DBO380 - Lijadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DBO380 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DBO380 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBO380 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBO380 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DBO380 MAKITA
| ESPECIFICACIONES | ||
| Modelo: DBO380 DBO381 | ||
| Tamaño de la almohadilla 93 mm x 185 mm | ||
| Tamaño del papel abrasivo 93 mm x 228 mm | ||
| Orbitas por minuto Alta 12.000 m | -1 | |
| Media 8.000 min | -1 | |
| Baja 4.000 min | -1 | |
| Longitud total (con empuñadura delantera) 336 mm | ||
| Tensión nominal CC18 V | ||
| Peso neto 1,9 - 2,2 kg | ||
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descarrollo, las specifications cuales dadas están susetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications y el cartucho de bateria puede diferir de País a País. - El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de bateria. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / | BL1850B / BL1860B |
| Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC | 18SF / DC18SH / DC18WC |
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba可以选择 que no estén disponibles dependiente de su region de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores listados arriba. La utilizacion de cualquier othero cartucho de bateria y cargador peute occasionar heridas y/o un incendio.
Uso previsto
La herramenta ha sido diseñada para lijar superficies grandes de madera, plástico y materiales metálicos, como también superficies pintadas.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-4:
Modelo DBO380
Nivel de presión sonora (L_pA):72 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Modelo DBO381
Nivel de presión sonora (L_pA):72 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido en situacion de trabajo能把 exceeder 80 dB (A).
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Pongase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo enIELDa todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está funciona en vacio además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la normal EN62841-2-4:
Modelo DBO380
Modo de trabajo: lijado de placas metálicas
Emisión de vibración (a_h):3,6m / s^2
Error (K): 1,5 m/s²
Modelo DBO381
Modo de trabajo: lijado de placas metálicas
Emissione de vibración (a_h):3,6m / s^2
Error (K): 1,5 m/s
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada, especially que tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está的功能ando en vacíoadelmas del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para páíses europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y espécificaciones provistas con esta herramipta electrica. Si no vigue todas las instructaciones indicadas abajoouldarésimilar enuna descargaelectrica,un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de funcionaamente con connexion a la red eletrica (con cable) o ferramienta eletrica de funciona bajo a bateria (sin cable).
Advertencias de seguridad para la lijadora
- Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de proteccion. Las gafas normales o de sol NO son gafas de sécurité.
- Sujete la herramentafirmamente.
- Nocede la herramienta en funciona. Tenga la herramienta encendida solamente cuando la teng a en las manos.
4.Esta herramienta no es a prueba de agua; por lo tanto no utilise agua en la superficie de la pieza de trabajo.
5. Ventile adecuadamente su area de trabajo cuando realice operaciones de lijado.
6. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser toxicas. Tenga precaución para evaporar la Inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguidad del abastecedor del material.
7. La utilización de esta herramIENTA para lijar algunos produits, pinturas y madera podra exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas. Utilice proteccion respiratoria apropiada.
8. Asegürese de que no hay gritas o roturas en la almohadilla antes de utilizesl. Las gritas o roturas能把 occasionar heridas personales.
9. Observe el suelo donde pisa y mantenga su equilibrio con la herramienta. Asegürese de que no haya nadie debajo cuando trabajo en lugares altos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar lo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité establishas en este manual de instrucciones pourrait occasionar graves heridas personales.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acorta demasiado,CEE la operación inmediamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
-
Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
-
No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu conOthers objetos metálicos, como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.
- No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcanzar o除外 los 50^
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conducja podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- No utilise una bateria dañada.
- Las baterias de litio-ionContainidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili-dad de reglamentos naciales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de tal mannersque no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Para desechar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatibles puede resultar en un incendio, calor excessivo, explosión, o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilización, el cartucho de bateria podra acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
- No permitted that the caries, polvo, or tierra se adheran bajo los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podra occasionar calentimiento, que coja fuego, reviente y un mal functionamento de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
- A menos que la herramienta pueda'utilise cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
- Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La realizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, pueda resultar en una explosión de la batería occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para la herramunta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado (más deSESmeses).
Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica
- No desmonte o manipule la unidad inalámbrica.
- Mantenga la unidad inalámbrica alejada de niños pequeños. Si se ingiere accidentalmente, Solicite atencion medica inmediamente.
- Utilice lainstitutionalambrica solamente con herramentas Makita.
- No exponga launidad inalámbrica a la lluvia o a conditiones que se puedaajar.
