MANUAL DE USUARIO HG04678 PARKSIDE
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 352082_2007
OS

| DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite | 5 |
| GB / IE Operation and safety notes Page 42 |
| FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Page 75 |
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 115 |
| PL Wskazówki dotyczące obstugi i bezpieczeństwa Strona 151 |
| CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 187 |
| SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 219 |
| ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 253 |
| DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 289 |



D

Leyenda de pictogramas utilizados...... Página 255
Introducción ...... Página 257
Uso adecuado ...... Página 257
Contenido.... Página 258
Características técnicas ...... Página 258
Descripción de los componentes ...... Página 259
Visualizaciones de pantalla ...... Página 259
Seguridad ...... Página 261
Indicaciones de seguridad ...... Página 261
Indicaciones de seguridad sobre
las pilas/baterías.... Página 265
Colocar / cambiar las pilas...... Página 269
Puesta en funcionamiento ...... Página 269
Funcionamiento ...... Página 271
Puesta en funcionamiento del producto ...... Página 272
Ajustar hora y día de la semana actualizados..Página 272
Programar riego automático.... Página 273
Modo de riego manual.... Página 276
Consultar / modificar los programas de riego ... Página 277
Restablecer.... Página 278
Cambiar entre el indicador de hora 12 / 24.....Página 278
Encender / Apagar la pantalla ...... Página 278
Indicador de estado de la pila ...... Página 279
Solución de problemas......Página 280
Limpieza y conservación......Página 282
Limpiar el filtro.... Página 282
Almacenamiento...... Página 283
Eliminación...... Página 284
Garantía...... Página 286
Tramitación de la garantía ...... Página 287
Asistencia.... Página 288
| Leyenda de pictogramas utilizados |
 | Corriente/ tensión continua |
| V | Voltio |
 | ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! |
 | ¡Tenga en cuenta las advertencias e advertencias de seguridad! |
 | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra indicativa «Peligro» indica un peligro con un nivel de riesgo alto que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. |
 | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra indicativa «Cuidado» indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. |
 | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra indicativa «Advertencia» indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. |
 | ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra indicativa «Atención» indica el peligro de poder producirse un daño material. |
 | ¡Peligro de muerte y accidentes para bebés y niños! |
 | Protección contra salpicaduras |
 | El producto contiene pilas alcalinas. |
 | El producto cumple con las directivas europeas vigentes específicas sobre el producto |
 | Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez. |
 | ¡No utilice el producto para beber! |
 | ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medioambiente! |
Programador de riego
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Usoadecuado
Este producto ha sido diseñado para el control de instalaciones de rociado y sistemas de riego. Permite el riego automático de espacios exteriores a una hora y durante un tiempo programados. El producto almacenar hasta 6 programas de riego automático. El producto únicamente debe emplearse en espacios exteriores. Cualquier otro uso o modificación del aparato no se considerará adecuado. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados debido al uso indebido del producto. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.
Contenido
1 programador de riego
1 conexión de grifo
1 adaptador 33,3 mm en 26,5 mm (G"len G 34 )
1 filtro
2 pilas 1,5 V, tipo AA
1 manual de instrucciones
Característicastécnicas
N.° de modelo: HG04678
Presión de servicio: 34,5-827 kPa
(0,34-8,27 bar)
Temperatura máx. del agua: 40 °C
Alimentación eléctrica: 2 x 1,5 V === (corriente continua), pilas tipo AA
Volumen de caudal
presión de agua): aprox. 50 l/min
Duración de riego manual: máx. 09:59 h
Duración de riego manual: máx. 09:59 h
Conexión de agua: G 3/4 " (26,5 mm) o G 1" (33,3 mm)
Tipo de protección: IP X4 (protección contra
salpicaduras de agua)
- Descripción de los componentes (fig. A)
1 Tuerca de unión - 33,3 mm (G"1)
2 Pantalla
3 Botón
4 Botón SET
5 Regulador
6 Botón
7 Botón (ENCENDIDO / APAGADO)
8 Compartimento para pilas
9 Filtro
10 Adaptador 33,3 mm en 26,5 mm (G"1 en G"3/4)
11 Adaptador (para la conexión de manguera)
- Visualizaciones de pantalla (fig. B)
| Indicación Significado |
| 12 | Hora actualizada |
| 13 | Ciclo de riego: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th significa cada 24 horas/2 días/3 días/4 días/5 días/6 días/7 días |
| 14 | Programa de riego actual (1-6) |
| 15 | Hora de inicio del programa |
| 16 | Tiempo de funcionamiento / periodo de riego |
| 17 | Día de la semana: día de la semana actual o días programados con riego |
| 18 | Indicación del estado de la pila |
| Botón - Ajustar la hora |
| SET | Botón - Programar |
 | Botón - Cambiar modo de riego |
| Botón - Apagar / encender el producto (ON/OFF) |
 | Batería débil |

Seguridad
- Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso de producirse daños por no tener en cuenta estas instrucciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad alguna por daños indirectos! En caso de que el manejo inadecuado del producto o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad provoquen daños materiales o personales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!

