RYOBI EMS216L - Sierra electrica

EMS216L - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EMS216L RYOBI en formato PDF.

📄 280 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI EMS216L - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EMS216L RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EMS216L - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EMS216L de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO EMS216L RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y deutilizareste producto

La seguidad, el rendimiento y la fiabilidad han maximas prioridades a la hora de hacer esta ingletadora.

dantelaga a los niños y personas ajenas alejadas sida zona en la que está utilizing la herramienta electrica. Las distracciones你能 hacerle perdier el control de la unidad.

USO PREVISTO

La sierra ingletadora tiene como uso previsto el serrado de madera maciza y aglomerados, materiales similares a la madera, con o sin chapado exterior, y plácicos.

El producto debe serutilizzato porusersadultosque hayanleido elmanualde instrucciones y que compendan los riesgos ypeligos asociados al uso de este producto.

Este produit se ha diseñado para poder fjjar su base a un banco de trabajo solido. Si la base no estáfirmamente fjada, toda laquina pueda moverse durante operaciones de corte, lo queurrenta la posibidad desufrir lesiones personales graves.

El producto está Diseño para hacer cortes oblicuos y en inglete. La capacité para realizar los differentes temas de corte viene indicada en las specifications del producto incluidas en este manual.

Este producto se debe utilizes en conditiones secas, con una iluminacion ambiental excelente y una ventilada adequada.

El producto está diseñado para uso dométrico y solo debe utilizesse tal como se describe anteriorsmente y no para除外.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA

Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. El terme "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a su ferramenta electrica conectada a la red electrica (con cable) o a su ferramenta electrica alimentada con bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好earoc accidentes.
    No utilise herrimientos electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de gases, polvos o liquidos inflamables. Las herrimientos electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o humos.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las conexiones de la herramipta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún adaptador con herramiptas electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reducirán el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, lasstufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica aumento el risgo de descargas electricas.
- Utilice correctamente el cable. No有用的 cable para llvar, tirar o desconectar el cable de la ferramenta. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, de los bordes afilados y de partes moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.
A la hora de utiliser herramrientas electricas al aire libre, utilise un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el risgo de descargas electricas.
Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el risgo de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta y preste atencion a lo que está hacer; utilise el sentido común cuando utilise una herramienta. No use la herramienta cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción,msteadasutilizaherramentaslelectricaspuederesultar enlesiones personalesgraves.
    Use el equipo de proteccion personal. Utilice sempre gafas de proteccion. El equipo de proteccion como la mascara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o la proteccion auditiva realizados para trabajo en las conditiones adecuadas reducirao los daños personales.
    Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar el producto a una fuente de alimentacion a la bateria, de cogerlo o de transporte. Transportar las herramentas electricas con el dedo en el interruptor o alimentarlas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
    Extraigarialquierllavedeajusteanedecender

la herramipta eletrica. Una llave que se encuentra conectada a una pieza de rotacionuede resultar en lesiones personales.

No realice sobresfuerzos. Mantenga un equilibro adequado en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No utilise ropa holgada ni joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas moviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo能把ndeedartrapados enlaspiezasmoviles.
Si se proportionsan dispositivos para conectar la extracción de polvo y las instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizescorrectamente. La recogida de polvo pueda reducir los ríesgos relacionados con él.
- Aúnque se familiarice con el uso de la herramienta, no se relaje e ignore los principales de seguridad. Descuidarse pueda provocar daños graves en una fracación de segundo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerce la herramienta. Use el producto adequado para su aplicacion. El producto adequado funciona para mayor y de forma mas segura en el ambito para el que está diseñado.
No utilise la herramienta electrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramenta que no可以选择 ser controlda con el interruptor de encendido es peligrosa y deben ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o quite la bateria, si es extraible, de la herramienta electrica antes de realizar ningún ajuste,Cambiar los accesorios o guardar las herramientes electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender el producto accidentalmente.
Cologne las herramrientas electricas a ralenti fuea del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones lautilicen.Las herramientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas.
- Conserve las herramrientas electricas y los accesorios. Verifique que las piezas moviles estén alineadas y bien susjetas, que no haya piezas rotas y que no haya cualesquier uno problema que pueda afectar el funciona de la herramienta. Si está dañada, lleve la herramienta al serviceo técnico autorizzato antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas que no han recibo un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Si se mantienen correctamente las herramrientas de corte con los bordes aflados, es menos probable que se atasquen y se controlan con más fácilidad.
Use el producto, accesorios y piezas de la herramenta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDas las condidiones

laborales y el trabajo que se ha depear a cabo. Utilizar la herramienta eletrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.

  • Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las asas resbaladizas y las superficies de agarre no permiten manejar y controlar con seguridad la herramienta en situaciones inesperadas.

MANTENIMIENTO

Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualesificadas, quedeferianutilizar unicamente piezas de repuesto identicas. Estogarantizará laseguidadalahora deutilizar laherramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS INGLETADORAS

Las sierras ingletadoras está disnadas para cortar madera o produits similares, no se pueda usar con discos de corte abrasivos para cortar materiales ferrosos como barras, varillas, pernos, etc. El polvo abrasivo provoca que las piezas moviles como la proteccion inferior se atasquen. Las chispas que surgen de los cortes abrasivos quemaran la proteccion inferior, el hueco para el corte y otheras piezas de plastico.
Siempre que pueda, utilise pinzas para sujetar la pieza de trabajo. Si sujeta la pieza con la mano, colóquela al menos a 100 mm de distancia de cada lado de la cucilla de la sierra. No utilise esta sierra paraURTROZOS demasiado微量元素 como para fijarlos o sujetarlos con la mano con seguidad. Si tiene la mano demasiado cerca de la cucilla de la sierra, hay un creciente riesgo de lesión por contacto.
- La pieza debe estar fija y enganchada o sujeta contra el tope y la mesa. No meta la pieza en la cucilla ni corte "a mano alzada" en ningún caso. Las piezas descontroladas o moviles peuvent salir despedidas a velocidades elevadas, provocando lesiones.
- Empuje la sierra en la pieza. No tire de la sierra desde la pieza. Para hacer un corte, levante el c眩al de la sierra y saquelo de la pieza sin cortar, encienda el motor, apriete el c眩al de la sierra y empuje la sierra en la pieza. Si se corta empujando hacía afluera, es probable que el filo de la sierra salte sobre la pieza y la hoja salga violently despedida hacía el operario.
Nunca cruce la mano por la linea prevista de corte o por delante o detrás de la cucilla de la sierra. Sujetar la pieza con las "manos cruzadas", p. ej., sujetando la pieza a la derecha de la cucilla de la sierra con la mano izquierda o viceversa es muy peligioso.
No meta ninguna de las manos por detrás del tope, a menos de 100 mm de cada lado de la cucilla

RYOBI EMS216L - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS INGLETADORAS - 1

Espanol

de la sierra, para quitar pedazos de madera o porrialquierotromotivo,cuandola hoja estagirando.La proximidad de su mano a la cucilla de la sierra girando quiza no sea tan obvia y podrfa herirse gravamente.

  • Analice la pieza antes de cortarla. Si la pieza está arqueada o deformada, sujétela con elazo arqueado hacía el tope. Asegürese siempre de que no hay huecos entre la pieza, el tope y la mesa a lo largo de la linea de corte. Las piezas dobladas o deformadas se pueda girar o mover y provocar que se atasque la cucilla giratoria de la sierra al cortar. No debería haber clavos ni objetivos extraños en la pieza.
    No use la sierra hasta que la mesa está despejada de herramientos, trozos de madera, etc., de manos que solo está la pieza. Residuos pequeños o piezas sueltas de madera u otros objetivos que están en contacto con la cucilla giratoria pueda藓 despedidos a alta velocidad.
    Corte solo una pieza a la vez. Si se apilan varias piezas, no podran sujetarse o asegurarse correctamente y podrián atascarse en la cucilla o moverse durante el corte.
  • Asegürese de que la sierra ingletadora está montada o colocada en una superficie de trabajo firme y nivelada antes de su uso. Una superficie de trabajo firme y nivelada reduce el riesgo de que la sierra ingletadora está inestable.
    Planifique su trabajo. Cada vez que cambie los ajustes de angulo de bisel e inglete, asegúrese de que el tope ajustable está colocado correctamente para sutar la pieza y que no interferirá con la cucilla ni el sistema de protección. Sin "ENCENDER" la herramienta y sin piezas en la mesa, desplace la cucilla de la sierra por un corteplete simulado para asegurarde que no interfiere ni hay peligro deURTAR el tope.
  • Proporcione un soporte adecuado como extensiones de mesa, caballetes, etc., para una pieza que sea más ancha o más larga que la encimera. Si las piezas son más largas o más anches que la mesa de la sierra ingletadora, se pueda volcar si no se sujetan de manière segura. Si la pieza de corte vuelca, podería levantar la protección inferior o salir lanzada por la cucilla giratoria.
    No utilise aOTHER persona como sustituta de una extension de mesa ni como soporte adicular. Si la pieza se sujeta de manière inestable, la cucilla peut atascarse o la pieza pueda moverse durante la operation de corte, empujandole a su ayudante y austed a la cucilla giratoria.
    La pieza de corte no debe quedarse atascada ni empujada en ningun caso contra la cucilla giratoria de la sierra. Si se limita, p. ej. con.Ofros topes,la pieza de corta podria quedarse atrapada contra la cucilla y salir despedida violently.
  • Utilice siempre una pinza o una fijación diseñados para sujetar correctamente material curvo como

