PARKSIDE PLMB 4 A1 - Telémetro

PLMB 4 A1 - Telémetro PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PLMB 4 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PLMB 4 A1 - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Parkside
Modelo PLMB 4 A1
Tipo de producto Telémetro láser con cinta métrica
Alimentación Batería de Li-ion integrada 3,7 V, 300 mAh (0,3 Ah)
Tensión de carga 5 V (USB-C), corriente de carga máx. 1 A
Clase láser 2 (longitud de onda 630-670 nm, potencia < 1 mW)
Rango de medición láser 0,05 m a 50 m
Precisión de medición láser ± 2 mm
Longitud de la cinta métrica 3 m
Grado de protección IP20 (uso en interiores secos)
Funciones de medición Distancia, superficie, volumen, Pitágoras simple/doble/triple, medición continua
Memoria 100 últimos valores
Unidades de medida m, ft, in, pulgada (intercambiable)
Nivel de burbuja 2 burbujas a 90° para horizontal y vertical
Apagado automático Después de 3 minutos de inactividad
Recarga Puerto USB-C, cable incluido
Accesorios incluidos Cable de carga USB-C, manual de instrucciones
Mantenimiento Limpiar con un paño seco y suave; sin productos agresivos
Seguridad Láser clase 2 – no fijar la mirada en el haz; mantener fuera del alcance de los niños
Atención al cliente (Francia) Tel. 0800 919270, correo electrónico: grizzly@lidl.fr
Atención al cliente (Bélgica) Tel. 070 270 171 (0,15 EUR/min), correo electrónico: grizzly@lidl.be
Reparabilidad Batería integrada no reemplazable; contactar al servicio postventa
Peso aproximado Aproximadamente 200 g (con batería)

Preguntas frecuentes - PLMB 4 A1 PARKSIDE

¿Cómo encender y apagar el dispositivo?
Para encender, presione la tecla Laser (4) durante 2 segundos. Para apagar, haga lo mismo. El dispositivo se apaga automáticamente después de 3 minutos de inactividad.
¿Cómo cambiar la unidad de medida?
Mantenga presionada la tecla Mode (3) durante 2 segundos para alternar entre metro (m), pie (ft), pulgada (in) y pulgada (").
¿Cuál es el rango de medición del láser?
La medición láser funciona de 0,05 m a 50 m con una precisión de ± 2 mm.
¿Cómo medir una superficie o un volumen?
Presione varias veces la tecla Mode para seleccionar el modo superficie o volumen. Realice las mediciones necesarias (2 para superficie, 3 para volumen) presionando la tecla Laser cada vez. El resultado se muestra automáticamente.
¿Qué significa el código de error 08?
El error 08 indica que el teorema de Pitágoras no se puede aplicar porque el triángulo no es rectángulo. Verifique que las mediciones se realicen en ángulo recto.
¿Cómo recargar el dispositivo?
Conecte el cable USB-C incluido en el puerto de carga (6) y conecte el otro extremo a un puerto USB o adaptador de corriente de 5 V / 1 A. La batería se carga completamente en unas pocas horas.
¿El dispositivo es impermeable?
No, el grado de protección es IP20: resiste a cuerpos sólidos >12,5 mm pero no al agua. Utilícelo únicamente en lugares secos.
¿Cómo limpiar la pantalla y la carcasa?
Apague el dispositivo antes de limpiarlo. Use un paño seco y suave. Nunca use detergentes agresivos, agua u objetos metálicos.
¿Puedo reemplazar la batería yo mismo?
No, la batería está integrada y no es reemplazable por el usuario. En caso de problema, contacte al servicio postventa.
¿Cómo usar la función de medición continua?
Seleccione el modo 'Medir la distancia en continuo' con la tecla Mode. Presione Laser para iniciar la medición continua: la distancia real se muestra abajo. Presione nuevamente para registrar la distancia máxima, y una tercera vez para la mínima.

