GDMFW900 - Otros accesorios informáticos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDMFW900 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GDMFW900 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Otros accesorios informáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDMFW900 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDMFW900 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO GDMFW900 SONY
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en días de 1990 (MPR II) para frequencies muy bajas (VLF) y frequencies extremadamente bajas (ELF).
NOTICE
Identificacion de los componentes y los controlles 5
Instalación 6
Paso 1: Conexión del monitor al ordinador. 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación 7
Paso 3: Encendido del monitor y del ordinador 7
Conexión de periféricos conformes con USB (Bus série universal). 8
Selección del idioma de los manos en pantalla (LANG). 8
Selección de la seals de entrada 9
Tamaño y centroidos automaticos de laImagen (AUTO) 9
Personalizacion del monitor. 10
Navegación por el menu. 10
Ajustedelbrilloydelcontraste. 11
Ajustedelcentrado delimagen (CENTRO). 12
Ajustedel tamanodela imagen (TAMANO). 12
Ampliación o reducción de laImagen (ZOOM). 12
Ajuste de la forma de laImagen (GEOM). 12
Ajustedel colorde la imagen(COLOR) 12
Ajuste de la calidad de laImagen (PANTAL) 14
Ajuste de la convergencia (CONV). 15
Ajustes complementarios (OPCION) 15
Restauración de los ajustes 16
a r c a t e r i s t i c a s t e q u e n c i a l s . 16
Modos predefinidos y de usuario 16
Funci de ahorro de energia 16
SolutiOn de problemas 17
Si aparecen lineas finas en pantalla (hilos de amortiguacion) . . . 17
Mensajes en pantalla 17
Problemas y soluciones 18
Funci de autodiagnostico 20
Especificaciones 20
Appendix.
- Preset mode timing table
TCO'99 Eco-document .
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de alimentacion
- Utilice el cable de alimentacion suministrado. Si aplicea uno tipo de cable, aseguirse de que es compatible con el suministro de alimentacion local.
Para los pacientes en el Reino Unido
Si utilizes el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utiliser el cable de alimentación suministrado para dicho País.
Ejempo detipsode enchufe

Para los usuario en EE.UU.
Si no utilizes el cable apropiado, este monitor no cumplira con las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplo detipsode enchufes

para 100 a 120 V CA

para 200 a 240 V CA
- Antes de desconectar el cable de alimentacion, espere al menos 30 segundos antes de desactivar la alimentacion para que se descargue la electricidad estatica de la superficie de la pantalla.
- Una vezactivada la alimentacion,la pantalla se desmagnetiza duranteunos3segundos. Estogo genera un intenso campomagnetico alrededor de la pantalla que peute afectar a los datosalmacenados en discos y@cintas magnéticas situados cerca delmonitor.Aseguresede mantenerdiscos,cintas yequiposdegrabacion magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse circa de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes Lugares:
- sobre superficies (mantas, colchas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapicas, etc.) que能把an bloquear los orificios de ventilacion
-orca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugarres susertos a la luz solar directa - en lugares sujetos a Cambios bruscos de temperatura
- cn lugares sujets a golpes o vibraciones mecancas
- sobre superficies inestables
- circa de equipos que generen magnetismo, como transformadores o linhas electricas de alta tension
- perché o sobre una superficie metálica con energia electrónica
Mantenimiento
- Limpie la pantalla con un paño suave. Si utilizes algo liquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga SOLUTIONES antiestáticas o aditivos similares, ya que pueda rayar la superficie de la pantalla.
- No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con objetos aflidos o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto peut rayar el tubo deImagen.
- Limpie el exterior, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilise estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparacion o traslado, utilise la caja y materiales de embalaje originales.
No agarre nunca el stick de control cuando transporte el monitor.

Stick de control
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor可以选择ajustarsecn los angulos mostrados a continuacion Para encontrar el centro del radio de giro del monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los+puntos del centroid del soporte.
Agarre cl monitor por su parte inferior con las dos manos cuando lo gire horizontal o verticalmente.

Puntos de centroido
Identificacion de los componentes y los controlles
Consulte las páginass indicadas entre parentesis para Obtener más información.

Parte frontal
Para utiliser el stick de control
Este monitor dispone de un stick de control basculante con forma cilindrica. Para utiliser los controles, gire el mando del lado izquierdo hacía abajo para exponer los botones de control. Si no necesita los botones de control, gire el mando hacía arriba para ocultarlos.
Este botón recupera los values de fabrica.
2Boton ASC (taman y centroid automaticos) (pagina 9)
Este boton ajusta automatically el时间为 y centroid de laImagen.
3Interruptor INPUT (de entrada) (pagina 9)
Este interruptor selecciona la senal de entrada de video HD15 o BNC.
El joystick se utilizes para做不到 el menu y para realizar ajustes en el monitor, incluido el brillo y el contraste.
5 Interruptor e indicator ① (alimentacion) (paginas 7, 16, 20)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicator de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadca en verde y en naranja, o sc ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de averro de energia.