PAGUGERGENCIA!
DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
La reparación del producto durante el tiempo de garantía únicamente debe ser realizada por el servicio de atención al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario perderá el derecho de garantía en caso de requerir reparaciones posteriores.
Las piezas defectuosas deberán ser reemplazadas exclusivamente por piezas de repuesto originales. Solo en este caso
se garantiza que el aparato cumpla con los requisitos de seguridad.
- Evite su exposición directa a la radiación solar.
Cierre siempre el grifo de agua cuando no vaya a seguir utilizando el producto.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas.
- Compruebe periódicamente el correcto funcionamiento y la estanqueidad del producto y sus conductos.
¡PELIGRO DE MUERTE POR DES-CARGA ELÉCTRICA! ¡No dirija el cho- rro de agua hacia instalaciones eléctricas!
¡No dirija el chorro de agua hacia personas o animales!
El producto no es apto para la extracción de agua potable.

Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!

No recargue nunca pilas no
recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
- Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
- Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!

¡UTILICE GUANTES DE SE-
GURIDAD! Las pilas / baterías
sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
■ Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!
- Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en el compartimento de las pilas antes
de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón!
- Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
- Colocar / cambiar las pilas (ver fig. C)
□ Suelte los tornillos del compartimento de las pilas 8 y retire la cubierta.
Coloque 2 pilas tamaño AA (LR06 / Mignon) en el compartimento para las pilas 8. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Nota: la pantalla muestra durante aprox. un segundo todos los símbolos LCD, a continuación se cambia al menú „Ajustar hora y día de la semana actuales“.
□ Cierre la tapa y apriete el tornillo.
- Puesta en funcionamiento
Para un funcionamiento seguro y sin fallos, deberá instalar el producto en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
La temperatura del agua vertida no debe superar los 40 °C.
La temperatura mínima de funcionamiento asciende a +5 °C.
La temperatura máxima de funcionamiento asciende a +50 °C.
Utilice únicamente agua dulce limpia.
Conecte el producto únicamente en vertical, con el adaptador 11 hacia abajo para evitar la entrada de agua en el compartimento de las pilas 8.
¡ATENCIÓN! El programador de riego solo debe conectarse a un punto de extracción de agua potable con dispositivo de seguridad, que se corresponda al menos con el modelo HD según EN 1717 (válvula de retención con ventilación de tubos).
Nota: podrá encontrar los adaptadores adecuados en tiendas especializadas.
□ Revise el tipo de conexión de agua disponible. El producto dispone de una tuerca de unión 1 para grifos con roscas de 33,3 mm (G 1"). Para grifos con roscas de 26,5 mm (G 34 ) utilice el adaptador suministrado 10.
Coloque el filtro 9 en la tuerca de unión 1 tal y como se muestra en la figura A.
Para roscas de 26,5 mm (G ^3/4 ): encaje el adaptador al grifo. Para ello no necesita emplear herramientas.
Enrosque la tuerca de unión 1 a la rosca del grifo o del adaptador. Para ello no necesita emplear herramientas.
Enrosque el adaptador 11 a la conexión de manguera. Ahora, puede conectar una manguera al adaptador 11.
□ Abra el grifo de agua.
¡ATENCIÓN! En caso de aparecer filtraciones / fugas al utilizar el adaptador 10, deberá envolver la rosca del grifo con cinta selladora.
Programe el riego tal y como se describe en el capítulo „Funcionamiento“.
- Funcionamiento
Con el programador de riego es posible regar automáticamente a cualquier hora del día. Para el riego se pueden conectar as-persores, instalaciones de rociado y sistemas de riego por goteo. El programador de riego se encarga automáticamente del riego a la hora establecida y durante el tiempo programado. Para la programación tenga en cuenta la época del año y el momento del día. Por la mañana temprano o a última hora de la tarde la evaporación es menor, por lo que el consumo de agua se reducirá al mínimo.
- Puesta en funcionamiento del producto
- Coloque las pilas tal y como se describe en el apartado „Colocar/ cambiar las pilas“.
- Conecte el programador de riego al grifo (ver fig. D).
Ajustar hora y día de la semana actualizados