Preguntas de los usuarios sobre PLMB 4 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLMB 4 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLMB 4 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PLMB 4 A1 PARKSIDE

Medidor láser de distancias con cinta métrica

GB IE

Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imagen y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

El metro con láser y nivel de burbuja está disnéado para medir distancias. El aparato está destinado para ser utilisé por niños. El usuario sera responsable de los accidentes y danos causados a otheras personas o sus propietades. El fabricante no se respon-sabiliza de los danos que se pueda Originar por un usodistincto orroneo al previsto. El aparato no está pensado para un uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El aparato solo está pensado para serutilizzato en espacios secs.

Descripción general

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Descripción general - 1

En la pagina desplegable

encontrará ilustraciones.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y asegúrese de que estácomplete.

  • Medidor láser de distancias con cinta metrica
  • Cable de energia USB-C
  • Manual de instrucciones Deseche el material de embalaje según corresponda.

Descripción del funciona

El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Descripción del funciona - 1

Vista general

1 Nivel
2 Pantalla
3 Tecla «Mode»
4 Tecla «Laser»
5 Pinza para cinturón
6 Casquillo de energia
7 Cable de energia USB-C
8 Conector USB
9 Conector USB-C
10 Metro enrollable
11 Botón de bloqueo
12 Abertura de salute del láser

Datasétécnicos

Medidor láser de distancias con cinta métrica ....PLMB 4 A1

Tensión de servicios U. 3,7 V = Capacidad. 0,3 Ah Tensión de suministro/ tensión de energia UIN.5 V = Corriente de energia....1 A Capacidad de la batería .......300 mAh Tipo de protección .... IP20 Longitud del metro enrollable....3 m

Láser
Tipo de láser 2 Longitud de onda λ.630-670 nm Potencia total de radiación P0.1 < 1 mW Precisión ± 2 mm Rango de medicación ..0,05 - 50 m

Indicaciones deseguidad

Gráfi cos en el aparato

No tire el aparato con la bateria incorpora a la basura domestica.

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Gráfi cos en el aparato - 1

Tensión continua/ corriente continua

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Gráfi cos en el aparato - 2

jAtencion! Radiacion Iaser. jNo dirigir la mirada

hacia el rayo láser!
Tipo de láser 2

Gráfi cos en la pantalla

Punto inicial de la medicion en el borde triturero del aparato

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Gráfi cos en la pantalla - 1

Láser encendido

Indicación del estado de la bateria

Medicina de superficie

Medicion del volumen

Medicación simple confunción de Pitágoras

Medicina doble con funcion de Pitagoras

Medicación triple confunción de pitágoras

Medicación de distancia continua

Almacenamento de los ultimos 100 values de medicación

Gráfi cos en el manual de instructuciones

Simbolo de peligro conindicaciones sobre la prevencion de daños personales o materiales

4 Simbolo de peligro conindicaciones para evaporar danos personales por descarga electrica

i Simbolo de informacion con instrucciones para manejar mejor el aparato

Indicaciones generales de seguridad

  • Observe lasindicaciones sobre el manejo, limpieza,almacenamiento ydesecho contentidas enlas instrucciones defuncionamento.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato.
  • Revise el aparato antes de在哪吒. Encargar que su reparación si está dañado. No utilizes el aparato si está dañado.
  • Si no utilizes el aparato, apáguelo. No deje el aparato desatendido.
  • Mantenga el aparato alejado de instrumentos médicos, soportes de datos magnéticos y aparatos con sensibilitad magnética.

Advertencias de seguridad para manejar el láser

  • Atencion: Radiacion laser. jNo dirigir la mirada hacer el rayolaser! Tipo de laser 2 Peligro de lesiones oculeares!
  • No orientar el rayo láser hacía personas. Peligro de lesiones oculares!

Las marcas y advertencias se.Encuentran en el lado posterior del aparato.

Indicaciones de seguidad para cargadores de bateria

  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limparlo.
  • No exponga la batería/ el aparato durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no deposite el aparato sobre radiadores. El calor daña la batería y existe peligro de explosión.
  • Si la bateria está caliente,cede que se enfrie antes de cargarla.
  • No abra la bateria y evite que se produzcan danños mecánicos en la bateria. Existe peligro de cortocircuito y podrián desparenderse vapeores que irritan las vías respiratorias. Garantice una buena ventilación y visita a un medico.