Parte posterior
6Conector AC IN (pagina 7)
Este conector proporciona alimentacion de CA al monitor.
7Conectores de flujo de entrada USB (bus série universal) (pagina 8)
Utilice these conectores para conectar los dispositivos periféricos USB al monitor.
8 Conector de flujo de salute USB (bus série universal) (pagina 8)
Empiece este conductor para conectar el monitor a un ordinador conforme con USB.
9 Conector 1 de entrada de video (HD15) (pagina 6)
Este conector introduce las senales de video RVA (0,700Vp - p, positives) y de sincronizacion.

| Terminal n° | Señal |
| 1 | Roja |
| 2 | Verde (Sincronización compuesta en verde) |
| 3 | Azul |
| 4 | Identificación (Masa) |
| 5 | Masa DDC* |
| 6 | Masa roja |
| 7 | Masa verde |
| Terminal n° | Señal |
| 8 | Masa azul |
| 9 | DDC+5V* |
| 10 | Masa |
| 11 | Identificación (Masa) |
| 12 | Datas bidirectionalles (SDA)* |
| 13 | Sincronización H. |
| 14 | Sincronización V. |
| 15 | Rcloj dc datos (SCL)* |
- DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
10 Conector 2 de entrada de video (BNC) (pagina 6)
EsteconectorintroduclasenealesdevideoRVA (0,700Vp-p,positivas)ylasdcinerzonacion.
Instalación
Antes de utiliser el monitor, compruebe que ha recibido los siguientes accesos:
Cable de alimentacion (1)
Cable de senale de video (1)
- Cable USB (1)
- Adaptador Power Mac G3/G4 exclusive (1)
- Tarjeta de garantía (1)
- Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
- Este manual de instrucciones (1)
Paso 1: Conexión del monitor al ordinador
Apague el monitor y el ordinador antes de realizar la connexion.
Notas
- No toque los terminales del conector del cable deignal de video, ya que dichos terminales podrnan doblarse.
- Cuando conecte el cable de senal de video, compruebe la alineacion del conector. No fuercel conector en el sentido incorrecto, ya que los terminales podrjan doblarse.

Conexión a un ordinador IBM PC/AT o compatible
Utilice el adaptor Power Mac G3/G4 exclusivo suministrado.

Power Mac G3/G4
- Conecte el adaptor suministrado al ordinador antes de conectar el cable. Este adaptor es compatible solamente con ordinadores Power Mac G3/G4 que tengan 3 filas de terminales. Si lo conecta a la另一边 version de ordinador de la série Macintosh que tiene 2 filas de terminales, necessitar un adaptor diferente (no suministrado).

Conexión a los cinco conectores BNC
- Conectaros cables de izquierda a derecha en el singulare order: Rojo-Verde-Azul-HD-VD.
Nota
La caracteristica Plug & Play (DDC) no se aplica a los cinco conectores BNC. Si desea utilizar dicha caracteristica, conecte el ordinador al conductor con el cable deolen de video suministrado.
Paso 2: Conexión del cable de alimentación
Con el monitor y el ordinador apagados, primero conecte el cable de alimentacion al monitor y, a continuacion, a una toma de corrente.

Paso 3:Encendido del monitor y del ordinador
Primero encienda el monitor y, a continuacion, el ordinador.

Si fuese necessario, utilise los 控les del monitor paraaabstar laImagen.
Si las imagenes no aparecen en pantalla
- Compruebe que el monitor está correctamente connectado al ordinador.
- Si SIN SENAL DE ENTRADA aparece en la pantalla, cambie la seals de entrada (pagina 9), y compruebe que la tarjeta graphical del ordinador está Completely insertada en la ranura bus correcta.
- Si sustituya un monitor antiguo por este Modelo y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,whelming a conectar el monitor antiguo. A continuacion,ajuste la tarjeta grafica del ordinador de forma que la fecuencia horizontal se encuentre entre 30 - 121kHz y la vertical entre 48 - 160Hz
- Si realiza la connexion a un Power Mac G4 con el cable deelfast de video HD15, es possible que las imagenes de las senales de entrada con relacion de aspecto de 16:10 o 16:9 no aparezcan. Siesto occurs, vuelva a realizar la connexion al Power Mac G4 con un cable deelfast de video BNC. A continuacion, reinicie el Power Mac G4.
Para Obtener más información sobre los temas en pantalla, consulte "Problemas y解決iones" en la página 18.
Instalación en distinctos sistemas operativos (OS)
Este monitor cumple con el estandar Plug & Play "DDC" y detecta automatistically toda la informacion de dicho monitor. No es preciso instalar ningún controlador espacífico en el ordinador.
Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia este por primera vez, es possible que el asistente de instalación aparezca en Pantalla. Haga click en "Next" varias vezes, según las instrucciones del asistente, hasta que el monitor Plug & Play se selección automatistically para que pueda usar este monitor.
Si el PC/tarjeta Graphica presenta problemas de communicator con este monitor, descargue el controlador spécifique de la网页 web del fabricante del sistema operativo.
Para los sistemas queutilicen Windows NT4.0
En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se usa el controlador de pantalla. Consulte el manual de instructriones de Windows NT4.0 para Obtener información detallada sobre el ajuste de la resolved, Frequencia de barrido y número de-colored.
Conexión de periféricos conformes con USB (Bus série universal)
El monitor dispone de un conector USB de flujo de salute y de quatre de flujo de entrada. Permiten conectar rápida y fácilmente dispositivos periféricos conformes con USB (como teclados, ratones, impresoras y escaleres) al ordersador con un cable USB estandarizado.
Para embaruar el monitor como hub para los dispositivos periféricos, conecte los USB como se ilustra a continuación.

1 Encienda el monitor y el ordinador.
2 Conecte el ordinador al conductor de flujo de salute cuadrado con el cable USB suministrado.
Para los sistemas queutilicen Windows
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla y seleccione Generic USB Hub como ajuste por defecko.
3 Conecte los dispositivos periféricos conformes con USB a los connectores USB de flujo de entrada rectangulares.
Notas
- No todos los ordinadores y/o sistemas operativos admiten las configuraciones USB. Consulte el manual de instructuciones del ordinador para averiguar si pueda conectar dispositivos USB.
- En la mayoría de los casos, es preciso instalar software de controlador USB en elordenador central. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo periférico para más información.
- El monitor funciona como hub USB siempre que se encuesta encendidido o en modo de ahora de energia.
- Si conecta un teclado o un ratón a los connectores USB y después arranca el ordinador por primera vez, los dispositivos periféricos pueden no funciona. Primero conecte el teclado y el ratón directamente al ordinador e instale los dispositivos conformes con USB. Después conecteos a este monitor.
Selección del idioma de los manos en pantalla (LANG)
Los idiomas disponibles para los manos en pantalla son ingles, francés, aleman, español, italiano, holandes, sueco, ruso y japonés. El ajuste por omission es el idioma ingles.
1 Pulse el joystick.
Consulte la páginá 11 para Obtener más información sobre elemple del joystick.