- No utilise launidad inalámbrica en Lugares donde la temperatura exceeda los 50^ .
- No utilise lainstitutionalámbrica en lugares donte se enquêtern cerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.
- No utilizes la unidad inalámbrica en lugares donde se encuentren cerca dispositivos automatizados. Si la usa, los dispositivos automatizados podranularan desarrolloar un malfuncimiento o error.
- No utilise lainstitutionaléambricena luguares de temperatura alta o lugaresdonde se puedaberger electricidad estàtica o ruido électrico.
- La unidad inalámbrica puede producir Campos electromagnéticos (CEM), pero no son perjudiciales para el usuario.
-
La unidad inalámbrica es un instrumento de precision. Tenga cuidado de noURTAR o golpear la unidad inalámbrica.
-
Evite tocar el terminal de la unidad inalámbrica con las manos desnudas o materiales metálicos.
- Retire sempre la batería del producto cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica en el.
- Cuando abra la tapa de la ranura, evite los lugarares donde polvo y agua puedeentrar en la ranura.Mantenga siempre limpia la abertura de la ranura.
- Inserte siempre lainstitutionalámbrica en la direccion correcta.
- No presione el botón de activación inalámbrica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borcedortante.
- Cierre sempre la tapa de la ranura cuando esté realizando operaciones.
- No retire lainstitutional inalámbrica de la ranura,msteadasestésuministrando alimentacióna herramienta.Si lo hace podra occasionar unmalfuncionamento delainstitutional inalámbrica.
- No retire la etiqueta adhesiva de la unidad inalámbrica.
- No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la unidad inalámbrica.
- No deje la unidad inalámbrica en un lugar donde se pueda tener electricidad estática o ruido electrico.
- No deje la unidad inalámbrica en un lugar expuesto a是多么 calor, tal como dentro de un automóvil aparcido al sol.
- Nouve la unidad inalámbrica en un lugar polvoriento o polvoroso o en un lugar donte se pueda tener gas corrosivo.
- Un cambio repentino de la temperatura puede cubrir de rocio la unidad inalámbrica. No utilise la unidad inalámbrica hasta que el rocio se haya(secado Completely.
- Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con cuidado con un paño suave y seco. No utilize benzina, disolvente,resha conductora o algo similar.
- Cuando almacene la unidad inalámbrica, manténgala en la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estática.
- No inserte nunca disposativo excepto la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramipta.
- No utilise la herramienta con la tapa de la ranura danada. Si entra en la ranura agua, polvo o sucidaduede occasionar un mal funcionaiento.
- No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza mas de lo besoino. Vuelva a colocar la tapa si se desende de la herramienta.
- Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o se daña.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajusto o comprobacion en la herr模板.
Instalacion o extracion del cartucho de bateria
PRECAUCION: Apague siempre la herrama niente antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
A PRECAUCION: Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de bateria y heridas personales.
Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria
Para retirar el cartucho de bateria, deslicelo de la herramienta cuando desliza el boton de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamento y desliceló al interior hasta encajarlo en su situ. Insertelo por Completely hasta que se bloquee en su situ con un(PCPO como se muestra en la figura, no estábloqueadocompletamente.
PRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria Completely hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentallymente de la herramienta y occasionarle heridas austed o a algoien que esteoca de usted.
PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Solamente para cartuos de bateria con el indicator
Fig.2: 1. Lámparasindicadoras 2. Botón de comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
| Lámparasindicadoras Capacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la bateria. | |||
| Puede que la bateria no esté fácil- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperatura ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lampara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está funciona.
Sistema de proteccion de la herramenta / bateria
La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la herramienta/bateria. Este sistemas corta automatistically la alimentacion al motor para alargar la vida de service de la herramienta y la bateria. La herramienta se detendra automatistically durante la operation si la herramienta o la bateria es esta en una de las conditiones seguides:
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta o la batería sea operada demeans que le haga absorber una corriente anomalamente alta, la herramienta se detendra automatistically sin ninguna indicación. En esta situación, apague la herramienta y detenga laarea que occasionala sobrecarga de la herramienta. Después encienda laherramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentimiento
Cuando la herramienta o la bateria se recalienta, la herramienta se detiene automatistically. En este caso,cede que la herramienta y la bateria se enfrén antes de encender la herramienta另一边 vez.
Protección contra descarga excessiva
Cuando la capacité de bateria no es suficiente, la herramienta se detiene automatically. En este caso, retire la bateria de la herramienta y cargue la bateria.