cilindros varillas o tubos. Las varillas tienen tendencia a rodar al cortarse, lo que provoca que la cucilla "muerta", asi que empuje la pieza con la mano hacía la cucilla.

  • Deje que la cucilla alcance la velocidad total antes de entrada en contacto con la pieza. Esto reducirá el riesgo de que la pieza salga despedida.
    Si la pieza de trabajo o el disco de sierra se atascan, apague la sierra ingletadora. Espere a que todas las piezas moviles se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria. A continuacion, libre el material atascado. Si se vigue serrando con una pieza atascada, podrfa perdarse el control o dañarse la sierra ingletadora.
    Al acabar el corte, suele el interruptor, sujete el cabezal de la sierra y espere a que la cucilla se detenga antes de quitar la pieza de corte. Acercar la mano a la cucilla que sigue girando es peligioso.
    Sujete el asa con fuerza al hacer un corte incomplete o cuando suele el interruptor antes de que el cabeza de la sierra está Completely en la posicion baja. Laccion de frenado de la sierra pueda provocar que elblemal de la sierra caiga repentinamente hacer abajo, con risco de lesiones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HOJA DE SIERRA DE MADERA

Lea el manual y las instrucciones atentamente antes de usar la cucilla de la sierra y el producto.
La herramienta electrica debe encontrarse en buena estado, y el eje no debe做不到 deformaciones ni vibracion.
No utilise el producto sin las protecciones en suSITE. Conserve as guardas em bom estado de funciona e manutenção.
Asegürese de que el operario está adecuadamente formado en precauiones de seguridad, ajustes y funciona del producto.
- Lleve siempre gafas y proteccion auditiva al utiliser el producto. Se recomienda usar guantes, calzado pesado antideslizante y delantal.
- Antes de utiliserrialquier accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadequado de un accesorio peutcaesar daños y augmentar la posibidad de lesiones.
Use solamente hojas especialidas en este manual, según EN 847-1.
Observe la velocidad maxima marcada en la lámina de la sierra. Assegure que a velocidade indica no disco da serra éleo menos igual à velocidade indica na serra.
- Utilice hojas de taman y forma adecuados al diametro interior del eje. Unas hojas que no se adaptan al eje en el que se deben montar no girarán correctamente y provocaran una perdida de control.
No utilise láminas de diametro mayor o más(PC)

Espanol

que el recomendado. No utilise nunca espaciador para encajar la lamina en el eje.

  • Compruebe rastos de danos o aspecto anormal en el disco de sierra antes de cada uso. Los rastos de daño u holgura能把ar el lanzamento de objetivos durante su uso yacularas las probabilitades de lesiones personales.
    No使用者 de corte rotos o defectuosos. No use hojas de sierra danadas o deformadas.
    Deseche el disco de sierra si está dañado, deformado, torcido o agrietado; queda prohibida su reparación.

No utilitylmas HSS.