2 Desplace el joystick para resaltar y vuelva a pulsar dicho joystick.

3 Desplace el joystick hacía arriba o abajo para selecciónar un idioma y vuelva a pulsar dicho joystick.
- ENGLISH: Inglés
FRANCAIS:Frances - DEUTSCH: Aleman
- ESPANOL
ITALIANO: Italiano
NEDERLANDS: Holandes
SVENSKA: Sueco - PUCCKN:
:中
Para cerrar el menu
Pulse el joystick una vez para recuperar el筷 principal, y dos veces para recuperar la visualizacion normal. Si no pulsa ningun boton, el筷 se cerrara automatistically transcurridosunos 30segundos.
Para restaurant el idioma inglés
Pulse el botón RESET cuando el menu LANGUAGE se在哪吒 en pantalla.
Selección de la seals de entrada
Es posible conectar dos ordinadores a este monitor utilizingo los concoctores de entrada de video 1 (HD15) y 2 (BNC). Para commutar entre los dos ordinadores, utilise el interruptor INPUT.
Desplace el interruptor INPUT.
El conectoractualmente seleccionado ("INPUT 1": HD15 o "INPUT 2": BNC) aparece en Pantalla duranteanos segundos.

Nota
Si el conector selecciónado no recibe ninguna(signal, la pantalla lo做不到.
el mensaje SIN SENAL DE ENTRADA. Transcurridos unoicosometimes, el monitor entra en el modo de ahora de energia. Si esoto occurre, cambie alanother conector.
Tamaño y centroido automaticos de laImagen (AUTO)
Es possibleaabstarkfacilmentela imagenparaqueIlene la pantalla mediana l pulsacion del boton ASC (de taman y centrado automaticos).
Pulse el botón ASC.
LaImagenllenaralapantallaautomatically.




Notas
-Estamericano estadestinada parautilizarsecon unordenador que empleeWindowsou nsoftware de interfaz grafico de usuario similar queproporcione imagenes en pantalla completa.Puede no funcionalr correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada no Ilena la pantalla hasta los bordes (como unindicativo del MS-DOS).
- LaImagen llenará la pantalla hasta los bordes solamente si la relacion de aspecto de dicha imagen es de 16:10. Las imagenes con una relacion de aspecto distinta de 16:10 se做不到an con su resolution real y no llenarán la pantalla hasta los bordes.
- LaImagenasntraada semueve duranteunossegundosm吲naserealiza estafuncion.Esto no es un fallo defuncionamento.
Personalización del monitor
Es possible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menu en pantalla.
Navigación por el menu
Pulse el joystick para que aparezca el MENU principal en la pantalla. Consulte la頁a 11 para Obtener más informacion sobre elemple del joystick.

Utilice el joystick para selectionar uno de los siguientes memis.
CENTRO (pagina 12)
Selección el menu CENTRO para ajustar el centroido o el zoom de laImagen.

TAMANO (pagina 12)
Selección el menu TAMANO para ajustar el tiempo o el zoom de laImagen.

3 GEOM (pagina 12)
Selección el menu GEOM paraaabstar la rotacion y forma de laimagen.

4 COLOR (pagina 12)
Seleccione el menu COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utiliser para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.

5 PANTAL (pagina 14)
Selección el menu PANTAL paraaabustar la calidad de la imagen. Espossibleaabustarlapureza yel efectode cancelacion del muare.

6 CONV (pagina 15)
Selección el menu CONV paraajustar la convergencia horizontal yvertical de la imagen.

7 LANG (pagina 8)
Selección el menu LANG para elegir el idioma de los manos en噎.

8 OPCION (pagina 15)
Selección el menu OPCION para ajustar las options del monitor. Estas incluyen:
- la desmagnetización de la pantalla
- el cambio de la posicion del ment en pantalla
- el bloquco de los controles

9 SALIR
Selección SALIR para cerrar el menu.
Visualización de la seals de entrada actual
Las Frequencias horizontal y vertical de la senal de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si la senal se correponde con uno de losodos predefinidos en fabricula de este monitor, también aparecerá laResolution.


Nota
En algunos casos,iauxque la relation de aspecto de la senal de entrada actual sea de 4:3 o 5:4,la resolucion possible aparecer con una relation de aspecto de 16:10 o 16:9.
■Uso del joystick
1 Muestre el MENU principal y seleccione el menu que deseeajustar.
Pulse el joystick una vez para que aparezca el MENU principal. A continuación, desplace el joystick hacía arriba, abajo, izquierda o derecha para resaltar el menu deseado. Pulse dibicho joystick para seleccionar la direccion de menus.

2 Ajuste el menu.
Desplace el joystick hacía arriba, abajo, izquierda o derecha para realizar el ajuste.

3 Cierre el menu.
Pulse el joystick una vez para volver al menu principal, y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menu se cerrará automatistically transcurridosunos 30segundos.

■ Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulta la página 16 para Obtener más información sobre la restrukturación de los ajustes.

Ajuste del brillo y del contraste
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menu de BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para las senales precedentes del conductor de entradaactualmente seleccionado.
1 Desplace el joystick enequalier direccion. El menu de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.