Accionamento del interruptor
PRECAUCION: Evite encender la herramienta cuando está colocada encima de una pieza de trabajo o encima de su banco de trabajo. Podrá occasionar heridas personales o daños.
Encendido y apagado de la herramienta
Presione el botón de selección de potencia/velocidad de la parte superior de empuñadura principal paraponer en marcha la herramienta. La herramienta sepondrá en marcha a su velocidad orbital más alta.Presione el botón de parada para hacer una停下o o cesar la operation.
Fig.3: 1. Botón de selección de potencia/velocidad 2. Botón de parada 3. Empuñadura principal
Cambio de la velocidad de la herramienta
La velocidad orbital se pueda携带 de tresodos, que son, alta, media y bajadependiendo de la aplicacion y de la energia de trabajo.
Presione el botón de selección de potencia/velocidad paraATTERI el modo de velocidad.
Fig.4: 1. Botón de selección de potencia/velocidad
Tabla de ajustes de velocidad
| Nivel de velocidad Úrbanas por minuto | |
| 3 (Alta) 12.000 min | -1 |
| 2 (Media) 8.000 min | -1 |
| 1 (Baja) 4.000 min | -1 |
AVISO: Si la herramipta es realizada continually a velocidades bajas durante长大o tiempo, el motor se sobrecargará, resultando en un mal funciona de la herramipta.
AVISO:Selección un rango de velocidad apropiado para sus operaciones de lijado para evacitar recalentar y derretir la pieza de trabajo. El lijado a velocidad orbital alta puede calentar la pieza de trabajo y derretirla en el punto de contacto.
Función electrónica
La herramienta está equipada con la funciona electrónica para facilitar la operation.
Control de velocidad constante
Estamericano.
MONTAJE
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herr模板.
Instalación y desmontaje del papel abrasivo
APRECAUICION: Asegürese siempre de que se ha instalado firmamente una hora de papel abrasivo antes de utiliser. De lo contrario, el papel seURTá aflojar,(desprender fácilmente y quedar expuesto a deslizamente, resultando en una operación de lijado desigual.
Utilización del papel abrasivo suministrado con la herramienta
- Mantenga presionada la palanca de sujeccion de la parte delantera o bien de la parte trasera de la almohadilla, y deslicela alejandola del tope de manera que la abrazadora se libere de su posicion apretada.
- Tire de la palanca de sujeción hacía afuera tanto como sea possible para crear un espacio entre la abrazadora y la pared lateral de la base lijado en el que se pueda insertar un extremo del papel abrasivo.
Fig.5: 1. Palanca de sujec tion 2. Tope 3. Abrazadora 4. Base lijado 5. Almohadilla
- Coloque una hoja de papel abrasivo encima de la almohadilla, alineando los agujeros de succion de polvo del papel con los de la almohadilla.
Fig.6: 1. Papel abrasivo 2. Almohadilla 3. Agujero de succion de polvo
4. Deslice un extremo del papel abrasivo al interior del espacio entre la abrazadora y la base lijado.
5. Vuelva aponer la palanca de sujecion en una posicion bloqueada deforma que el extremo del papel abrasivo quede sutetado firmamente.
6. Libere la abrazadora del除外 extremo, yonga el除外 extremo del papel abrasivo lista para ser sujetado.
7. Mantenga el papel abrasivo apropiamente tensado, y despuésonga la palanca de sujeccion del除外 extremo en una posicion bloqueada.
▶ Fig.7: 1. Papel abrasivo 2. Abrazadora 3. Base lijado 4. Palanca de sujeción 5. Tope
- Para retirar el papel abrasivo, libre las abrazaderas deodos extremos y quite el papel de la almohadilla.
Utilización de papel abrasivo disponible en el commercio
- Corte una hoja de papel abrasivo del tameno apropiado.
Fig.8: 1. Papel abrasivo 2. Almohadilla -
Mantenga presionada la palianca de sujeccion de la parte delantera o bien de la parte trasera de la almohadilla, y deslicela alejandola del tope de manera que la abrazadora se libre de su posicion apretada.
-
Tire de la palanca de sujeción hacía afuera tanto como sea possible para crear un espacio entre la abrazadora y la pared lateral de la base lijado en el que se pueda insertar un extremo del papel abrasivo.
- Deslice un extremo del papel abrasivo al interior del espacio entre la abrazadora y la base lijado.
- Reposizione el papel abrasivo deundry que quede bien superpuesto en la superficie de la almohadilla.