- Mantenga pulsado ③ durante aprox. 2 segundos (no es necesario si solo va a colocar las pilas).
En la pantalla parpadea en el apartado «Time» el indicador de hora (ver fig. 1).
2.Ajustelashoras con el regulador giratorio 5 (por ej. 9 h) y confirme con el botón 3 (ver fig. 2).
En el apartado „Time“ de la pantalla, parpadea el indicador de minutos.
- Ajuste los minutos con el regulador giratorio 5 (por ej. 30 minutos) y confirme con el botón 3 (ver fig. 3).
En el apartado «Día de la semana» de la pantalla, parpadea el cursor.
- Ajuste el día de la semana con el regulador giratorio 5 y confirme con el botón 3 (ver fig. 4).
Nota: en caso de introducir datos erróneos, siempre puede pulsar el botón ⏻ (ENCENDIDO/APAGADO) 7 para volver al paso anterior.
Programar riego automático
- Encienda el producto. Mantenga presionada la tecla SET 4 durante aprox. 2 segundos.
En la pantalla parpadea en el apartado «Prog» el indicador de número de programa (ver fig. 5).
- Ajuste el número de programa con el regulador giratorio (p. ej. Prog 3) y confírmelo pulsando la tecla SET 4.
En la pantalla parpadea en el apartado «Start» el indicador de hora (ver fig. 6).
- Ajuste las horas para el inicio del tiempo de riego con el regulador giratorio 5 (p. ej. 6 horas) y confírmelo con la tecla SET 4.
En la pantalla parpadea en el apartado «Start» el indicador de minutos (ver fig. 7).
- Ajuste los minutos para el inicio del tiempo de riego con el regulador giratorio 5 (p. ej. 20 minutos) y confírmelo con la tecla SET 4.
En la pantalla parpadea en el apartado «Run Time» el indicador de hora (ver fig. 8).
- Ajuste la hora para el tiempo de riego y confírmelo con la tecla SET 4.
En la pantalla parpadea en el apartado «Run Time» el indicador de minutos (ver fig. 9).
- Ajuste los minutos para el tiempo de riego y confírmelo con la tecla SET 4.
En la pantalla parpadea el cursor del apartado «Fre-cuencia de riego» (ver fig. 10).
La frecuencia de riego puede seleccionarse del siguiente modo:
Ciclo de riego (columna derecha de la pantalla), ver paso 7.
o
Días de riego (columna izquierda de la pantalla), ver paso 8.
- Seleccione el ciclo de riego con el regulador giratorio (por ej. 2nd) y confirme pulsando el botón SET 4 (ver fig. 10).
Nota: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th. significa: Riego cada 24 horas/cada 2/3/4/5/6/7 días.
La vista previa semanal se muestra en la columna izquierda. En la pantalla parpadea el apartado «Prog».
□ Cuando haya completado el paso 7, continúe con el paso 9.
- Gire el regulador giratorio hasta que el cursor parpadee en el apartado «días de riego».
□ Seleccionelosdías concretos de riego y confirme pulsando el botón SET 4 (ver fig. 11).
Tras seleccionar los días de riego pulse el botón para confirmar de forma definitiva.
En la pantalla parpadea el apartado «Prog».
- Seleccione con el regulador giratorio «Prog ON» y confirme pulsando el botón SET 4 (o también puede seleccionar la opción APAGADO si no desea activar el programa en ese momento).
Tras ajustar el primer programa el sistema vuelve al paso 2, de esta forma podrá configurar los programas n.° 2-6.
Una vez configurados los programas, puede pulsar el botón ⏻ (ENCENDIDO/APAGADO) 7 para salir del modo de programación y volver al modo de funcionamiento normal.
Nota: en caso de introducir datos erróneos, siempre puede pulsar el botón ⏻ (ENCENDIDO/APAGADO) 7 para volver al paso anterior.
- Modo de riego manual
La válvula siempre puede abrirse o cerrarse de forma manual. Una válvula abierta controlada por el programa puede cerrarse prematuramente sin modificar los datos del programa (inicio, duración y frecuencia de riego).
- Mantenga pulsado el botón 6 durante aprox. 2 segundos para abrir la válvula manualmente (o pulse el botón 6 para abrir o cerrar la válvula).
- Pulse el botón SET4 si desea ajustar una duración determinada.
En la pantalla parpadea el indicador de hora en la sección «Run Time».
- Ajuste la hora del tiempo de riego y confirme con el botón SET 4.
En el apartado «Run Time» de la pantalla, parpadea el indicador de minutos.
- Ajuste los minutos del tiempo de riego y confirme con el botón SET 4.
Nota: si desea salir del modo de ajuste del riego manual, puede pulsar el botón ⏻ (ENCENDIDO/APAGADO) 7
para salir del modo de programación y volver al modo de funcionamiento normal.
Nota: si la válvula se ha abierto manualmente y el inicio del tiempo de riego programado se solapa con el tiempo de apertura manual, se eliminará la hora de inicio programada.
Ejemplo:
La válvula se abre manualmente a las 9:00 h, el tiempo de apertura es de 30 minutos. En este caso, no se lleva a cabo el programa con inicio entre las 9:00 h y 9:30 h.