2 Desplace el joystick hacía arriba o abajo para ajustar el brillo (y yacia la izquierda o la derecha para ajustar el contraste ().
Si selección el modo sRGB en el menu COLOR
Compruebe que los values de brillo (品) y contraste (出) estan ajustados respectivamente en los nombres que van a ajustarse en el modo sRGB ygados en el menu BRILLO/CONTRASTE. En caso contrario, pulse el boton RESET (durante menos de 2 segundos).

Valores que se ajustan en el modo sRGB
Para Obtener más información sobre elempleo del modo sRGB, consulte “Ajuste del color de laImagen (COLOR)” en la página 12.
El menu desaparece automatamente transcurridosanos 3segundos.
Ajuste del centro de laImagen (CENTRO)
Esteajusteselmacenaen lamemoria para la signalede entrada actual.
1 Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick para resaltar CENTRO ywhelming a pulsar el joystick.
El menu TAMANO/CENTRO aparece en pantalla.
3 En primer lugar, suba o bajo el joystick a fin de seleccionar para realizar el ajuste horizontal, o para realizar el ajuste vertical. A continuacion, desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el centrado.
Ajuste del时间为laImagen (TAMANO)
Esteajusteselalmacena en lamemoria para la signa de entrada actual.
1 Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick paraDSLAR TAMANO ywhelming a pulsar el joystick.
El menu TAMANO/CENTRO aparece en pantalla.
3 En primer lugar, suba o bajo el joystick a fin de seleccionar para realizar el ajuste horizontal, o para realizar el ajuste vertical. A continuacion, desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el時間.
Ampliación o reducción de laImagen (ZOOM)
Esteajusteselmacena en lamemoria para la signa de entrada actual.
1 Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick para resaltar TAMANO o CENTRO y vuelva a pulsar el joystick.
El menu TAMANO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Suba o bajo el joystick para seleccionar
(zoom), y desplace el joystick a la izquierda o a la referencia para augmentar o reducir laImagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el<tamañhorizontal o el vertical alcanza su valor máximo o minimum.
Ajuste de la forma de laImagen (GEOM)
El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las senales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick para resaltar GEOM y vuelva a pulsar el joystick.
El menu GEOMETRIA aparece en pantalla.
3 Primero,quia el joystick arriba o abajo para seleccionar el elemento de ajuste que dese. A continuacion,desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para realizar el ajuste.
| Selección Para | |
| ○ | girar laImagen |
| ○ | expandir o contraer los lados de laImagen |
| ○ | desplazar los lados de laImagen hacer la izquierda o la derecha |
| ○ | ajustar la anchura de laImagen en la parte superior de la pantalla |
| ○ | desplazar laImagen hacía la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla |
Ajuste del color de laImagen (COLOR)
Los ajustes de COLOR permitenJKLM achar la temperatura del color de la imagen mediante la modificacion del nivel de color del camino de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si esta es alta. Este ajuste resulta util para hacer coincidir el color del monitor con los colores de una imagen impresa.
1 Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick para resaltar ywhelming a pulsar el joystick.
El menu COLOR aparece en pantalla.
3 Desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar el modo de ajuste.
Hay tres temas de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y sRGB.
Ajuste el modo selectionado según las instrucciones de la páginasiquiente.
Es posible ajustar la temperatura del color en el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de entrada de video.
■Modo FACIL
En el modo FACIL, puede realizar el ajuste bajo de la temperatura del color Cambiando las tres temperatas predefinidas: 5000K, 6500K o 9300K.

1 Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar la fila 1 de temperatura de color. A continuacion, desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar una temperatura de color.
Las temperatas del color predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. El ajuste de fabrica es 9300K. El tono del color blanco cambiará de azulado a rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
2 Si es besoino, afine con precision la temperatura de color.
Mueva el joystick hacía arriba o abajo para selecciónar la fila 2 de temperatura de color. A continuación, desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para afinar con precisionla temperatura de color.
Si ajusta la temperatura del color con precision, los nuevo ajustes del color se almacenaran en la memoria para cada una de las tres temperatas del color y la opticon del menu enpellalla Cambiará de lasuma forma.
·[5000K]→[ ]
·[6500K]→[ ]
·[9300K]→[ 3
Modo EXPERTO
Es posible realizar ajustes adiconales en el color en mayor detaille seleccionando el modo EXPERTO.

1 Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar la fila 1 de temperatura de color. A continuacion, desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar una temperatura de color.
2 Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el elemento de ajuste 2. A continuacion, desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el nivel de negro (BIAS).
De esta forma se ajustan las partes oscuras de laImagen.
3 Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el elemento de ajuste 3. A continuacion, desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el nivel de blanco (GAIN).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de laImagen.
Es possible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul) de la seals de entrada al realizar Cambios en las options [2] y [3].
Si ajusta la temperatura del color con precision, los nuevoAJustes del color se almacenar en la memoria para cada una de las tres temperatas del color y la opticon del menu enpellalla cuiabiara de la seguiente forma.
·[5000K]→|
·[6500K]→[ ]
·[9300K]→[ ]
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del sector estandar Diseño para corrélnacion los colores ygados e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB.
ParaaabstarloscoloresenelperfisRGB,bastaconselectionarelmode sRGB en el menu de COLOR.
Una vez seleccionado el modo sRGB, los valeurs de brillo ( y contraste ( ) se ajustan automatamente en los valeurs que van a ajustarse en el modo sRGB.