Metro enrollable

Al extenderlo, el metro enrollable (10) se bloquea automatistically.

Para retraerlo, pulse el botón de bloqueo (11).

Nivel de burbuja

Los 2 niveles (1) estan dispuestos en un angulo de 90^ entre si.
Cologne el aparato en posicion vertical sobre una superfi cie y compruebe si está nivelado con el nivel (1) situado en la parte superior. Este garantiza que la medicacion laser se realice exactamente en horizontal o en vertical.

Medicina láser

Atencion! Radiacion laser. No dirigir la mirada hacer el rayo. Gire la cabeza o ciderre los ojos para evaporar mirar al rayo laser. Peligro de lesiones oculeares!

Las medicaciones con cristales de plástico o de vidrio falsean el的结果ado de la medicación.

Encendido y apagado

Para encenderlo presione la tecla «Laser» (4) durante 2 segundos.

Para apagarlo presione la tecla «Laser» (4) durante 2 segundos.

El aparato se apaga antes de 3 horas de inactividad.

Cambiarya unidad de medicacion

Las medidas se mueben
mostrar en metros (m), pies (ft), y pulgadas (in/").

Paracaebarla unidad de medicion,pulse la tecla 代 mode》(3)duarte2 segundos.

Seleccionar un modo

Puede embarar los modelos con la tecla «Mode» (3) en el siguientesorden:

  • Medicción de la distancia
  • Medicion de superficie
  • Mediccón del volumen
  • Medicción simple confunción de Pitágoras
  • Medicación doble confunción de Pitágoras
  • Medicación triple confunción de Pitágoras
  • Medicción de distancia continua
  • Almacenimiento de los ultimos 100 values de medicación

En el momento de encender el aparato, este se incluya siempre en el modo «Medicina de la distancia».

Explicación de los发展模式

Medicina de la distancia

El valor medido en这些东西 momentos se muestra siempre en la linea inferior de la pantalla (2). En lasuma medicion, el valor medido anteriormente se desliza una linea hacia arriba.

Medicina de superficie

Realice dos medicaciones. Las medicaciones individuales se muestran en las lineas superiores. A partir de la longitud y la anchura se calcula el area y se muestra en la linea inferior.

Medicion del volumen

Realice tres medicaciones. Las medicaciones individuales se muestran en時間微量元素 en las lineas superfiores. A partir de la longitud, anchura y alta se calcula el volumen y se muestra en la linea inferior.

Medicación simple con
función de Pitágoras/
medicina doble con funciona
de Pitágoras/
medicina triple con funciona
de pitágoras

Para el calculo de la
distancia en un triangulo
rectangular.

El valor que se va a medir parpadea como ].ayuda en el pictograma del modo微量元素 en cuando haya pulsado el boton «Laser» (4) para medirlo.

Medicación de distancia continua

Para mantener una
distancia maxima y
minima, con medicacion
continua.
Presione la tecla «Laser» (4) para mantener la distancia maxima.Presione de nuevo la tecla «Laser» (4) para
mantener la distancia minima.Durante la medicacion completa, se muestra la
distancia actual en la linea inferior.

Almacenimiento de los ultimos 100 valeurs de medicación

Presione la tecla «Laser» (4) para retroceder en los valores guardados.

Medicina

1.Seleccione el modo desrado.
2. Presione la tecla «Laser» (4) para la medicación.
3. Apunte el láser hacía el punto al que quiere medir la distancia.
4. Presione de nuevo la tecla «Laser» (4). Ahora se muestra el valor medido.

Códigos de error

Error 08 - No se可以选择 aplicar el teorema de Pitágoras, no hay triángulo rectángulo
Error 10 - Batería agotada
Error 15 - El valor está fácil de rango de medicación
Error 00/44 - La distancia que se va a medir es做不到很容易.