- Vuelva aponer la palanca de sujecion en una posicion bloqueada para sutar el extremo del papel abrasivo firmamente.
- Libere la abrazadora del除外 extremo, yonga el除外 extremo del papel abrasivo lista para ser sujetado.
- Mantenga el papel abrasivo apropiamente tensado, y despuésonga la palanca de sujecion del除外 extremo en una posicion bloqueada.
Fig.9: 1. Papel abrasivo 2. Abrazadora 3. Base Ijado 4. Palanca de sujecion 5. Tope
- Cubra el papel abrasivo con la plac de perforacion con sus topes de posicionamento adyacentes a la esquina bien encajados en dos de los bordes laterales de la almohadilla y la base lijado.
Fig.10: 1. Papel abrasivo 2. Placa de perforacion 3. Topes de posicionamento 4. Almohadilla 5. Base lijado - Presione la placac de perforacion sobre el papel abrasivo para hacer agujeros de succion de polvo.
- Para retirar el papel abrasivo, libre las abrazaderas de ambos extremos y quite el papel de la almohadilla.
Utilización de papel abrasivo de gancho y bucle
Accesorios-optionales
PRECAUCION: Asegürese de instalar la almohadilla de gancho y bucle correcta y firmamente. Un accesorio flojo se desequilibrar y occasionara una vibracion excessiva resultando en la perdida del control.
PRECAUCION: Asegürese de que la almohadilla y el papel abrasivo de gancho y bucle estén alineados y susjetados firmamente.
APRECAUCION:Utilice solamente papeles abrasivos de gancho y bucle.No utilise nunca papeles abrasivos autoadhesivos.
- Afloje y retire los quatre tornillos que sujetan la almohadilla a la base lijado.
- Reemplace la almohadilla equipada de series con una almohadilla de gancho y bucle optional.
- Vuelva a apltar los tornillos firmamente para sujetar la almohadilla de gancho y bucle.
Fig.11: 1. Tornillos 2. Base lijado 3. Almohadilla
- Retire toda la suciedad y materia extraña de la almohadilla de gancho y bucle.
-
Coloque una hoja de papel abrasivo de gancho y bucle optional en la almohadilla, y alinee los agujeros de succion de polvo del papel con los de la almohadilla.
Fig.12: 1. Papel abrasivo 2. Plato 3. Agujeros de succion de polvo -
Para retirar el papel abrasivo, despréndalo por el borde.
APRECAUCION: La junta tórica se pueda pagar de la base lijado al reemplazar la almohadilla. Vuelva a poder la junta tórica en las ranuras Circularares alrededor del centro de la base antes de instalar la almohadilla optional.
Fig.13: 1. Junta tórica 2. Base lijado 3. Ranuras circulares
Instalación y desmontaje de la Bolsa de polvo
Accesorios OPCIONALES
Coloque la bolsa de polvo sobre el conductor de polvo cónico del extremo trasero del alojamento del motor. Ponga la Boca de entrada de polvo de la Bolsa en el conductor de polvo a fondo para evitar que se salga durante la operation.
▶ Fig.14: 1. Conducto de polvo 2. Boca de entrada de polvo 3. Bolsa de polvo
NOTA: Asegürese de colocar la Bolsa de polvo con su cierre de cremallera orientado hacía abajo.
NOTA: Para garantizar una recogida de polvo optima, vacia la Bolsa de polvo cuando se llene hasta aproximamente la mitad de su capacité.
Retire la Bolsa de polvo de la herramienta y extraiga el fjodor. Despues agite o golpee suavamente la Bolsa de polvo para vaciarla.
Instalación y desmontaje de la caja de polvo
Accesorios-optionales
Coloque la caja de polvo sobre el conductor de polvo cónico del extremo trasero del alojamento del motor. Ponga la tobera de polvo en el conductor de polvo a fondo para evaporar que se salga durante la operation.
Fig.15: 1. Conducto de polvo 2. Tobera de polvo 3. Caja de polvo
NOTA: Para garantizar una recogida de polvo optima, vacie la caja de polvo cuando se llene hasta aproximamente la mitad de su capacité.
- Retire la caja de polvo de la herramienta.
- Retire la tobera de polvo de la caja cuando mantiene presionados los seguros bloqueo deodos costados de la caja.
- Agite o golpee suavamente la caja de polvo para vaciarla.