Con el fin de visualizar los colores sRGB correctamente ( = 2,2,6500K) , compruebe que:
- los values de brillo (♀) y contraste (♂) están ajustados Respectivamente en losuales mostrados en el menu BRILLO/CONTRASTE. En caso contrario, pulse el botón RESET (durante menos de 2segundos). Para Obtener información sobre comoonianear brillo y contraste, consulte "Ajuste del brillo y del contraste" en la págin11.
- los values de color del ordinador estájustados en el perfil sRGB.
Nota
El ordinador yotiros productos concectados (como una impresora) deben admitir el modo sRGB.
(continua)
Restauración del color mediante los manos FACIL o sRGB (función REAJUSTE DE COLOR)
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo gradualmente desdequesdevariosanosdeemployo.La función REAJUSTE DE COLOR de los manos FACIL y sRGB permite recuperar los niveles originales de fabrica del color.
1 Desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar el modo FACIL o sRGB.
2 En primer lugar, mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar (BEAJUSTE DE COLOR). A continuacion, desplace el joystick a la derecha.
LaImagen desaparece cuando el color se restaura (aproximamente 2segundos).Una vez restaurado el color, laImagen vuelve a aparecer enpellalla.
Notas
- Antes de emplicar esta funciona, el monitor debe entrainse en el modo de funciona normal (indicador de alimentacion iluminado en verde) durante al menos 30 instantos. Si el monitor entra en el mode de ahorro de energia,deferberajustar dicho monitor en el mode de funciona normal yesperarunos 30minutos paraque estede preparado.Es possible quesea necessariodefinirlesajustesdeahorro de energia del ordenador para queel monitor se mantenga en el mode de funciona normal durante 30minutos completos.Si el monitor no está preparado,apareceraelsiguiente mensaje.

- El monitor可以选择 perder gradualmente la capacité para realizar esta funciona bajo al desgaste natural del tubo deImagen.
Ajuste de la calidad de laImagen (PANTAL)
Los ajustes de PANTAL permitenJKLM la calidad de la imagen controlando el muar y la pureza.
- Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la pureza.
- Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele el muare.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se almacenan en la memoria para la seals de entrada actual. Los demas ajustes se almacenan en la memoria para todas las senales de entrada.
1 Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick para resaltar PANTAL ywhelming a pulsar el joystick.
El menu PANTALLA aparece en pantalla.
3 Primero,quia el joystick arriba o abajo para seleccionar el elemento de ajuste que dese. A continuacion,desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para realizar el ajuste.
| Selección | Para |
| PUREZA | reducir al menor lo las irregularidades del color del ángulo superior izquierdo de la pantalla. |
| PUREZA | reducir al menor lo las irregularidades del color del ángulo superior derecho de la pantalla. |
| PUREZA | reducir al menor lo las irregularidades del color del ángulo inferior izquierdo de la!"); |
| PUREZA | reducir al menor lo las irregularidades del color del ángulo inferior derecho de la!"); |
| ELIMINAR MUARE* | activar (SI) o desactivar (NO) la funciona de cancelación de muaré. (AJUSTE MUARE) aparece en el móvil al selecciónar SI. |
| AJUSTE MUARE | ajustar el grado de cancelación de muaré hasta que este se incluye al menor. |
- El muar es un tipo de interferencia natural que produce Lines suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer bajo a la interferencia entre el patron de laImagen en pantalla y el de paso de fosforo del monitor.
Ejemplodemuaré

Nota
Es possible que laImagen se aprécie con borrosidad si
ELIMINAR MUARE se ajusta en SI.
Ajuste de la convergencia (CONV)
Los ajustes de CONV permitenJKLM a la calidad de la imagen mediating el control de la convergencia. esta se refiere al alineamento de las senales de color rojo, verde y azul.
Si se apprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las lineas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1 Pulse el joystick.
EI MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick para resaltar CONV y vuelva a pulsar el joystick.
El menu CONVERGENcia aparece en pantalla.
3 Primero,quia el joystick arriba o abajo para seleccionar el elemento de ajuste que dese. A continuacion,desplace el joystick a la derecha o a la izquierda para realizar el ajuste.
| Selección Para | |
| ‡‡ | que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido horizontal |
| ‡‡ | que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido vertical |
| ‡‡ TOP CONVER V SUP | que las sombras rojas o azules de la parte superior de la pantalla se desplacen en sentido vertical |
| ‡‡ BOT CONVER V INF | que las sombras rojas o azules de la parte inferior de la pantalla se desplacen en sentido vertical |
Ajustes complementarios (OPCION)
Es possible desmagnetizar el monitor,Cambiar la posicion del menu y bloquear los 控lesmanualmente.
1 Pulse el joystick.
EI MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el joystick para resaltar ywhelming a pulsar el joystick.
El menu OPCION aparece en pantalla.
3 Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el elemento de ajuste que dese.
Ajuste la option selectionada de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automatamente al activar la alimentacion.
Para desmagnetizar el monitor manualmente, primero desplace el joystick arriba o abajo a fin de seleccionar (DESMAGNET). A continuacion,desplace el joystick a la derecha.
La pantalla se des magnetiza duranteunos 3segundos.Si es precise aplicar un segundo ciclo de des magnetizacion, espere al menos 20minutosantesde aplicarlo para Obtener los miglioreresresultados posibles.
- Ambio de la posicion del menu
Cambie la posicion del menu si bloquea laImagen en pantalla. ParaATTER la posicion en pantalla del menu,primero desplace el joystick arriba o abajo para seleccionar
(POsICION MENU H) como ajuste horizontal o
(POsICION MENUV) comoajuste vertical.A
continuacion,mueva el joystick a la derecha o a la izquierda para desplazar el menu en pantalla.
■Bloqueo de los controlles
Para proteger los datos de ajuste mediante el bloqueo de los controlles,ootha el joystick arriba o abajo para seleccionar CBOLOQUEO DE AJUSTES).A
continuación, desplace el joystick a la derecha para selecciónar SI.
SóloFuncionarénlinterruptor ① (alimentación),SALIRy
OM (BLOQUEO DE AJUSTES) del menu EPCION. Si se seleccionan除外有哪些, lamarca om apareceré en planta.
Para cancelar elbloqueo de los controlles
Repita el anterior procedimiento y ajuste OBLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.