Pinza para cinturón

En las paumas de trabajo, el aparato se pueda enganchar en el cinturón con la pinza para cinturón (5). Asegúrese de que el aparato está apagado.

Carga

No exponga la bateria a condiciones extremas como calor o golpes. Existe peligro de lesión por la salute de la solución de electrólitos! Si entrase en contacto, lávese con agua o neutralizador. Visite al medico si entrase en contacto con los ojos, etc.

Cargue la bateria unicamente en espacios secs.

  • Cargue la bateria incorpora al aparato antes del primer uso.
  • Los defectos originados por un uso inadequado no está cubiertos por la garantía.
    La bateria no es sustitui ble. Si tiene problemas con la bateria,pongase en contacto con el «Centro de serviceo

  • Enchufe el conector USB-C (9) en el casquillo de energia (6) en el aparato.

  • Conecte el conductor USB (8) a un puerto USB/ fuente de alimentacion. El suministro de tension/ tension de energia no debe ser superior a 5 V,

la corriente de energia no debe superar 1 A.

i La indicacion del estado dearga de la bateria aparece en la pantalla cuando la bateria está Completely cargada.

  1. Una vez realizado el proceso de energia, extraiga primero el conductor USB-C (8) del puerto USB/fuente de alimentacion.
  2. Después retire el connector USB-C (9) de la clavija de energia (6).

Mantenimiento

El aparato no necessita mantenimiento.

Limpieza

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Limpieza - 1

Apache el aparato antes de limpiarlo.

  • Limpie el aparato con un paño seco y suave para no rayar la pantalla (2).
  • No ufilice detergentos disolventes fuertes. Pueden causar daños irreparables al aparato.
  • Noutiliceagua ni elementosmetálicos.Existe elpeligro de un cortocircuito.

Almacenamento

Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. El aparato no debe estar expuesto a la radiacion solar directa durante el almacenamento.

Desecho/ proteccion del medio ambiente

Recicle el aparato y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Desecho/ proteccion del medio ambiente - 1

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Desecho/ proteccion del medio ambiente - 2

No tire
aparatos con la
bateria

incorporada a la basura
domestica, tampoco al
fuego (peligro de
explosion) o al agua. Las
baterias deterioradas
puede provocar danos en
el medio ambiente y en su
salud cuando despenden
vapores o liquidos
venenosos.

  • Deseche el aparato con la bateria descargada. No abra el aparato ni la bateria.
  • Elimine el aparato según las disponeciones locales. Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y

metal realizadas podersepararse segun el material yllevarasea un punto de reciclaje.Informe en el punto de reciclaje que la bateria está incorpora al aparato.Si tieneequalquier duda,puede preguntarle a nuestro centro de service.

  • Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.

Accesorios

Encontrará accesorios en www.grizzlytools-service.eu

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center».

Cable de cargo USB-C, N.° de articulo: 80001029

Service-Center

ES Servicio Espana

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min.

  • 0,11 EUR/lamada

(tarifa normal))

0,05 EUR/Min.

  • 0,11 EUR/llamada

(tarifa reducida))

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 361673_2007

Importador

Por favor, observe que la.),
siguiente direccion no es
una direccion de servicios. Contacte primeramente al
centro de servicios mencionado arriba.

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediente la presente declaramos que el Medidor láser de distancias con cinta metrica, de la série PLMB 4 A1 Número de series : 000001 - 075000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las sigui-entes normas armonizadas, asi como las normas y regu-laciones;nacias:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedirir esta Declaración de Conformidad:
C M 21 0071 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, GERMANY, 15.04.2021Christian Frank, Apoderado de document- acción
  • El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos
    ** Lamarca de metrología M 21 significa: colocacion en 2021 + el organismo notifiado

20210330_rev02_sh

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

information · Estado de las informaciones: 03/2021

Ident.-No.: 78000105032021-8

PARKSIDE PLMB 4 A1 - Importador - 1

FSC

www.fsc.org

MIX

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PLMB 4 A1

Categoría : Telémetro