Asegürese de que la cucilla de la sierra está montada correctamente, apriete la tuercal árbol firmamente antes de su uso (par de apriete de aprox. 12-15 Nm).
Las tuercas y tornillos de fijación se Tienen que aplar con la llave adecuada, etc.
- Queda prohibido el uso de prolongaciones de llave o apretar con golpes de martillo.
- Compruebe que la lámina y las bridas está limpias y los lados encajados del aro está contra la lámina.
Compruebe que la lamina gira en la direction correcta.
- Antes de empezar a trabajo, haga un corte de prueba con el motor apagado para comprobar la posicion de la lámina, el funcionaimiento de las protecciones conarto a otheras piezas de laquina y la pieza de trabajo.
- Nunca doit el producto sin supervisión.
No applique lubricantes en la hoja cuando este en fonctionamento.
- Nunca realiceacularo de limpiezo o de mantenimiento cuando laquina se encuentra aun en functionamento y si la cabeza no está en la posicion de descanso.
- Nunca intente parar unaquina en movimiento repentinamente enclavando una herramienta u或者其他 medios contra la lámina puis de este modo可能导致 accidentes graves sin intencion.
- Desconecte el producto de la toma de corriente o retire la bateria antes deCambiar los discos de sierra o de realizar tareas de mantenimiento.
Tenga cuidado a la hora de embalar y desembalar la hoja: es fácil lesionarse con sus afliladas puntas.
- Utilice un porta-hojas o póngase guantes para Manipular la hoja de sierra.
Guarde y almacene la hoja en su embalaje original o enanother adecuado.Conservelo en un lugar seco y alejado de productos quimicos que poderan dañar la hoja.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

Sujete siempre la pieza de trabajo con seguridad y firmeza.
Asegürese de que laquina se encuentre siempre

en una posicion segura (p. ej. sujetarla en el banco de trabajo).

  • Utilice proteccion auditiva! La exposacion a niveles de ruido excessivos peuvent causar perdida de audicion.
    Lleve sempre gafas de seguridad al utiliser el producto. Se recomienda usar guantes para manejar las hojas y el material en bruto, además de zapatos antideslizantes resistentes para proteger los pies de las piezas de trabajo que pueda caer de la zona de corte.
  • Desconecte el producto de la toma de corriente o retire la batería antes de realizaracularaarea de mantenimiento ni limpar el producto.
  • Conecte el cable de alimentacion a la toma solo cuando la herramienta espepagada.
  • Mantener siempre el cable Separado del radio de ACCION de laquina. Mantengala fuera del area donde se encuentra el operador.
    No acerque la mano a la hoja a menos que la hoja se haya detenido porcomplete.
  • Antes de empezar a trabajo compruebe si está danada laquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones de toda laquina, incluyendo el cable de alimentacion, solo deben ser realizadas por agentes de service autorizados.
  • Utilice siempre las protecciones del producto. No utilise el producto si las protecciones no estan en su situ y funciona正好.
    La proteccion inferior de la cucilla solo se deben abrir cuando la cucilla descienda sobre la pieza de trabajo y siempre se debe poder mover libremente y cerrar de forma automatica.
    Fije siempre la pieza y utilise barras de extension para sujetarla durante la operation.
  • Nunca altere ni modifique el producto o su funciona. Su seguridad puede verse amenazada.
    No utilise hojas de sierra que estén agrietadas, dañadas o deformadas.
    No emplear hojas de sierra elaboradas de acero de corte rápido.
  • Utilice solamente hojas afiladas. Cambie las hojas sin filo.
  • Utilice hojas de時間 y forma adecuados al diametro interior del eje. Unas hojas que no se adaptan al eje en el que se deben montar no girarán correctamente y provocaran una perdida de control.
    Use solo las cuchillas para madera especialicas en este manual, que cumplen con la norma EN 847-1.
    No utilise bridas, arandelas y tuercas para fjar la hora de sierra que no sean las suministradas o indicadas en el manual de instrucciones.
    Elegir la hora de sierra adecuada para el material a cortar. Nunca utilizes el producto para cortar materiales distinctos a lospecificados en la seccion de uso previsto de este manual.
    Es importante evaporar que la cuchilla se sobrecaliente y

RYOBI EMS216L - AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES - 1

Espanol

derrita el plástico al cortar.