RESET
Restauración de una solaopsisdeajuste
Emplee el joystick para selectionar la optacion de ajuste que descere.
restaurar, y pulse el boton RESET.
- Restauración de todos los datos de ajustepara la seals de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no mueste ningún Meal.
Tenga en cuenta que las siguientesustralianos no se restaurant mediante este método:
idioma de los manos en pantalla (pagina 8)
- modo de ajuste del menu COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB) (pagina 12)
- posición de los manos en pantalla (páginia 15)
- bloqueco de los controlles (pagina 15)
- Restauración de todos los datos de ajustepara todas las senales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2segundos.
Nota
El botón RESET no funciona si (BLOQUEO DE AJUSTES) está ajustado en SI.
Characteristicas先进技术
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una seals de entrada, hace coincidir automatistically dicha seals con uno de los发展模式 predefinidos en fabrica almacenados en la memoria para encontrar imagenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para probar la lista de los发展模式 predefinidos en fabrica.) Conarto a las seales de entrada que no se correspondan con ninguno de los发展模式 predefinidos de fabrica, la Tecnologia digital Multiscan de este monitor garantiza la presentacion en pantalla de imagenes nítidas paraequalquier sincronizacion Dentro del margen de frequencies del monitor (horizontal: 30 - 121kHz vertical: 48 - 160Hz) .Si laImagen se ajusta,los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automatistically al recibirse la mesma seals de entrada.
Notaparlos.usuariosdeWindows
Para los sistemas de Windows, consulte el manual de la tarjeta graphicalo o el programa de Utilities suministrado con la tarjeta graphicalo y seleccione la fecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energia
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energia establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor se conecta a un ordinador o tarjeta grafica de video conformsme con DPMS (Display Power Management Signaling),icho monitor reducirá automatistically el consumo de energia en tres ctapas como se mucstra a continuacion.
| Modo de alimentación | Consumo de energia* | Indicador ① (alimentación) |
| funcioncimiento normal | ≤170 W verde | |
| 1espera | ≤15 W | alternación entre verde y naranja |
| 2reposo (sleep)** | ≤15 W alternación entre verde y naranja | |
| 3activo inactivo*** (deep sleep)** | ≤1 W naranja | |
| alimentación desactivada | 0 W apagado |
- Las cifras reflejan el Consumo de energia cuando no hay ningún periférico compatible con USB conectado al monitor.
"Sleep" y "deep sleep" son modelos de ahorro de energia definidos por la Agencia de proteccion del medio ambiente (Environmental Protection Agency).
* Cuando el ordinador entra en el modo de ahorro de energia, la seals de entrada se interruppe y SIN SENAL DE ENTRADA aparece en pantalla antes de que el monitor entra en el modo activo inactivo. Después de unosegundos,el monitorenta en el mode de ahorro de energia.
Solutión de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicios专业技术e, consulte esta seccion.
Si aparecen lineas finas en pantalla (hilos de amortiguation)
Las lineas que se apprecian en pantalla, especially cuando el color de fondo es luminoso (normally blanco), son normales en los monitores Trinitron. No se tratate de un fallo de funciona. Son sombras de los hilos de amortiguacion realizados para estabilizar la rejilla de aperture. La rejilla de aperture es el elemento esencial por el que el tubo de imagen Trinitron es unico, permitiendo que la pantalla reciba mas iluminacion, por lo que las imagen aparecen con mas brillo y mas detalle.

Mensajes en pantalla
Si la seals de entrada presenta algo n problema, la pantalla做不到ear algo n delsiguicientes mensajes.
Si aparece SIN SENAL DE ENTRADA en la linea 1
Esto indica que no se recibeacular del conector seleccionado.

2 Conector seleccionado
Este mensaje muestra que conector se encontrartraactualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
3Solutaciones
Es possible que uno o más de los siguientes mensajes aparezca en pantalla.
- Si ACTIVAR POR ORDENADOR aparece en pantalla, pulse该如何 tecla del ordinador o encontrar el ratón, y verifique que la tarjetaogrática de dicho ordinador se ha encajado Completely en la ranura de bus correcta.
- Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla, cambie la seals de entrada (pagina 9).
- Si el mensaje CHEQUEE CABLE SENAL aparece en pantalla, compruebe que el monitor está correctamente conectado al ordinador (pagina 6).
Si aparece FUERA DEL RANGO DE AJUSTE en la linea 1
Esto indica que las specifications del monitor no admiten la seals de entrada.

Conector seleccionado y las fecuencias de la seals de entrada actual
Este mensaje muestra que conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2). Si el monitor reconoce las Frequencias de la postal de entrada actual, las Frequencias horizontal y vertical también apareceran.
3Solutaciones
CAMBIE SINCRO DE SENAL aparece en pantalla. Si sustituya un monitor antiguo por este, vuela a conectar el monitor antiguo. A continuacion, ajuste la tarjeta grafica del ordinador de forma que la Frequencia horizontal se ocencre entre 30 - 121kHz y la vertical entre 48 - 160Hz .
Para más información, consulte "Problemas y解決iones" en la página 18.
Visualización del nombre, número de série y Fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una SCN de video, pulse y mantenga pulsado el joystick durante más de 5segundos para que aparezca el cuadro de informacion de este monitor.