Reemplazo del filtro
AVISO: Tenga en cuenta alinear los logotipos de todos, la caja de polvo, el bajo y la tobera de polvo, en una orientacion consistente cuando monte los componentes.
- Retire la caja de polvo de la herramienta.
- Retire la tobera de polvo de la caja cuando mantiene presionados los seguros bloqueo deamins costados de la caja.
Fig.16: 1. Tobera de polvo 2. Caja de polvo -
Seguro bloqueo
-
Sujete el borde superior interior de la abertura del cartón, y tire deél hacía abajo para desenganchar el borde superior exterior de la abertura del cartón de la lengüeta de enganche superior del reborde de la caja de polvo.
- Extraiga el filtro de la caja de polvo cuando tira del borde inferior exterior de la abertura del cartón y lo libera de la lengüeta de enganche inferior.
Fig.17: 1. Filtrto 2. Abertura del carton 3. Lenguetade enganche superior 4. Lenguetade enganche inferior 5.Caja de polvo
- Reemplace el filtro enganchando el borde inferior de la abertura del cartón en la lengüeta de enganche inferior y empujé el borde superior hacía adentro hasta que se enganche en la lengüeta de enganche superior.
Fig.18: 1. Filtro 2. Abertura del carton 3. Lengueta de enganche superior 4. Lengueta de enganche inferior 5. Caja de polvo -
Encaje la tobera de polvo en su situo a presión,msteads mantiene presionados los seguros bloqueo de,alsbocostadosde la caja depolvo.
Fig.19: 1. Tobera de polvo 2. Caja de polvo -
Seguro bloqueo
Instalacion y desmontaje de la empuñadura delantera
Instalacion
Instale la empañadura delantera en la herramienta antes de la operation, si está incluida por分开arado en el paquete.
Inserte el extremo de la empañadura delantera en la ranura del alojimiento del motor, alineando los contornos del extremo de la empañadura con los de la ranura. Mantenga presionada la empañadura delantera fácilmente hacía el alojimiento y girela 90 grados con su superficie de asimiento orientada hacía arriba.
Fig.20: 1. Empuñadura delantera 2. Ranura
3. Alojamento del motor 4. Superficie de asimiento
PRECAUCION: Después de montarla, tire de la empañadura delantera para ver si está colocadafirmamente.
AVISO: Asegúrese de empujar la empuñadura delantera Completely hasta el final de la ranura y de Maintenerla en esta posición cuando la gira. En caso contrarioURTRA ocaseonar daños a la herramienta.
Desinstalación
Quitando la empañadura delantera despendible, la operación de lijado en areas estrechas, confinadas y de dificil acceso se pueda realizar de forma efectiva. Mantenga presionada la empañadura delanterafirmamente hacer el alojamento del motor y girela 90 grados hacía la izquierda o hacía la derecha. Después extrágala de la herramienta.
Conexión a un aspirador
Accesorio optional
Cuando quiera realizar una operación de lijado limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Utilice una manguera de 28 mm optional o bien una combinación de manguitos delanteros de 22 y manguera provistos con el aspirador para hacer la connexion.
▶ Fig.21: 1. Conducto de polvo 2. Manguits delante-ros 3. Manguera 4. Aspirador
Instalación y desmontaje del protector de bateria
Accesorio optional
El protector de bateria ha sido previsto para proteger la pieza de trabajo y la bateria.
Fig.22: 1. Protector de bateria
PRECAUCION: No sujete nunca con la mano un protector de bateria cuando transporte la herramienta de un area a other ni cuando sujete la herramienta cuando no la está usingo.
NOTA: El protector de batería no se pueda usar con las baterías finas, como BL1815N y BL1820B.
Para instalar el protector de batería, siga los pasos de abajo.
- Inserte la bateria en el protector de bateria como se muestra en la figura.
Fig.23 - Empujé la bateria hacia el interior del protector de bateria deforma que las protuberancias del protector de bateria encajen en los orificios de la bateria.
Fig.24: 1. Orificio 2. Protuberancia - Asegürese de que las quatre esquinas estén enganchadasfirmamente en el protector de batería.
Fig.25
Paraunaralpctordebateria,desenganche las quatre esquinas,y saque despacio la bateria del protector de bateria de manera que las protuberancias salgan de los orificios de la bateria.Minternas tira de la bateria, sujete la bateria y el protector de bateria firmamente.
OPERACION
Operación de lijado
PRECAUCION: No实用性, no utilice, no herramienta sin el papel abrasivo. Podra dañar seriamente la almohadilla.
