PLMB 4 A1 - Telémetro PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLMB 4 A1 PARKSIDE en formato PDF.
| Marca | Parkside |
| Modelo | PLMB 4 A1 |
| Tipo de producto | Telémetro láser con cinta métrica |
| Alimentación | Batería de Li-ion integrada 3,7 V, 300 mAh (0,3 Ah) |
| Tensión de carga | 5 V (USB-C), corriente de carga máx. 1 A |
| Clase láser | 2 (longitud de onda 630-670 nm, potencia < 1 mW) |
| Rango de medición láser | 0,05 m a 50 m |
| Precisión de medición láser | ± 2 mm |
| Longitud de la cinta métrica | 3 m |
| Grado de protección | IP20 (uso en interiores secos) |
| Funciones de medición | Distancia, superficie, volumen, Pitágoras simple/doble/triple, medición continua |
| Memoria | 100 últimos valores |
| Unidades de medida | m, ft, in, pulgada (intercambiable) |
| Nivel de burbuja | 2 burbujas a 90° para horizontal y vertical |
| Apagado automático | Después de 3 minutos de inactividad |
| Recarga | Puerto USB-C, cable incluido |
| Accesorios incluidos | Cable de carga USB-C, manual de instrucciones |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco y suave; sin productos agresivos |
| Seguridad | Láser clase 2 – no fijar la mirada en el haz; mantener fuera del alcance de los niños |
| Atención al cliente (Francia) | Tel. 0800 919270, correo electrónico: grizzly@lidl.fr |
| Atención al cliente (Bélgica) | Tel. 070 270 171 (0,15 EUR/min), correo electrónico: grizzly@lidl.be |
| Reparabilidad | Batería integrada no reemplazable; contactar al servicio postventa |
| Peso aproximado | Aproximadamente 200 g (con batería) |
Preguntas frecuentes - PLMB 4 A1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PLMB 4 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLMB 4 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLMB 4 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PLMB 4 A1 PARKSIDE
Medidor láser de distancias con cinta métrica
GB IE
Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imagen y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
El metro con láser y nivel de burbuja está disnéado para medir distancias. El aparato está destinado para ser utilisé por niños. El usuario sera responsable de los accidentes y danos causados a otheras personas o sus propietades. El fabricante no se respon-sabiliza de los danos que se pueda Originar por un usodistincto orroneo al previsto. El aparato no está pensado para un uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El aparato solo está pensado para serutilizzato en espacios secs.
Descripción general

En la pagina desplegable
encontrará ilustraciones.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que estácomplete.
- Medidor láser de distancias con cinta metrica
- Cable de energia USB-C
- Manual de instrucciones Deseche el material de embalaje según corresponda.
Descripción del funciona
El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Vista general
1 Nivel
2 Pantalla
3 Tecla «Mode»
4 Tecla «Laser»
5 Pinza para cinturón
6 Casquillo de energia
7 Cable de energia USB-C
8 Conector USB
9 Conector USB-C
10 Metro enrollable
11 Botón de bloqueo
12 Abertura de salute del láser
Datasétécnicos
Medidor láser de distancias con cinta métrica ....PLMB 4 A1
Tensión de servicios U. 3,7 V = Capacidad. 0,3 Ah Tensión de suministro/ tensión de energia UIN.5 V = Corriente de energia....1 A Capacidad de la batería .......300 mAh Tipo de protección .... IP20 Longitud del metro enrollable....3 m
Láser
Tipo de láser 2 Longitud de onda λ.630-670 nm Potencia total de radiación P0.1 < 1 mW Precisión ± 2 mm Rango de medicación ..0,05 - 50 m
Indicaciones deseguidad
Gráfi cos en el aparato
No tire el aparato con la bateria incorpora a la basura domestica.

Tensión continua/ corriente continua

jAtencion! Radiacion Iaser. jNo dirigir la mirada
hacia el rayo láser!
Tipo de láser 2
Gráfi cos en la pantalla
Punto inicial de la medicion en el borde triturero del aparato

