Talamex Funline 310 - Bote

Funline 310 - Bote Talamex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Funline 310 Talamex en formato PDF.

📄 55 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Talamex Funline 310 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Funline 310 Talamex

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bote en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Funline 310 - Talamex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Funline 310 de la marca Talamex.

MANUAL DE USUARIO Funline 310 Talamex

Enhorabuena por la compra de una Talamex Funline inflatable. Estamos orgullosos de.Ofrecerle un producto de calidad que le ofrecer años de placer. Su nue"adquisión es una in"ersión que requiere cuidado y atencion. Este manual ha sido diseado para permitirle usar este producto de unaforma agradae y segura.+ontiene la descripcion del producto, de sus equipuestos, asi como informacion sobre su functionamento ymantenimiento. Léalo atentamente y familiarice con el bote inflatable para garantizar un uso seguro y e'itar accidentes.

Las ad"ertencias a continuacion son recomendaciones para differentes tips de situaciones. Tengalas en cuenta.

iADVERTENCIA!Indica un peligro inminente que pueda pro"ocar lesiones gra"es si no cumple con las instrucciones

jCUIDADO!Le recuerta las medidas de seguridad que deben tenerse en cuesta. %enota también practicas imprudentes que podran causar lesiones o daños al producto o a la propidad si no cumple con las instrucciones.

jADVERTENCIA!

Es responsabilidad del propietario asegurar de que el usuario haya leido el manual y siga las instrucciones para usar el producto de forma segura. Por favor, observe todas las regulaciones locales y nacias. Use siempre un chaleco salvavidas certificado. Por favor, respete escrupulosamente la informacion en la placac de identificacion impresa en el bote inflatable.

Su barco cumple con los requisitos de la norma EN IS9 6185-1, TYPE 1 (Funline 200, 240 & 280).

ESPECIFICACIONES TECNICAS

=odelo Longitudinfladamcm aprox.Ancho infladamcaprox.PesokgCapacidadmáxima depersonasCapacidad máima dcarga
FL200 200 125 2.8 1 adulto + 1 niño120
FL240 240 140 4,2 2 niños 165
FL280 280 150 7,1 2 niños + 1 250

EQUIPA=IENTO FUNLINE BOATS

Talamex Funline 310 - EQUIPA=IENTO FUNLINE BOATS - 1

Su kayak cumple con los requisitos de la norma EN ISO 6185-1, TIPO III (Funline 200, 240 & 280)

ESPECI+ICACIONES TECNICAS

Modelo Longitud inflada cm aprox.Ancho inflada cm aprox.Peso kg Capacidad máximo de personasCapacidad规模最大 deuda de energia.
+L310 310 84 10,1 2 adultos 155

Talamex Funline 310 - EQUIPA=IENTO FUNLINE BOATS - 2
EQUIPA=IENTO+UNLINE KAYAK

INSTRUCCIONES DE =ONTAJE / HINCHADO

ICUIDADO!

jNo use herramientos puntiagudas!

%urante el primer inflado y para familiarizarse con su nue"o producto, inflelo resguardado y a temperatura ambiente para que el PV+ permanezca flexible y fácile el ensamblaje.

Usar un compresor de aire pueda darar su producto y anular automatamente la garantia.

Elsiguiente manualespara botes inflablesykayaks.

Si lo ha almacendo por debajo de 0^ + / 32^ F, déjelo a 20^ + / 68^ F durante 12 horas antes de desplegarlo. Inflar con la bomba suministrada, o cualquier othera bomba diseñada para botes inflables, colchones, boyas, camas inflables, colchones de camping uculos elementos inflables de baja presión. Los infladores de este tipo tienen mangueras y adaptadores que son compatibles con las "al"ulas del producto.

Elija una superficie sua"e y limpia para disenrollar su producto.

  1. Su bote está equipado de dos temas de "al"ula:

a) Val'ula(s) Boston - "er ici : desenrosque el tapón de la "al"ula (1). Enrosque el inserto

(2) de la "al"ula en su base (3) y aseguirese de que el tapon permanezca accesible.

Inserte la punta de la manguera de inflado e infle hasta que haya alcanzado la presión requerida (consulte: párafo 3). %espues de inflar, coloque y apriete lo (s) tapon (es) - en el sentido de las agujas del reloj.

NOTA: la le"e fuga de aire antes de que se enrosque la tapa es normal. El tapón solo asegura el cierre completo de la "al"ula

b) Val"ula(s) retractil(es): extraer la "al"ula sua"emente y quitar la tapa; inflar la camar a con el terminal adecuado del infrador.

+ierre la "al"ula e insertela en la camarra.

Talamex Funline 310 - ICUIDADO! - 1

  1. Respete elorden de inflado como se indica en la placade identificacion impresa en el producto.
  2. Presión max. de aire: la presión correcta para este articulo es: 0,06 bar (= 60 mBar). No la exceeda. Verifique la presión con el

Sobreprénsión :

desinflhehasta alcanzar la presion recomendada.Perdida de presionInfle ligeramente.
4. Colocar los asientos (si desmontables) en el kayak

CUIDADO!

Sidea el producto expuestoa la luz solar directa,verifique la presion y desinflelo levamente,o el material pue distenderse.

La temperatura ambiente afecta la presion interna de la camarra: una "ariacion de 1^ C causa una "ariacion de presion de +/- 4 mBar en la camarra.