APRECAUCION: No fuerce nunca la herramienta. Una presión excessivaouldra reducir la eficaccia del lijado, dañar el papel abrasivo y/o acortar la vida de servicios de la herramienta.
Lijado de areas abiertas
- Sujete la herramientafirmamente con ambas manos, una mano en el mango y la othera mano en la empunadura delantera.
- Encienda la herramienta y espere hasta que adquieraplenavelocidad.
- Coloque la herramienta con cuidado sobre la superficie de la pieza de trabajo.
- Mantenga toda la almohadilla nivelada y a ras con la superficie y aplique una ligera presión sobre la herramipta.
Fig.26
Lijado de areas confinadas
- Retire la empuñadura delantera de la herramienta.
- Sujete el mango con una mano.
- Encienda la herramienta y espere hasta que adquieraplenavelocidad.
- Coloque la herramienta con cuidado sobre la superficie de la pieza de trabajo.
- Mantenga toda la almohadilla nivelada y a ras con la superficie y aplique una ligera presión sobre la herramienta.
- Mueva la herramienta a lo长大o de curvas, paredes y enotiros espacios confinados, lijando con los bordes de la parte delantera y de la esquina de la almo-hadilla como necessities.
Fig.27
FUNCION DE ACTIVACION INALÁMBRICA
Para el Modelo DBO381 solamente
AVISO: La funciona inalámbrica está disponible solamente cuando el aspirador compatible está sido instalado.
Lo que pueda hacer con la función de activación inalámbrica
La función de activación inalámbrica permite realizar una operación limpia y coma: Conectar un aspirador compatible a la herramienta, pueda poder en marcha automatistically el aspirador jusqu'à con la operación del interruptor de la herramienta.
Fig.28
Para usar la funciona de activacion inalámbrica, preparar los elementos siguientes:
- Una unidad inalámbrica (accesorio optional)
- Un aspirador compatible con la función de activación inalámbrica
El resumen del ajuste de la función de activación inalámbrica es como sigue. Consulte cada sección para ver los procedimientos en detaille.
- Instalación de la unidad inalábrica
- Registrar de herramientos para el aspirador
- Inicio de la función de activación inalámbrica
Instalación de la unidad inalábrica
Accesorios OPCIONALES
APRECAUCION: Ponga la herramienta sobre una superficie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica.
AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herramanta antes de instalar la unidad inalábrica. Elpolvo o la suciedad可以选择 occasionar un mal configuraciono si entra en la ranura de la unidad inalábrica.
AVISO: Paraatar el malfuncimiento causado por la electricidad estatica,toque un material en el que descarga la electricidad estatica, tal como una parte metálica de la herramienta,antes de coger la unidad inalámbrica.
AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la direccion correcta y que la tapa está Completely cerrada.
- Abra la tapa de la herramienta como se muestra en la figura.
Fig.29: 1. Tapa - Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y cuando cierre la tapa.
Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee los salientes con las porciones embutidas de la ranura.
Fig.30: 1.Unidad inalámbrica 2.Saliente 3.Tapa 4.Porcion embutida
Cuando retire la unidad inalámbrica, abra la taps de despacio. Los ganchos de la parte trasera de la taps alzarán la unidad inalámbrica a medida que usted levanta la tapa.
Fig.31: 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa Después de retiring la unidad inalámbrica, manténgala bajo el funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estática.
AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalámbrica. Si los ganchos no agarran la unidad inalámbrica, cierra la tapa Completely y abralla despaciootra vez.
Registrar de herramiento para el aspirador
NOTA: Para el registrar de herramienta se requires un aspirador Makita compatible con la referencia de activacion inalambrica.
NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramipta antes de comenzar el registrar de herramipta.
NOTA: Durante el registrar de herramienta, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimentacion del aspirador.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Si deseña activar el aspirador+junto con la operación del interruptor de la herramienta, termine el registrar de herramienta de antemano.
- Instale las baterias en el aspirador y la herramenta.
- Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
▶ Fig.32: 1. Interruptor de espera
3. Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador durante 3segundos hasta que la lámpara de activación inalámbrica parpadee en verde. Y después presione el botón de activación inalámbrica en la herramunta de la mismaforma.
Fig.33: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica
Si el aspirador y la herramienta está vinculados correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en verde durante 2segundos y comenza-rán a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja de parpadear en verde afterwards de transcurrir 20seguidos.Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta cuando la lámpara de activación inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadae en verde, presione el botón de activación inalámbrica brevemente y mantengalo presionado otra vez.