Es esencial respetar la velocidad Tmaxima asignificada en la cucilla de la sierra, asi que use solo aquella marcada con una velocidad igual o mayor a la que se asignifique en la herramienta.
- Bombie el inserto de la hora cuando esté desgastado o danado.
- Antes de empezar a trabajo, haga un corte de prueba con el motor apagado para comprobar la posicion de la lámina, el funcionaimiento de las protecciones conarto a otheras piezas de laquina y la pieza de trabajo.
- Al realizar cortes obliquos y en inglete o de ingletadora compuesta, ajuste el tope deslizante o el subtope para asegurase que la distancia desde la cucilla es la correcta.
Elbloqueodel mangoiene que estar simplementactivado altransportarel producto.
- Mantenga el área libre de material suelto, por exemple, astillas y cortes.
No qitar restos de aserrado u或其他 partes de piezas de trabajo del area de aserrado al estar laquina en funciona y si la cabeza de la sierra no se oculta en posicion inactiva.
Las piezas de trabajo largas deben estar correctamente apoyadas. El area de trabajo de la sierra incluye toda la extension de la pieza de trabajo. El operador debe evacitar el contacto accidental de esta zona con除外 personas u objetos que能把an mover la pieza de trabajo durante la operation.
El polvo producido durante el uso del producto puede suponer un peligro para la salute. Use un sistemas de extracción de polvo y una mascarilla adequada. Retire minuciosamente el polvo depositado, por exemple, con un aspirador.
No cambie el láser o LED por otro dedistincto tipo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante del láser o un agente de service autorizzato.
- La unidad debe conectarse a un dispositivo de proteccion del circuito de alimentacion (fuseo o disyuntor).
Al usar la ingletadora en exteriores, el fabricante recomienda el uso de un ID (interruptor diferencial) con disparo fjado en 30mA .
Alizarista herramienta,las fluctuaciones de tensiOnuenafectaraoothersaparatoseléctricosode iluminacion enelmesiodircuitodealimentacion.Conecte la ferramienta auna fuente de alimentacion conuna impedancia de0,180Ωpara m fluctuaciones de voltaje.Contacte con su proveedor de energiaelectrica paraobtenermasaclaraciones.

≤1mW and 650nm. No mire directamente al laser incumplimiento de estas normas puede resultar en lesiones graves.

No mire fisamente el láser durante el funcionaimiento.
No proyece el rayo lase rdirectamente a los ojos de los demas. Podria provoc lesiones graves en los ojos.
No coloque el láser en una posicion que pueda causar que algoquien mire al rayo láser de manera intencionada o no.
No utilise herramientos opticas para ver el rayo láser.
No trabajo con el láser cerca de los niños ni permitá que los niños manejen el láser.
No intente reparar el dispositivo láser ustedismo.
No intenteciesbiar ninguna pieza del dispositivo laser ustedismo.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante del laser o un agente de servicios autorizzato.
No cambie el láser por otro dedistincto tipo.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar porcomplete ciertos factores de riesgo residuales. Puedesurgar los siguientes riesgos durante el uso y el operadordebe prestar especial atencion para evaporar lo singular:

Riesgo de contacto con las piezas descubiertas de la lamina circular giratoria.
- Rebote de las piezas de trabajo y partes de las mismas debido a un manejo inadequado.

proteas de carburo defectuosas salen disparadas de la hoja de la sierra.

Danos alsystema respiratorio.
NOTA: Use mascarillas protectoras con filtros adequados para los materiales con los que va a trabajo Asegure una ventilacion adequada del lugar de trabajo. No comer, beber o fumar en el area de trabajo.
Danos auditivos si no se untiliza una proteccion auditiva eficaz.

ADVERTENCIA

El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales, puede causar irritacion o reaciones alergicas en el systema respiratorio. El polvo de madera como el roble, la haya, el MDF y otros es cancerfgeno. El material que contiene amiente solo debe ser trabajo o procesado izar las por operadores especialistas提供优质.

SEGURIDAD DEL LÁSER

La radiación de la guía láser realizada en esta sierra es de vez 2 con longitudes de onda(Maximos de

Espanol

ADVERTENCIA

El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramientadurante periodos prolongados aseguresede tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la頁 222 - 223.

  1. Asa, superficie de agarre aislada
  2. Interruptor de encendido
  3. Mango con bloqueo de seguridad
  4. Protector superior de la hoja
  5. Cuchilla de la sierra
  6. Protector de hoja inferior
  7. Tope-guia principal
  8. Mesa giratoria
  9. Base
  10. Inserto de la mesa
  11. Mango de bloqueo de la mesa giratoria
  12. Equilibrio
  13. Barra extensible
  14. Interruptor de laser
  15. Interruptor LED
  16. Mango superior
  17. Freno de la abrazadora
  18. Cubierta de proteccion inferior
  19. Botón de bloqueo de ángulo del bisel
  20. Abrazadera
  21. Tope-guia corredero
  22. Orificio de montaje
  23. Barra de extension
  24. Tornillos de ajuste del limitador del ángulo de bisel
  25. Botón de bloqueo del husillo
  26. Bolsa para el polvo
  27. Perilla de ajuste de la profundidad de corte
  28. Tope de profundidad maxima de corte
  29. Perilla de tope de la varilla lineal
  30. Winding support
  31. Tornillos de ajuste del ángulo de inglete

FUNCIONAMENTO

El producto cuenta con una hoja de sierra en movimiento que el operador puedaJKLM a various angulos alURTAR una pieza de trabajo que se fija firmamente a la base del producto. Debe serutilizada poruna sola persona para evaporar el contacto accidental con la hoja de la sierra en movimiento.