Láser encendido
Indicación del estado de la bateria
Medicina de superficie
Medicion del volumen
Medicación simple confunción de Pitágoras
Medicina doble con funcion de Pitagoras
Medicación triple confunción de pitágoras
Medicación de distancia continua
Almacenamento de los ultimos 100 values de medicación
Gráfi cos en el manual de instructuciones
Simbolo de peligro conindicaciones sobre la prevencion de daños personales o materiales
4 Simbolo de peligro conindicaciones para evaporar danos personales por descarga electrica
i Simbolo de informacion con instrucciones para manejar mejor el aparato
Indicaciones generales de seguridad
- Observe lasindicaciones sobre el manejo, limpieza,almacenamiento ydesecho contentidas enlas instrucciones defuncionamento.
- Mantenga a los niños alejados del aparato.
- Revise el aparato antes de在哪吒. Encargar que su reparación si está dañado. No utilizes el aparato si está dañado.
- Si no utilizes el aparato, apáguelo. No deje el aparato desatendido.
- Mantenga el aparato alejado de instrumentos médicos, soportes de datos magnéticos y aparatos con sensibilitad magnética.
Advertencias de seguridad para manejar el láser
- Atencion: Radiacion laser. jNo dirigir la mirada hacer el rayolaser! Tipo de laser 2 Peligro de lesiones oculeares!
- No orientar el rayo láser hacía personas. Peligro de lesiones oculares!
Las marcas y advertencias se.Encuentran en el lado posterior del aparato.
Indicaciones de seguidad para cargadores de bateria
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limparlo.
- No exponga la batería/ el aparato durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no deposite el aparato sobre radiadores. El calor daña la batería y existe peligro de explosión.
- Si la bateria está caliente,cede que se enfrie antes de cargarla.
- No abra la bateria y evite que se produzcan danños mecánicos en la bateria. Existe peligro de cortocircuito y podrián desparenderse vapeores que irritan las vías respiratorias. Garantice una buena ventilación y visita a un medico.
Metro enrollable
Al extenderlo, el metro enrollable (10) se bloquea automatistically.
Para retraerlo, pulse el botón de bloqueo (11).
Nivel de burbuja
Los 2 niveles (1) estan dispuestos en un angulo de 90^ entre si.
Cologne el aparato en posicion vertical sobre una superfi cie y compruebe si está nivelado con el nivel (1) situado en la parte superior. Este garantiza que la medicacion laser se realice exactamente en horizontal o en vertical.
Medicina láser
Atencion! Radiacion laser. No dirigir la mirada hacer el rayo. Gire la cabeza o ciderre los ojos para evaporar mirar al rayo laser. Peligro de lesiones oculeares!
Las medicaciones con cristales de plástico o de vidrio falsean el的结果ado de la medicación.
Encendido y apagado
Para encenderlo presione la tecla «Laser» (4) durante 2 segundos.
Para apagarlo presione la tecla «Laser» (4) durante 2 segundos.
El aparato se apaga antes de 3 horas de inactividad.
Cambiarya unidad de medicacion
Las medidas se mueben
mostrar en metros (m), pies (ft), y pulgadas (in/").
Paracaebarla unidad de medicion,pulse la tecla 代 mode》(3)duarte2 segundos.
Seleccionar un modo
Puede embarar los modelos con la tecla «Mode» (3) en el siguientesorden:
- Medicción de la distancia
- Medicion de superficie
- Mediccón del volumen
- Medicción simple confunción de Pitágoras
- Medicación doble confunción de Pitágoras
- Medicación triple confunción de Pitágoras
- Medicción de distancia continua
- Almacenimiento de los ultimos 100 values de medicación
En el momento de encender el aparato, este se incluya siempre en el modo «Medicina de la distancia».
Explicación de los发展模式
Medicina de la distancia
El valor medido en这些东西 momentos se muestra siempre en la linea inferior de la pantalla (2). En lasuma medicion, el valor medido anteriormente se desliza una linea hacia arriba.
Medicina de superficie
Realice dos medicaciones. Las medicaciones individuales se muestran en las lineas superiores. A partir de la longitud y la anchura se calcula el area y se muestra en la linea inferior.
Medicion del volumen
Realice tres medicaciones. Las medicaciones individuales se muestran en時間微量元素 en las lineas superfiores. A partir de la longitud, anchura y alta se calcula el volumen y se muestra en la linea inferior.
Medicación simple con
función de Pitágoras/
medicina doble con funciona
de Pitágoras/
medicina triple con funciona
de pitágoras
Para el calculo de la
distancia en un triangulo
rectangular.
El valor que se va a medir parpadea como ].ayuda en el pictograma del modo微量元素 en cuando haya pulsado el boton «Laser» (4) para medirlo.
Medicación de distancia continua
Para mantener una
distancia maxima y
minima, con medicacion
continua.
Presione la tecla «Laser» (4) para mantener la distancia maxima.Presione de nuevo la tecla «Laser» (4) para
mantener la distancia minima.Durante la medicacion completa, se muestra la
distancia actual en la linea inferior.
Almacenimiento de los ultimos 100 valeurs de medicación
Presione la tecla «Laser» (4) para retroceder en los valores guardados.
Medicina
1.Seleccione el modo desrado.
2. Presione la tecla «Laser» (4) para la medicación.
3. Apunte el láser hacía el punto al que quiere medir la distancia.
4. Presione de nuevo la tecla «Laser» (4). Ahora se muestra el valor medido.
Códigos de error
Error 08 - No se可以选择 aplicar el teorema de Pitágoras, no hay triángulo rectángulo
Error 10 - Batería agotada
Error 15 - El valor está fácil de rango de medicación
Error 00/44 - La distancia que se va a medir es做不到很容易.
Pinza para cinturón
En las paumas de trabajo, el aparato se pueda enganchar en el cinturón con la pinza para cinturón (5). Asegúrese de que el aparato está apagado.
Carga
No exponga la bateria a condiciones extremas como calor o golpes. Existe peligro de lesión por la salute de la solución de electrólitos! Si entrase en contacto, lávese con agua o neutralizador. Visite al medico si entrase en contacto con los ojos, etc.
Cargue la bateria unicamente en espacios secs.
- Cargue la bateria incorpora al aparato antes del primer uso.
-
Los defectos originados por un uso inadequado no está cubiertos por la garantía.
La bateria no es sustitui ble. Si tiene problemas con la bateria,pongase en contacto con el «Centro de serviceo -
Enchufe el conector USB-C (9) en el casquillo de energia (6) en el aparato.
- Conecte el conductor USB (8) a un puerto USB/ fuente de alimentacion. El suministro de tension/ tension de energia no debe ser superior a 5 V,
la corriente de energia no debe superar 1 A.
i La indicacion del estado dearga de la bateria aparece en la pantalla cuando la bateria está Completely cargada.
- Una vez realizado el proceso de energia, extraiga primero el conductor USB-C (8) del puerto USB/fuente de alimentacion.
- Después retire el connector USB-C (9) de la clavija de energia (6).
Mantenimiento
El aparato no necessita mantenimiento.
Limpieza

