negozio e/o sulle confezioni e nella documentazione dei prodotti. L'utente deve registrarne online l'utensile acquistato entro 30 giorni alla data di acquireo. L'utente cui registrarsi per la garanzia prolongata nel proprio paese di residenza, se que lo è elencato nel modulo di registrazione online dove esta opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettre online e devono accettare le condizioni generali. La confirma di registrazione, inviata tramite e-mail, è la fattura originale indicative la data di acquireo, costituranno la prova della garanzia prolongata.
  3. La garanzia copre tutti i detfiiti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostiluzione e non include alcunOTHERGblio quali, a zero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequencesuali. La garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:

  4. qualiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;

  5. qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato:
  6. qualiasi prodotto le cui arcunature di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di series) siano state cancellate, alterato o rimsose;
  7. qualsiasi danno causato alla non osservanza delle istruzioni del manuale;
  8. qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
  9. qualiasi prodotto che sua stato sottomposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure sulla previa autorizzazione di Techtronic Industries;
  10. qualiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza);
  11. qualiasi prodotto usalo con una miscela di carburante errata (carburante, olio, percentuale di olio);
  12. qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostanze estranece;
  13. la normale usura delle parti di ricambio;
  14. uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
  15. uso di accessori o parti non omologate;
  16. qualsiasi regolazione periodica o pulizia di manutenzione dei carburatori;
  17. componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, testine a filo, cinghe di trasmissione, frizioni, lame di tagliastepi o tagliaera, imbragature, cavi di accelerazione, spazzole al carbonio, cavi di alimentazione, denti, rondelle di felto, perni di aggancio, ventole dei soffiatori, tubi di soffiatori e aspiratori, sacchetti e cinghe per aspirapolvere, barre guida, catene per seghe, tubi, raccordi di connessione, uugelli di pruzzo, route, erogatori, bobine interne ed esternè, linee di taglio, candele, filtri dell'aria, filtri del gas, lame per mulching ecc.

  18. Per la manutenzione il prodotto devesserile spedito o portato presso uno dei dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per agli paese nel segmente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incaira di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballario in modo sicuro senza contentuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarelto da una breve descrizione del guasto.

  19. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non costituisce un prolongamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati divertano di对我zza proprieta. In alcuni paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
  20. La presente garanzia é valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norwegia, Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare il rividitori autorizzato RYOBI per sapere se é valida un'altra garanzia.

CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

Qualiasi richiesta o problema con il prodotto cui assidenza autorizzati locali (visitate www.rybitools.eu) o direttamente a: Techronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Si prega di indicare il numero di seie e il tipo di prodotto stampati sul'etichetta.

NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN

IT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA

Tosaerba a batteria

Marca: RYOBI | Ditta produttrice|Numero modello2 | Gamma numero seriale

Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa

tutte le disposizioni delle direttive europee e che sono state osservate le norme seguente4

Livello di potenza acustica misurato. 94 dB(A)

Livello di potenza sonora garantita: 96 dB(A)

Metodo di valutazione sulla conformità all'allegato VI Direttiva 2000/14/EC modificata

con la 2005/88/EC.

L'ente notificato

Autorizzato per compilate il file technique.

NL EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Kabelloze grasmaier

NO CE-SAMSVARSERKLÄERING

Kabelfri gresskipper

Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Seriennummerserie

Vi erklærer pa eget ansyar atprodukte beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante

IT L'utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : Max Power RLM36X41H60PG

Categoria : Tosaerba elettrico