CI Touch F630101 - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CI Touch F630101 MELITTA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI Touch F630101 - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI Touch F630101 de la marca MELITTA.
MANUAL DE USUARIO CI Touch F630101 MELITTA
3.5 Poner la máquina por primera vez en servicio ......................................... 135
4.9 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café .................... 139
5.6 Modicar los ajustes de bebidas antes y durante la preparación......141
5.7 Cancelar la preparación de bebidas ............................................................. 141
5.8 Preparar dos bebidas al mismo tiempo ...................................................... 141
1 Descripción de la máquina
Fig. 1: Lado frontal izquierdo de la máquina
Fig. 2: Lado frontal derecho de la máquina 1 Depósito de agua 2 Botón ON/OFF 3 Depósito de granos de 2 cámaras 4 Bean Select 5 Tolva de café 6 Bandeja reposatazas con chapa de acero no (en función del modelo) 7 Panel de control 8 Salida ajustable en altura con 2 toberas de café, 2 toberas para leche, 1 tobera de agua caliente, iluminación de tazas 9 Cajón para posos de café (interior) 10 Bandeja de goteo 11 Empalme para el tubo exible de leche en la salida 12 Cubierta 13 Palanca "Ajuste del grado de molienda" (en la parte posterior) 14 Cable de alimentación con comparti- mento para cable 15 Grupo de preparación (detrás de la cubierta) 16 Empalme para el tubo de leche en la bandeja de goteo 17 Reposatazas 18 FlotadorDescripción de la máquina
Por favor, elija su bebida
Fig. 3: Panel de control Pos. Denominación Función 19 Botones de dispensado Preparar bebidas 20 Espresso Preparar espresso 21 Café crema Preparar café crema 22 Capuchino Preparar capuchino 23 Latte Macchiato Preparar latte macchiato 24 Espuma de leche/leche caliente Preparar espuma de leche o leche caliente 25 Agua caliente Preparar agua caliente 26 2 tazas Dispensado de dos tazas 27 myrecipes Seleccionar los ajustes personales para las bebidas o preparar bebidas con recetas 28 Intensidad del café Ajustar la intensidad del café 29 Selector Acceder al menú o conrmar entradas. Navegar hacia arriba y abajo en el menú o ajustar el aroma de café ESTÁNDARD. 30 Pantalla Indicación de menús y avisos actuales Ejemplo: indicación de disposición de servicioPara su seguridad
Estimada clienta, estimado cliente Le agradecemos que se haya decidido por la máquina automática de café CITouch®. Las instrucciones de servicio le ayudarán a conocer la multitud de posibilidades que ofrece la máquina y a experimentar un incomparable placer de café. Lea detenidamente estas instrucciones de servicio. De este modo evitará daños per- sonales y materiales. Guarde las Instruccio- nes de servicio a buen recaudo. Si entrega la máquina a otro usuario, entregue también estas instrucciones de servicio. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobservancia de estas instrucciones de servicio. En caso de que requiera más información o de que tenga preguntas acerca de la máquina, rogamos diríjase a Melitta o visite nuestra página Web: www.international.melitta.de/ Le deseamos que disfrute con su máquina. 2 Para su seguridad La máquina cumple con las Direc- tivas Europeas vigentes y se ha fabricado según el estado más actual de la técnica. Aún así existen peligros residuales. Para evitar peligros es preciso que observe las instrucciones de seguridad. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobservancia de las instruc- ciones de seguridad.
2.1 Utilización conforme a la
nalidad prevista La máquina se ha concebido para la preparación de bebidas de café a partir de granos de café o de café en polvo y para calentar leche y agua. La máquina está prevista para el uso en el ámbito doméstico. Cualquier otro uso será conside- rado no conforme a la nalidad prevista y puede provocar daños personales y materiales.
2.2 Peligro por corriente
eléctrica En caso de daños en la máquina o en el cable de alimentación, existe peligro de muerte por electrocución. Para evitar los peligros que entraña la corriente eléctrica: ū No utilice un cable de alimen- tación dañado. ū Un cable de alimentación dañado solo deberá reem- plazarse por el fabricante, su servicio de atención al cliente o su socio de servicio. ū No abra ninguna cubierta ja- mente atornillada de la carcasa de la máquina. ū Utilice la máquina solamente si se encuentra en perfecto estado técnico. ū Una máquina defectuosa solo deberá repararse por un taller autorizado. No repare la máquina por su cuenta. ū No realice modicaciones en la máquina, sus componentes o sus accesorios. ū No sumerja la máquina en agua. ū No permita que el cable de ali- mentación entre en contacto con agua.Primeros pasos
2.3 Peligro de sufrir quemadu-
ras y escaldaduras Los líquidos y vapores salientes pueden estar muy calientes. Algunas partes de la máquina también se calientan mucho. Para evitar quemaduras y escal- daduras: ū Evite que los líquidos y vapo- res salientes entren en con- tacto con la piel. ū No toque ninguna tobera de salida durante el funciona- miento.