Los principales para un uso seguro del producto son las siguientes:

  • Mantenga la tierra, las hojas y el area de trabajo en buena conditiones.
    Fije la base de la ingletadora a un banco de trabajo solido. El producto pueda moverse y volcar si no está

correctamente sujeto.

  • Ajuste y bloquee los ángulos de corte y la profundidad antes de hacer el corte.
    Asegure la pieza de trabajo a la base de la ingletadora. Utilice la abrazadora proportionada y, en caso necessario, utilise abrazaderas adiconiales o mecanismos de sujecion para evaporar el movimiento involuntario de la pieza de trabajo durante el corte.

  • Compruebe que el funciona como para protecciones de la hora no está limitado por la posicion de la pieza de trabajo.

  • Asegürese de que el tope-guía y otheras partes del producto no se cortarán mientes la hoja bajo hasta la posición de corte.

  • Arranque el motor ycede que la hoja alcance la velocidad maxima antes de bajo la lentamente cortar la pieza de trabajo. Deslice elconjunto de la hoja hacer atras y/o hacia adelante para completar el corte si es necessario.

  • Deje que el Conjunto de la hoja隐身 a su posicion superior, donde las protecciones de la cucilla estan Completely cerradas. Apague el motor ycede que la hoja se detenga por completeo antes de retiring la pieza de trabajo o los recortes, o antes deninger a la zona de la hoja.

Antes del primer uso, asegürese de que el ángulo del bisel o inglete colocado en el producto coincida con el ángulo que deseña producir en la pieza de trabajo. Compruébelo sobre un trozo de materia desechado realizando un juego de carpintero o una escuadra.

ADVERTENCIA

El fabricante recomienda encarecidamente montar sempre de modo seguro el producto sobre un banco de trabajo.

Cuando la base del producto estáfirmamente fijada a un banco de trabajo mediante las quatre tuercas, tornillos y arandelas suministradas, el producto pueda utiliserase a maximo bisel e inglete sin que vuelque. Si el producto no está bien sujeto,uede balancearse cuando se seleccionan grandes angulos de bisel.

En la parte delantera de la base de la ingletadora hay una barra extensible que debe sacarse hasta su extension maxima. Este ayudará aatar que la ingletadora se desequilibre.

Tambien hay un tornillo ajustable (equilibrio de pie) que se extiende desde la parte inferior de la mesa giratoriadiconcial. Este tornillo debe ajustarse de modo que toque la superficie plana sobre la cui se apoya el producto. Estotambien evitará que el producto se desequlibre al cortar a la maxima extension de deslizamente y bisel.Cuidado, esta parte de la sierra de mesa se mueve cuando se seleccionan differentes angulos de inglete, por lo que el tornillo debe ajustarse y reposacionarse con Frequencia.

MANTENIMIENTO

No modifique el producto de ningún modo ni utilise accesorios no aprobados por el fabricante. Su seguidad y la de los demás能把 verse amenazadas.
- No utilise el producto si algo nuto de los interruptores, protecciones u otheras functions no funciona segun lo previsto. Vaya a un centro de service autorizo para ajustes o reparaciones profesionales.
No haga ningún ajuste@m间隙 la hoja de la sierra está en movimiento.
Asegürese siempre de que el cable de alimentación ha sido retirado de la red electrónica antes de realizarrialquier ajuste u operaciones de lubricacion o alrealizar operaciones deostenimiento enel producto.
- Antes y después de cada uso, compruebe que no hay daños ni piezas rotas en el producto. Mantenga el producto en las mejoras conditiones de trabajo sustituyendo de inmediato las piezas por repuestos aprobados por el fabricante.
La cucilla Tiene bords aflilados y también puede estar caliente cuando de realizar operaciones de corte. Extreme las precauciones cuando limpie una cucilla expuesta. Utilice guantes para protegerse y lesiones.
Limpie el polvo de la sierra y sus accesorios regularmente, especially las piezas moviles como la proteccion de la cucilla. Utilice un cepillo de mano o una aspiradora para qutar el polvo con eficacia. No utilise aire comprimido.
- Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones, incluyendo el cambio de escobillas, deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
Si el cable de alimentacion está dañado, hagalo reemplazar en un Centro de Servicio Habilitado para evacitar accidentes.