Apache el aparato antes de limpiarlo.
- Limpie el aparato con un paño seco y suave para no rayar la pantalla (2).
- No ufilice detergentos disolventes fuertes. Pueden causar daños irreparables al aparato.
- Noutiliceagua ni elementosmetálicos.Existe elpeligro de un cortocircuito.
Almacenamento
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. El aparato no debe estar expuesto a la radiacion solar directa durante el almacenamento.
Desecho/ proteccion del medio ambiente
Recicle el aparato y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.


No tire
aparatos con la
bateria
incorporada a la basura
domestica, tampoco al
fuego (peligro de
explosion) o al agua. Las
baterias deterioradas
puede provocar danos en
el medio ambiente y en su
salud cuando despenden
vapores o liquidos
venenosos.
- Deseche el aparato con la bateria descargada. No abra el aparato ni la bateria.
- Elimine el aparato según las disponeciones locales. Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y
metal realizadas podersepararse segun el material yllevarasea un punto de reciclaje.Informe en el punto de reciclaje que la bateria está incorpora al aparato.Si tieneequalquier duda,puede preguntarle a nuestro centro de service.
- Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Accesorios
Encontrará accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center».
Cable de cargo USB-C, N.° de articulo: 80001029
Service-Center
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
- 0,11 EUR/lamada
(tarifa normal))
0,05 EUR/Min.
- 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 361673_2007
Importador
Por favor, observe que la.),
siguiente direccion no es
una direccion de servicios. Contacte primeramente al
centro de servicios mencionado arriba.
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediente la presente declaramos que el Medidor láser de distancias con cinta metrica, de la série PLMB 4 A1 Número de series : 000001 - 075000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las sigui-entes normas armonizadas, asi como las normas y regu-laciones;nacias: | |
| EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018 | |
| El fabricante es el único responsable de expedirir esta Declaración de Conformidad: | |
| C M 21 0071 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, GERMANY, 15.04.2021 | Christian Frank, Apoderado de document- acción |
- El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos
** Lamarca de metrología M 21 significa: colocacion en 2021 + el organismo notifiado
20210330_rev02_sh
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
information · Estado de las informaciones: 03/2021
Ident.-No.: 78000105032021-8

FSC
www.fsc.org
MIX