2.4 Seguridad general
Para evitar daños personales y materiales: ū No utilice la máquina den- tro de un armario o de algo similar. ū No introduzca la mano en el interior de la máquina durante el funcionamiento. ū Mantenga los niños meno- res de 8 años alejados de la máquina y el cable de alimen- tación. ū Esta máquina solo podrá utilizarse por niños a partir de 8 años o por personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas o personas sin los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre y cuando esté pre- sente una persona de vigi- lancia o si han sido instruidos en el manejo seguro de la máquina y entienden los peli- gros que resulten al respecto. ū No permita que los niños jueguen con la máquina. Los niños menores de 8 años no deberán llevar a cabo una lim- pieza o un mantenimiento. Los niños a partir de 8 años debe- rán ser supervisados durante la limpieza y el mantenimiento. ū Si la máquina va a estar sin vigilancia o sin utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desen- chufar el cable de la corriente eléctrica. ū No es admisible utilizar la máquina en altitudes de más de 2000 m. ū Para la limpieza de la máquina y sus componentes, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo correspondiente („Conservación y manteni- miento“ en la página 146). 3 Primeros pasos En este capítulo se describe cómo prepa- rar su máquina para la utilización.
3.1 Desembalar la máquina
Desembale la máquina. Retire el mate- rial de embalaje, las tiras adhesivas y las láminas de protección de la máquina. Conserve el material de embalaje para el transporte y posibles devoluciones. Información En el interior de la máquina pueden encontrarse restos de café y agua. Esto se debe a la comprobación del funciona- miento perfecto de la máquina en fábrica.Primeros pasos
3.2 Comprobación del
contenido Compruebe el contenido según la lista siguiente. En caso de que falte alguna pieza, diríjase a su distribuidor. ū Dosicador de café con elemento auxi- liar de enroscado para el ltro de agua ū Depósito de plástico para leche o depósito térmico para leche, con tubo de leche en cada caso, ū Filtro de agua ū Cinta de prueba para determinar la dureza del agua
3.3 Colocar la máquina
Observe las siguientes indicaciones: ū No coloque la máquina en lugares húmedos. ū Coloque la máquina sobre una super- cie estable, plana y seca. ū No coloque la máquina cerca de un fregadero o algo similar. ū No coloque la máquina sobre super- cies calientes. ū Mantenga una distancia suciente de unos 10 cm aprox. con la pared y otros objetos. El espacio libre por encima de la máquina debe ser de 20 cm como mínimo. ū Tienda el cable de alimentación de tal modo que no pueda sufrir daños debido a cantos agudos o supercies calientes.
3.4 Conectar la máquina
Observe las siguientes indicaciones: ū Compruebe que la tensión de alimen- tación corresponde con la tensión de servicio indicada en los Datos Técnicos (véase el capítulo11, página152). ū Enchufe la máquina solamente a una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada. Consulte a un electricista profesional en caso de dudas. ū La caja de enchufe debe estar pro- tegida por un fusible de 10 A como mínimo.
3.5 Poner la máquina por
primera vez en servicio Durante la primera puesta en servicio podrá ajustar el idioma, la hora y la dureza del agua. Podrá cambiar estos ajustes más adelante (véase el capítulo8, página143 y el capítulo9.8, página150). Utilice la cinta de prueba adjunta para determinar la dureza del agua. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla en el capítulo11, página152. Información Recomendamos desechar las primeras dos tazas de café después de la primera puesta en servicio. Requisito: La máquina está colocada y conectada.
2. Encienda la máquina con el botón ON/
OFF. » Se visualiza la pantalla de bienve- nida. » En la pantalla aparece el requeri- miento de congurar la máquina: Por favor, congurar máquina.
3. Conrme la conguración con el
selector. » Aparece el menú Idioma.
4. Seleccione el idioma con en el selector.
Conrme su selección. » Aparece el menú Reloj.
5. Seleccione la hora y los minutos con el
selector. Conrme sus ajustes. » Aparece el menú Dureza del agua.
6. Seleccione el rango de dureza del agua
determinado o conrme el valor prea- justado con el selector.Manejo básico
» Aparece el requerimiento Por favor, llenar e insertar depósito de agua.
7. Retire el depósito de agua. Enjuague
el depósito de agua con agua clara. Coloque el ltro de agua (véase el capítulo„Encender la máquina“ en la página 136). Llene el depósito de agua con agua fresca y vuelva a introducirlo. » La máquina se calienta y realiza un enjuagado automático. » En la pantalla aparece la disposición de servicio y el requerimiento Llenar granos.