Si el problema persiste,pongase en contacto con un proveedor Sony autorizzato y proporcionele la?siguiente informacion.
- Nombre del Modelo: GDM-FW900
- Número de série
- Nombre y espécificaciones del ordinador y de la tarjetaGRAFICA.
Problemas y soluciones
Si el problema lo Cause a ordenador u other equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la funcao de autodiagnosticico (pagina 20) si las seguides recomendaciones no aplican a solutionar el problema.
| Problema Compruebe lo siguientes | |
| Ausencia deImagen | |
| Si el indicator ① (alimentacion) no está iluminado | ·Compruebe que el cable de alimentacion está correctamente conectado. ·Compruebe que el interruptor ① (alimentacion) está en la posicion de “activado”. |
| Si el mensaje SIN SENAL DE ENTRADA aparece en pantalla, o si el indicator ① (alimentacion) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja | ·Compruebe que el cable de senal de video está correctamente conectado y que todos los enchufes estén firmamente insertados en las tomas (pagina 6). ·Compruebe que el ajuste del interruptor INPUT sea correcto (pagina 9). ·Compruebe que los terminales del conductor de entrada de video no estén doblados ni arrancados. ■Problemas causados por el ordinador u other equipo conectado ·El ordinador se incluye en el modo de averro de energia. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón. ·Compruebe que la alimentacion del ordinador está activada. ·Compruebe que la tarjeta的女孩 está Completely insertada en la ranura bus adecuada. |
| Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla | ■Problemas causados por el ordinador u other equipo conectado ·Compruebe que el margen de fecuencia de video se incluye bajo del especialido para el monitor. Si ha sustituido un monitor antigo por este,whelming a conectar el antigo y ajuste el margen de fecuencia de acuerdo con lovious. Horizontal: 30 - 121 kHz Vertical: 48 - 160 Hz |
| Si no aparece ningún mensaje y el indicator ① (alimentacion) se ilumina en verde o parpadea en naranja | ·Utilice la funciona de autodiagnosticico (pagina 20). |
| Si utilizes Windows 95/98 | ·Si el PC/tarjeta的女孩 presente problemas de communicator con este monitor, descargue el controlador especialico de la pagina web de Microsoft Corporation. |
| Si utilizes un sistemas Macintosh | ·Si realiza la connexion a un Power Mac G3/G4 queonga 3 filas de terminales, compruebe que el adaptor Power Mac G3/G4 exclusivo suministrado y el cable de senales de video estácorrectamente concectados (pagina 6). ·Si lo conecta a la other version de ordinador de la series Macintosh que tiene 2 filas de pines, necessitará un adaptorsimilaramente (no suministrado). |
| LaImagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada | ·Aísole y elimine las fuentes potencias de Campos electricos or magnéticos, como others monotoneres, impresoras láser, luces fluorescentes,televisores o ventiladores electricos. ·Aleje el monitor de lineas electricas o instale una protección magnética cerca del monitor. ·Enchufe el monitor en una toma de CA diferente,preferiblemente de(other circuito. ·Gire el monitor 90° hacía la izquierda o la derecha. ■Problemas causados por el ordinador u other equipo conectado ·Consulte el manual de la tarjeta的女孩 para Obtener información sobre el ajuste adecuado al monitor. ·Aseguirse de que este monitor accepts el modo的女孩 (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) y lafecuencia de la senal de entrada (Appendix). Aquele lafecuencia se incluye Dentro del margen adecuado,algumas tarjetas的女孩s poder tener un impulso de sincronizaciondemasiado estrecho para que el monitor se sincruncice correctamente. ·Ajuste lafecuencia de barrido del ordinador (fecuencia vertical) para que laImagen presente la mayor calidad possible. |
| LaImagen aparece borrosa | ·Ajuste el brillo y el contraste (pagina 11). ·Desmagnetice el monitor* (pagina 15). ·Si ELIMINAR MUARE estáactivada (SI),laImagen+puedeaparecerborrosa.Diminuya el efecto de cancelacion de muaró oajuste ELIMINAR MUARE en NO (pagina 14). |
| Aparecen imagenes fantasma | ·No utilise cables prolongadores de video ni dispositivos de commutacion de video. ·Compruebe que todos los enchufes esténfirmamente insertado en sus tomas. |
| Problema Compruebe loisible | |
| LaImagen aparece descentrada o con un時間 incorrecto | • Pulse el botón ASC (páginaa 9). • Ajuste el tiempo o el centro (páginaa 12). Tenga en cuenta que ciertoos modos de video no llenan la pantalla hasta los bordes. |
| Los bordes de laImagen aparecen curvos | • Ajuste la geometría (páginaa 12). |
| Se apprecian patrones ondulados o elípticos (muaré) | • Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que este sea minimo (páginaa 14).■Problemas causados por el ordinador u other equipo connectado • Cambie el patron de escritorio. |
| El color no es uniforme | • Desmagnetice el monitor* (páginaa 15). Si colocao equipos que generen Campos magnéticos, como alavoces, circa del monitor, o si cambía la orientación del monitor, el color pueda perdor uniformidad. • Ajuste la pureza (páginaa 14). |
| El blanco no parece blanco | • Ajuste la temperatura del color (páginaa 12). • Compruebc que los cinco conducibles BNC estén conctadas en el orden correcto (páginaa 6). |
| Las letras y las lineas muestran sombras rojas o azules en los bordes | • Ajuste la convergencia (páginaa 15). |
| Los botones del monitor no funciona (Oparece en pantalla) | • Si la funciona de bloqueco de los controlles está ajustada en SI, ajustela en NO (páginaa 15). |
| La funciona REAJUSTE DE COLOR no seactiva | • Antes de emplear esta funciona, el monitor debe encontrarse en el modo de functionamento normal (indicador de alimentacion iluminado en verde) durante el menos 30 instantos. Para Obtener más informacion sobre elemploye de la funciona REAJUSTE DE COLOR, consulte lapellaa 14. • Defina los ajustes de ahora de energia del ordinador paramanter el monitor en el mode de functionamento normal duranteolestimado 30minutos. • El monitor能把perder gradualmente sucapacidad pararealizarthisfunciendebidaldel desgaste natural del tubo de imagen. |
| Los periféricos USB no funciona | • Compruebe que los connectores USB apropiadosesténfirmamente conctados(páginaa 8). • Compruebc que el interruptor①(alimentacion)scencencre en la posicióndeactivacion.■Problemas causados por el ordinador u other equipo connectado • Compruebc que se hayan encendido los dispositivos periféricosUSB que tengan fuentes de alimentacionindependientes. • Instale la ultima version delcontrolador del dispositivo en el ordinador. Póngase en contacto con el fabricante del dispositivo para Obtener másinformation sobre elcontrolador del dispositivo apropiado. • Si el teclado o el raton conforme con USB no funciona, conectelostdirectamente alordinador, reinicio este yrealice losambiostecnicos enlosajustes USB.A continuaciónvuela aconectarlecltado oelratonalmonitor. Si concenta un teclado ou un raton a losconnectores USB ydescuiesarrancaledirectorporprimera vez, losdispositivesperiféricopuennofunctionar. • Para los usarios queutilicenWindows 951. Hagaclcconelbotonderecho enMy Computery seleccionProperties.2. Hagaclcconla ficha Device Manager.DesplácesehaciaabaoyselectioneUniversalSerial Bus Controller.SinapareceUniversalSerial Bus Controller,esnecasaricoargarun disco USBcomplementario.Póngase encontacto conel fabricante del ordinador para Obtenermasimilarinformacion sobrecómoobtenerun disco USBcomplementario.3.Selectione Generic USB Device enla lista de controladores USB yhagaclicenProperties.4. Siaparenunamarca deverficación enla casillajuntoa“Disable in this hardwareprofile”,climine dichamarcia.5.HagclccnRefresh. |
| Se oye un zumbido inmediamente despuesedeactivar la alimentacion | • Se trateldel sonido producido por el ciclo de desmagnetizacion automática. Alactivar la alimentacion,el monitorse desmagnetizaautomáticaduring 3segundos. |
- Si esnecessary aplicar unsegundo ciclo de desmagnetizacion,deje que transcurran al menos 20 minutes antes de volver a aplicarlo para Obtener el mejor的结果ado possible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de configuracioniento.
Función de autodiagnosticólico
Este monitor está equipado con una función de autodiagnostico. Si el monitor uordenador uordenadores presentan algo problema, la pantalla se做不到 en blanco y el indicator (alimentacion) se iluminar en verde o parpadcar en naranja. Si el indicator (alimentacion) está iluminado en naranja, significa que el ordinador se oculta en el modo de averro de energia. Pulseequalier tecla del teclado o mueva el raton.