CONSEJOS DE USO

ICUIDADO!

iUTILICE ESTE BOTE SOLAMENTE EN AGUAS COSTERAS PROTEGIDAS, EVITE EL MAR ABIERTO Y LOS RIOS CON MUCHA CORRIENTE!
CUIDADO CON EL VIENTO Y LA CORRIENTE!
Informese sobre las regulaciones locales y los riesgos que conlle"a este deporte o las acti"idades náuticas.
Antes de usar el producto, "erifiqueo méticulosamente.
Tenga cuidado de no sobreestimar su fuerza, resistencia o ni"el de habilidad.
Tenga cuidado de no subestimar las fuerzas de la naturaleza.
No exceed a numero de personas o el peso maximalo recommendado.
E"ite qualier contacto entre los componentientos de flotacion y objetos afilados o liquidos agresi"os (acidos ... etc.)
Este producto se suministra con un cabo. Mantener alejado de los niños. iPeligro de asfixia!
Nunca doit que este bote sea remolcado.

MANTENIMIENTO : DESINFLADO - PLEGADO - LIMPIEZA - INVERNAJE - ALMACENAMIENTO

  1. Retire los remos / palas y otros accesorios.
  2. Para desinflar, desenosque el inserto de la "al"ula o quite el tapón de la "al"ula retráctil.
  3. Limpie y re"ise el barco y sus accesorios antes de cada uso. Enjuague bien asegurandose de eliminar todos los rastos de sal si se ha utilisé en agua salada. Use agua ligeramente jabonosa; no use detergentes ni productos de silicona. Asegúrese de que el producto está Completely seco antes de guardarlo.
  4. Coloque también costados en el centro, cuando enrolle desde el lado opuesto a la "al"ula (por lo que el aire restante可以选择 escapar). Repita si cree que toda"ía hay aire en la casa.
  5. Cuando almacene su bote inflatable, guardelo en un lugar limpio y seco que no este suejo a grandes "ariasiones de temperatura u otheros factores de degradacion. Se recomienda almacenarlo desinflado y enrollado en una bolsa o ensamblado y ligeramente inflado (aseguesre de no exponerlo a la deformacion). Almacene lejos de roedores.

R8PARAR P8QU8NAS P8R+ORAC7ON8S

Puede reparar agujeros微量元素 using el kit de reparacion incluido. Para que la reparacion tenga exito, el ni"el de humedad debe ser inferior al 60% y la temperatura entre 65^ / 77^ o 18^ + / 25^+ . E"ite reparar bajo la Ilu"ia o bajo la luz solar directa. Para quitar el tubo interior, abra la cremallera del interior de la funda de la +anoa/Kayak; cada CAMERA de aire Tiene una cremallera en la parte delantera y una en la parte posterior de la +anoa/Kayak, para un acceso rápido y fácil. Asegúrese de que el tubo esté Completely desinflado y plano.

  1. Dibuje la forma del(PChe en el lugar exactoonde debe aplicarse, corte una pieza circular con un tameno minimo 2 一 5 cm mas ancho que el area cortada / dañada.
  2. Limpie la superficie dañada y la superficie de contacto del parche con un quitamanchas alcohólico y déjelo secar durante 5 minutes.
  3. Aplique 3 finas capas de pegamento en el(PC), asi como en la superficie dañada,aje secar durante 5 minuto entre las capas hasta que el pegamento esté pegajoso.
  4. +uando la tercera capa de pegamento este seca, aplicque el parche y ajuste su posicion si es necessario, elimine las burbujas de aire que能把n haberse formado al alizar el parche con un objeto redondo como una cachara. Proceda desde el centro del parche hacia afluera, limpie el excesso de pegamento con un sol"ente. Secado : 12 horas.
iCU75A50 !
Realice todas sus reparaciones en un área bien "entilada. No inhilar ni trabgar los "apores de pegamento.E"ite el contacto con la piel y los ojos. Guarde el kit de reparación (pegamento, disol"ente, ...)的最后一刹那 del alcance niños

Note : las reparaciones en las zonas selladas no deben pegarse. Solo el constructor de la +anoa/Kayak pueda realizar reparaciones en las zonas selladas.

4ARANTIA

El producto Tiene una garantía total de piezas y mano deoba, por un periodo de 2 (dos) años a partir de la Fecha de compra.
Esta garantia no es transferible y se aplica solo al comprador original.
La garantía no se aplica para uso profesional.
La garantía se aplica a los productos que se encontrarren defectuosos a tra"és de un reclamo que sera acospañado del comprobante de la Fecha de compra (como: factura, recibo) y una descripción detallada del problema.
Durante el periodo de garantía, el producto sera reparado, reemplazado o reembolsado total o parcialmente. La compensación del cliente, en caso de reclamo, en ningún caso excedera el precio del producto.
La garantía quedará anulada si el dano se debe a (I) mal uso (II) uso indefinido y mal mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones de uso (III) reparación, mantenimiento, alteración o modificación del producto por parte de un terceros, (IV) uso de piezas no originales.
La garantía no cubre perforaciones, abrasión y desgaste como resultado del uso normal.
La garantía no se aplicá si el bote no se usa de acuerdo con las recomendaciones del manual.
Se excluyen todas lasDEMAs reclamaciones, incluidos los daños relacionados con esta garantia, a menos que la responsabilidad de Lankhorst Taselaar B.V. sea una clausula legal obligatoria.
Esta garantía no afecta los derechos legales del comprador.

DK

Kare kunde

n2) Umetak ventila
3) Baza ventila

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Talamex

Modelo : Funline 310

Categoría : Bote