NOTA: Cuando realice dos o mas registros de herramienta para un aspirador, termine el registrar de herramienta de uno en uno.
Inicio de la referencia de activacion inalámbrica
NOTA: Termine el registrar de herramienta para el aspirador antes de la activacion inalambrica.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondrá en marcha automatistically jusqu'àla operación del interruptor de la herramienta.
- Instale la unidad inalámbrica en la herramienta.
- Conecte la manguera del aspirador a la herramienta.
Fig.34
-
Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
Fig.35: 1. Interruptor de espera -
Presione el botón de activación inalábrica en la herramipta brevamente. La lámpara de activación inalábrica parpadeará en azul.
Fig.36: 1.Boton de activacion inalambrica 2.Lampara de activacion inalambrica
5. Encienda la herramienta. Compruebe si el aspirador está en marcha cuando la herramienta está funcionaando.
Para detener la activacion inalámbrica del aspirador, presione el boton de activacion inalámbrica en la herramipta.
NOTA: La lámpara de activación inalábrica en la herramipta deja de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO" y presione el botón de activación inalábrica en la herramipta另一边 vez.
NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operacion del interruptor de la herramienta.
NOTA: La distancia de transmisión de la unidad inalábrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundentes.
NOTA: Cuando haya registradas dos o más herramrientas en un aspirador, el aspiradoroulda ponerse en marcha awhileusted no encienda la herramienta porque other,))。))
Descripción del estado de la lámpara de activación inalábrica
Fig.37: 1. Lámpara de activación inalámbrica
La lámpara de activación inalábrica muestra el estado de la función de activación inalábrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara.
| Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción | |||||
| Color | Encendida | Parpadeando | Duración | ||
| En espería Azul | 2 horas | La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lámpara se apagará automatistically cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. | |||
| Cuando la herra- miente está en marcha. | La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la herramienta está en marcha. | ||||
| Registro de herramIENTA | Verde | 20segundos | Preparada para el registrar de herramienta. Esperando para el registrar en el aspirador. | ||
| 2segundos | El registrar de herramienta ha terminado. La lámpara de activación inalámbrica comenzará a parpadear en azul. | ||||
| Cancelación del regis- tro de herramIENTA | Rojo 20 | segundos | Preparada para la cancelación del registrar de herramienta. Esperando para la cancelación en el aspirador. | ||
| 2segundos | La cancelación del registrar de herramienta ha terminado. La lámpara de activación inalámbrica comenzará a parpadear en azul. | ||||
| Otros Rojo | 3segundos | La alimentación se suministra a la unidad inalámbrica y la función de activación inalámbrica se está poniendo en marcha. | |||
| Apagada - | - | La activación inalámbrica | del aspirador | está detenida. | |
Cancelación del registrar de herramienta para el aspirador
Realice el procedimiento?sigue como yaya a cancelar el registrar de herramienta para el aspirador.
- Instale las baterías en el aspirador y la herramienta.
- Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
Fig.38: 1. Interruptor de espera
- Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador durante 6segundos.La lampara de activación inalámbrica parpadea en verde y después se vuye roja.Despuésde este, presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta de la mesma manera.
Fig.39: 1. Botón de activación inalámbrica - Lampara de activacion inalambrica
Si la cancelación se realiza correctamente, las lamparas de activación inalámbrica se iluminaran en rojo durante 2segundos y comenzaran a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas de activación inalábrica deja de parpáear en rojo antes de transcurrir 20segundos.Presione el botón de activación inalábrica en la herramienta cuando la lámpara de activación inalábrica en la aspiradora está parpáeadando. Si la lámpara de activación inalábrica no parpáea en rojo, presione el botón de activación inalábrica brevamente y manténgalo presionado otra vez.