ADVERTENCIA

No intente desmontar la proteccion de la cucilla para limpar o reparar. No se decide/utilizar las protecciones dañadas. Vuela a un centro de service autorizo para reparacion o sustitución.

ADVERTENCIA

Para una mayor calidad y fiabilidad, todas reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

Tope de profundidad maxima de corte

El tope máximo de profundidad de corte sirve para evaporar que la hoja de la sierra corte la base metalica de la unidad.

ADVERTENCIA

El usuario no pueda ajustar el tope máximo de profundidad de corte. No ajuste el tope máximo de profundidad de corte.

  • Desconecte el cable de alimentación al guardar el producto. Guarde el producto en un lugar seguro que no sea accesible a los niños. Guarde el cable de alimentación como se muestra en la ilustración de las páginas 249 a 250 de este manual.
  • Limpie el producto con un cepillo y un aspirador antes de su almacenimiento.
    Si retina la hoja de sierra o guarda repuestos con la unidad, asegúrese de que estén en el embalaje original para evaporar lesiones.

Para asegurar el producto antes de realizar movimientos:

El producto debe guardarse con el angulo de bisele en finglete a cero grados y bloqueado en esta posicion. El deslizamente debe estar bloqueado. El mango debe bloquearse en la posicion más baja (segura) con las protecciones cerradas.
Pueden retirarse uno o también laterales del soporte de la pieza de trabajo para facilitar su transporte.

Para desplazar el producto o transporte en un vehiculo:

Asegure el producto antes de realizar movimientos tal como se describe en el manual.
Retire el producto del banco de trabajo soltando las 4 tuercas, una en cada esquina. Asegure los tornillos para utiliserlos en el futuro. Levante el producto utilizingo el mango en la parte superior.
- Al levantar el producto a cierta alta, se necesitan dos personas con guantes resistentes para levantar la base del producto.
Para transporte en un vehiculo, Coloque el producto sobre su base e inmovilicelo.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

RYOBI EMS216L - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.

SIMBOLO

RYOBI EMS216L - SIMBOLO - 1

Atencion

Espanol

RYOBI EMS216L - Espanol - 1

RYOBI EMS216L - Espanol - 2

RYOBI EMS216L - Espanol - 3
001

Conformidad con CE
Certificado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.
Equipamento de Clase II, dobleaislamento
Utilice dispositivos de proteccion para los oidos
Utilice siempre gafas de proteccion.
Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la cucilla.
Use guantes de proteccion.
Dirección de rotación de la hoja (exhibido en la hoja de la sierra)
Sentido de rotacion de la hoja (se muestra en la proteccion de la hoja)
Longitud del corte de la hoja (canal)
Número de dientes en la hora de la sierra
Para cortar madera y material analogo
No se aplica a metales de corte

RYOBI EMS216L - Espanol - 4

Radiación láser.
No mire directamente al rayo.
Producto láser de clase 2

RYOBI EMS216L - Espanol - 5

Los productos electricos de despedimiento no deben desecharse con deserdicios caseros. Por favor reciclicos sobre existingichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Enchufe el producto.

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Desenchufe el producto.

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Bloquear

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Desbloquear

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

El mecanismo de bloqueo no funciona

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 6

Se escucha un sonido

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 7

Tiempo de espera para que la cucilla alcance la velocidad maxima o se detenga Completely.

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 8

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 9

Nota:

RYOBI EMS216L - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 10

ADVERTENCIA

Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion inminente de peligro que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,oulda causar la muerte o lesiones graves.

RYOBI EMS216L - ADVERTENCIA - 1

Espanol

RYOBI EMS216L - Espanol - 1

PRECAUCION

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION

(Sin síntelo de seguridad) Indica una situación que podra occasionar días materiales.

realizadas por agentes de service autorizados.