- Consultar / modificar los programas de riego
- Utilice el regulador giratorio 5 en el modo de servicio normal para cambiar entre los programas 1-6 y consultar los datos.
- Tras seleccionar el programa en el paso 1, pulse la tecla SET 4 durante aprox. 2 segundos para modificar los datos del programa. Tras modificar los datos del programa, el sistema vuelve al modo de funcionamiento normal.
- Para activar / desactivar el programa tras seleccionar el programa en el paso 1, pulse una vez la tecla SET 4.
Ajuste el regulador giratorio 5 a «ENCENDIDO» (activar) o «APAGADO» (desactivar). A continuación, pulse de nuevo la tecla SET 4.
- Cuando el programador de riego esté activo, parpadea el símbolo en la pantalla.
Restablecer
Mantenga pulsados los botones SET 4 y 6 a la vez durante aprox. 3 segundos. La pantalla LCD muestra todos los símbolos durante 1 segundo y el sistema se reinicia. Todos los datos programados se eliminarán y se restablecerán los ajustes de fábrica.
- Cambiar entre el indicador de hora 12/24
En el indicador de hora puede elegir entre el modo 12 o 24 horas. En el modo de funcionamiento normal pulse el botón 3 para modificar el indicador de hora.
- Encender / Apagar la pantalla
Mantenga pulsado el botón ⏻ (ENCENDIDO/APA-GADO) 7 durante aprox. 2 segundos para apagar la pantalla LCD.
□ Mantenga pulsado el botón ⏻ (ENCENDIDO / APA-GADO) 7 durante aprox. 3 segundos para encender la pantalla LCD.
Observación: El programador de riego no se activa si el producto está apagado.
- Indicador de estado de la pila
: La pila está cargada.
: La pila está aprox. medio cargada.
: La pila está debilitada.
: ¡La pila está extremadamente debilitada, no es posible utilizar la válvula en este estado! El usuario deberá reemplazar las pilas lo antes posible.
Nota: al reemplazar las pilas se almacenarán los datos del programa durante aprox. 2 minutos. Si el cambio de pilas dura más tiempo se perderán todos los datos del programa.
- Solución de problemas
| Problema Posible causa Solución |
| Sin indicación en pantalla | La pila está mal colocada | Compruebe si las marcas de polaridad coinciden |
| Pila gastada Colocar nueva pila |
| La temperatura en la pantalla es superior a 60°C | Esta indicación se muestra en caso de bajada de la temperatura |
| El riego manual no está disponible con el botón (Man) | La pila está debilitada (solo una barra restante) | Colocar nueva pila |
| El tiempo de riego manual está ajustado a 0:00 | Ajuste el tiempo de riego manual a un valor superior a 0:00 |
| Grifo desconectado | Abra el grifo |
| El programa de riego no se ejecuta (sin riego) | El programa de riego no se ha indicado completamente | Consulte los datos del programa de riego y modifíquelos si es necesario |
| Programas desactivados (Prog OFF). | Active el programa (Prog ON). |
| La válvula se ha abierto previamente de forma manual. | Evite posibles solapamientos de programa. |
| Grifo desconectado. | Abra el grifo |
| Solapamiento de programa (la 1a hora de inicio de riego tiene prioridad). | Introduzca un nuevo programa de riego sin solapamientos |
| Batería débil(1 barra parpadeante). | Coloque una pila(alcalina) nueva. |
- Limpieza y conservación
¡ATENCIÓN! Posibles daños del producto. La humedad puede provocar averías en el producto. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el compartimento de las pilas 8 para evitar un daño irreparable del producto.
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente humedecido y con un detergente suave.
En ningún caso utilice gasolina, alcohol o productos de limpieza abrasivos para limpiar la carcasa.
- Limpiar el filtro
Elfiltro 9 debe revisarse regularmente y debe limpiarse siempre que sea necesario.
□ Cierre el grifo de agua.
□ Vacíe el producto mediante riego manual.
□ Desenrosque la tuerca de unión 1 de la rosca del grifo o del adaptador.
Retire el filtro cónico de la entrada de agua de la tuerca de unión.
□ Limpie el filtro.
□ Vuelva a colocar el filtro.
Enrosque la tuerca de unión a la rosca del grifo o del adaptador.
□ Abra el grifo de agua.
- Almacenamiento
□ Cierre el grifo de agua.
□ Separe la manguera del adaptador 11.
□ Vacíe el producto mediante riego manual.
Suelte la tuerca de unión 1.
□ Saque las pilas.
□ Guarde el producto solo en espacios secos y protegidos contra heladas.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
- Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es
C€ IPX4
De anvendte piktogrammers legende....Side 291
Indledning ...... Side 293