Solución de problemas para la función de activacion inalámbrica
Antes de solicitar reparaciones, realize su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa proba | ble (mal funciona) Remedio | |
| La lámpara deactivación inalábricarno se ilumina/parpadea. | La unidad inalábrica no está instalada en la herramipta.La unidad inalábricaste está instalada incorrectamente en la herramipta. | Instale la unidad inalábricacorrectamente. |
| El terminal de la unidad inalábricay/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la仇恨 del termi-nal de la unidad inalábricay limpie la ranura. | |
| El botón deactivación inalábricen la herramipta no ha sido presionado. | Presione el botón deactivación inalábricaren la herramipta breve. | |
| El interruptor deesperadel aspirador no está ajustado a “AUTO”. | Ajuste el interruptor del aspirador a “AUTO”. | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| No se pueda terminar el registrar deherr模板 / cancellación del regis-tro de herramipta correctamente. | La unidad inalábricno está instalada en la herramipta.La unidad inalábricaste está instalada incorrectamente en la herramipta. | Instale la unidad inalábricacorrectamente. |
| El terminal de la unidad inalábricay/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la仇恨 del termi-nal de la unidad inalábricay limpiela ranura. | |
| El interruptor deesperadel aspirador no está ajustado a “AUTO”. | Ajuste el interruptor del aspirador a “AUTO”. | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| Operación incorrecta | Presione el botón deactivación inalábricabrevamente y realize los procedimientos de registrar/cancelación de herramipta other vez. | |
| La herramipta y el aspirador está alejados unodelto (fuera del rango de transmisión). | Ponga la herramipta y el aspirador más cerca unodelto. La distancia de transmisión es de apro-ximadamente 10 m, sin embargo,ouldarvarid de acuerdo con las circunstancias. | |
| Antes de terminar el registrar/cancela-ción de herramipta;- se aprieta el interruptor de la herra-mipta o;- se activa el botón de alimentación del aspirador. | Presione el botón de activación inalábricabrevamente y realize los procedimientos de registrar/cancelación de herramiptaother vez. | |
| Los procedimientos de registrar deherr模板/parpadea. | Realice los procedimientos de registrar de herra-mipta para la herramipta y el aspirador en el mismo momento. | |
| Interferencia de radio deotros aparatosque generan ondas de radio de alta intensidad. | Mantenga la herramipta y el aspirador alejados de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas. | |
| El aspirador no se pone en marcha junto con la operación del interruptor de la herramipta. | La unidad inalámbrica no está instalada en la herramipta.La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramipta. | Instale la unidad inalámbrica correctamente. |
| El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi-nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. | |
| El botón de activación inalámbrica en la herramipta no ha sido presionado. | Presione el botón de activación inalámbrica breve-mente y asegürese de que la lámpara de activación inalámbrica está parpadeando en azul. | |
| El interruptor de esper del aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor de esper del aspirador a "AUTO". | |
| Hay más de 10 herramiptas registra-das en el aspirador. | Realice el registrar de herramipta另一边 vez.Si hay más de 10 herramiptas registras en el aspirador, la herramipta que más tiempo lleve registrada se cancelará automatistically. | |
| El aspirador borró todos los registers de herramipta. | Realice el registrar de herramipta另一边 vez. | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| La herramipta y el aspirador está alejados uno del(other (fuera del rango de transmisión). | Ponga la herramipta y el aspirador más cerca uno del(other. La distancia de transmisión es de apro-ximadamente 10 m, sin embargo,oulda variar de acuerdo con las circunstancias. | |
| Interferencia de radio de other aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. | Mantenga la herramipta y el aspirador alejados de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas. | |
| El aspirador se pone en marcha,mientras la herramipta no estáfunccionando. | Otroos 用户es están utilizing da activacion inalámbrica del aspirador con sus herramiptas. | Desactive el botón deactivacion inalámbrica de las other Herramiptas o cancele el registrar de herra-mipta de las other Herramiptas. |
MANTENIMIENTO
APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disol-vente, alcohol o similoares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estarayarizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Después de la Utilización
Limpie la herramienta con un paño seco o con un pañoligeramente humedecido con agua jabonosa a intervallos regulares.
PRECAUCION: Estos accesorios o aditamentos estan recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de qualquier other accesorio o aditamento pode suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relation con这些东西 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.
- Papel abrasivo (con orificios perforados previamente)
- Papel abrasivo de tipo velcro
- Placa perforadora
- Almohadilla de respaldo (para usar con papel abrasivo del tipo gancho-y-lazo)
- Almohadilla de respaldo (para usar con papel abrasivo de tipo convencional)
- Bolsa colectora de polvo
Caja de polvo
Filtro
Manguera - Unidad inalámbrica (Para el modelo DBO381 solamente)
- Protector de bateria
Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
Modo de trabajo:lixamento de chapa metálica
Emissao de vibrationao (a_h):3,6m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s
Modelo DBO381
Modo de trabajo:lixamento de chapa metalica
Emissao de vibrationao (a_h):3,6m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s
A ferramenta está equipada com a funcao eletrónica para operacao fácil.
Utilizar o papel de lixa disponible no mercado
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.