Para assegurar o produit antes de realizar movimientos:

Número de dentes na lámina da serra

Para cortar madeira e material analofo

Nao se aplica a metais de corte

RYOBI EMS216L - Para assegurar o produit antes de realizar movimientos: - 1

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI EMS216L - Para assegurar o produit antes de realizar movimientos: - 2

Notă:

RYOBI EMS216L - Para assegurar o produit antes de realizar movimientos: - 3

AVERTISMENT

Latviski

Radot jusu lenkzagi, droshai, veiktspejai un uzticambai ir pieversta visielaka veriba.

PAREDZETALIETOSANA

Lenkzagis ir paredzets masivkoka vai limetu koka detalu, materialu, kas lidzigi kokam, ar vai bez finierejuma, ka ari plastikatu zageesanai.

Los values de émissiones de ruido declarados se han medico conforme a un método de prueba STLDA EN 62841-1 y EN 62841-3-9, y se pueda usar para comparar una herramienta con other.

Los values de ruido declarados se peuvent usar en una evaluacion de exposicion preliminar.

Las emisiones de ruido durante el uso actual de la herramipta eletrica peuvent diferir de los values declarados en function de las manos en las que se use la herramipta, especially the type of pieza de trabajo que se este procesado. Identificar las medidas de seguridad para proteger al operario en function del calculo de exposacion en las conditiones actuales de uso (teniendo en cuesta todas las piezas del ciclo operativo como las vezes que se apaga la herramipta y cuando referencia al ralent ademas del tiempo del gatillo).

iUtilice protecciones auditivas. La exposicion a niveles de ruido excessivos puede causar perdida de auditoria.

IT AVERTENZE

Os valore de ruldo declarados también poderao ser Utilizados numa avaliacao de exposicao preliminar.

Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumoidores y comienza en la Fecha en que se comparara el producto. Dicha Fecha debe documentarsewoulden una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado.
    Fyconcebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de ferrimentas electricas (CA/CC) durante el periodo descrito mas abriva y mediana el registrar en el situ web www.ryobitools.eu. La elegidida de las ferrimentas para que se amplie el periodo de garantia se mystra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentoacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus ferrimentas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario finalouldra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si this aprecare en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta opticonsea valida. Además, los Bucher usuarias finalesberan dar su consentimiento alalmacenamento de los Engagedatosesionarios para el acces en lineaytiendenque acaptar los terminos gungen condiones. El recibo de confirmacion de registrar, que ensando rodeo electronico, y la factura original que muestra la fecha de compra fuserviran como comprobante para la garantia ampliada.

  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructa o material en la Fecha de compra.
    gs- Lada garantía se limita al reparación o sustitución y no incluye ninguna sobre obligation como, por exemple, danos accidentales o consecuentes. La garantía no es正版a si se ha usado mal el producto, se ha usado en. contraviniendo elmanual de instructiones o se ha conectado wurheorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún dano en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado
  6. ningún producto en el que losMarcados de identificacion originales (marca commercial, numero de series) se hayanorrodo, modificado o eliminado
  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
  8. ningún producto que no sea CE
  9. ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techrthon Industries.

  10. ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)

  11. ningún dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrasas

  12. desgaste normal de piezas de repuestos

  13. uso inadequado, sobrecarga de la herramenta
  14. uso de accesorios o piezas noaprobados

  15. Accesorios de herramrientas electricas proportionados con la herramipta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entreculos, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guias laterales

  16. Componentes (piezas y accesos) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de service y mantenimiento, escalillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesor o receptor de broca de taladro SDS, cable electrico, manillar auxiliar, transporte, hoja lijadora, Bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fielto, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.

  17. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estacion de service de RYOBI autorizada que figure en la?siguiente lista
    en Lstia
    fahrliche

  18. Una reparacion / sustitucion con esta garantia es gratuite.No constituya aoder una amplacion ni un nuevo comienzo del periodo de garantia.Las piezas o Herramentas intercambiadas pasan a ser de notrestra propietidad.En algunos paises,los gastos de envio o correto技术支持 que pagarlos hieror remitente.Sus direchos legales derivados de esta compra de la Herrimenta no se veran afectados.
    Fistola garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, en Schichtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, pángase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite http://es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Ingletagora

Marca: RYOBI

Numero de modelo: EMS216L

Intervalo del numero de series: 46297201000001 - 46297201999999

se enquiryra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y nomas

armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2019

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000

EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017

Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012

RYOBI EMS216L - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI EMS216L - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Todd Chipner

Director principal, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : EMS216L

Categoría : Sierra electrica