Indicator ① (alimentación)
Si el indicator ① (alimentacion) está iluminado en verde
1 Desconecte los enchufes de los conectores 1 y 2 de entrada de video, o apague los ordinadores conectados.
2 Pulse el botón (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
3 Desplace el joystick hacía la derecha durante 2segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energia.

Si aparecen las quatre barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significía que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de video y compruebe el estado del ordinador u ordinadores.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizzato del estado del monitor.
■ Si el indicator ① (alimentacion) parpadea en naranja
Pulse el botón (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicator ① (alimentacion) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicator ① (alimentacion) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el numero de segundos entre los parpadesos en naranja del indicator ① (alimentacion) e informe al proveedor Sony autorizzato sobre el estado del monitor. Asegürese de annotar el nombre del modelo y el numero de série de dicho monitor. Iguallmente, tomenota del fabricante y del modelo del ordinador y de la tarjeta grafica.
Especificaciones
| TRC Paso de la rejilla de aperture de 0,23 - 0,27 mm 24 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron | |
| Tamanfo deImagen visualizable | |
| Aprox. 482,1 · 308,2 mm (an/al) (19 · 121/4 pulgadas) Imagen de visualización de 19,8" | |
| Resolución | Máxima (16:10) Horizontal: 2304+puntos Vertical: 1440+líneas Máxima (4:3) Horizontal: 2048+puntos Vertical: 1536+líneas Recomendada (16:10) Horizontal: 1920+puntos Vertical: 1200+líneas |
| Niveles de senal de entrada | |
| Señal de video | |
| RVA analógica: 0,700 Vp-p | |
| (positiva), 75 Ω | |
| Señal SYNC | |
| Sincronización H/V分开ada o compuesta: TTL 2 kΩ, Sin polaridad Sincronización en verde: 0,3 Vp-p (ncgativa) | |
| Área de imagen estándar 16:10 | |
| Aprox. 474 · 296 mm (an/al) | |
| (183/4 · 113/4 pulgadas) | |
| 4:3 | |
| Aprox. 395 · 296 mm (an/al) | |
| (155/8 · 113/4 pulgadas) | |
| 5:4 | |
| Aprox. 370 · 296 mm (an/al) | |
| (145/8 · 113/4 pulgadas) | |
| Frecuencia de deflexión* | Horizontal: 30 - 121 kHz |
| Vertical: 48 - 160 Hz | |
| Corriente/tensión de entrada de CA | |
| 100 a 240 V, 50/60 Hz, 2,2-1,2 A | |
| Consumo de energia Aprox. | 170 W (sin dispositivos USB conectados) |
| Temperatura de funcionaiento | |
| 10°C a 40°C | |
| Dimensiones | Aprox. 571,5 · 500 · 522,5 mm (an/al/prf) |
| (221/2 · 193/4 · 205/8 pulgadas) | |
| Peso Aprox. 42 kg (92 lb 10 oz) | |
| Característica Plug and play | |
| DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF** | |
| Accesorios suministrados | Consulte la págin6 |
| * | Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada · La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 μs, según el que se supeñar. · La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,3 μseg. · La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 μseg. |
| ** | Si la sealsaf de entrada cumple con la GTF (Fórmula de sincronización generalizada), la función GTF del monitor proporcionalá automatistically una imagen optima para la pantalla. |
Diseño y espécificaciones susjetos a Cambios sin previo aviso.
Indice
Precauzioni. 4