8. Introduzca granos de café en el
depósito de granos. Lea el capítulo4.4, página137 al respecto. 4 Manejo básico En este capítulo se describen los pasos básicos de manejo para el uso diario de la máquina.
4.1 Encender y apagar la
máquina Antes de poner la máquina en marcha con motivo de la primera puesta en servicio deberá leer el capítulo3.5. Información ū Al encender y apagar, la máquina rea- liza un enjuagado automático. ū Durante el enjuagado también se conduce agua de enjuagar a la bandeja de goteo. ū El enjuagado de apagado automático se puede activar y desactivar en el menú Ajustes. Encender la máquina
2. Pulse el botón "ON/OFF".
» Se visualiza la pantalla de bienvenida. » La máquina se calienta y realiza un enjuagado automático. » En la pantalla aparece la disposición de servicio. Apagar la máquina
2. Pulse el botón "ON/OFF" durante 1-2
segundos. » La máquina realiza un enjuagado auto- mático, si se ha activado el enjuagado de apagado. » La máquina se apaga. Información ū La máquina se apaga automáticamente si no se utiliza durante un tiempo pro- longado. En este caso también realiza un enjuagado automático. ū En el menú Auto OFF podrá ajustar la hora de desconexión, véase el capí- tulo8.4, página144. ū Si no se ha preparado bebida alguna desde que se encendió la máquina o si está vacío el depósito de agua, no se realizará ningún enjuagado.
4.2 Manejo del panel de
control A través del panel de control y del selector se puede acceder a las funciones más importantes. Pulse la tecla de mando con la punta del dedo. El panel de control no reaccionará si lo toca con un lápiz o con otros objetos. Solo se iluminarán los botones de mando que pueda utilizar en el estado actual de la máquina.
4.3 Navegar en el menú
La conguración de bebidas individua- les, al igual que el mantenimiento y el cuidado, requiere que la máquina visualice la disposición de servicio. A continuación,Manejo básico
deberá acceder al menú correspondiente y navegar en él. Cuando todos los procesos han concluido con éxito, se visualiza la disposición de servicio en la pantalla. Siga las indicaciones visualizadas en la pantalla. Botones de dispensación Espresso Intensidad café Fuerte Confirmar con OK Fig. 6: Ejemplo: pantalla Para navegar en el menú podrá optar por las siguientes posibilidades. Acceder al menú o conrmar la selección Pulse el selector durante más de 2 segun- dos para acceder al menú. Pulse el selector brevemente para conr- mar su selección. Navegar en el menú Gire el selector para desplazarse hacia arriba o hacia abajo dentro del menú. Salir del menú Seleccione el comando Exit con el selector y conrme su selección para salir de un menú. Pulse el selector brevemente para salir de los submenús que solo ofrecen informa- ción y no permiten realizar ningún ajuste. Acceder a los submenús Algunas funciones de la máquina solo podrán activarse accediendo de forma sucesiva a varios submenús. El acceso a los submenús siempre es parecido. A modo de ejemplo, se describe cómo navegar hasta el programa Descal- cicación. Conservación Exit Enjuagado Easy Cleaning Limpieza sistema leche Limpieza sistema café Descalcificación Filtro Fig. 7: Navegar hasta el programa Descal- cicación
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Seleccione el menú Conservación
girando el selector y confirme su selección.
3. Seleccione el menú Descalcicación
girando el selector y confirme su selección. En estas instrucciones de servicio, la selec- ción de las funciones siempre se visualiza de forma abreviada: Navegue hasta el menú Conservación > Descalcicación.
4.4 Llenar granos de café y
utilizar Bean Select Los granos de café tostados pierden su aroma. Introduzca solo la cantidad de granos de café en el depósito de granos que vaya a consumir en un periodo de 3 o 4 días. ATENCIÓN Al cambiar de cámara permanece una cantidad residual de granos de café en el mecanismo de molido. Las primeras dos bebidas de café preparadas des- pués de cambiar a granos descafeina- dos pueden contener café con cafeína. Las personas que padezcan de intole- rancia a la cafeína pueden experimentar problemas de salud. Las personas con intolerancia a la cafeína solo deberían consumir la ter- cera bebida de café preparada después del cambio.Manejo básico
PRECAUCIÓN El uso de tipos de café inadecuados puede provocar adherencias en el meca- nismo de molido. No utilice granos de café liolizados o caramelizados. No introduzca café en polvo en el depósito de granos.
Fig. 8: Depósito de granos de 2 cámaras El depósito de granos de 2 cámaras(3) permite utilizar dos tipos de café diferen- tes. Llene por ejemplo una de las cámaras con granos de café para espresso y la otra con granos de café para café cortado.
1. Abra la tapa del depósito de granos de
2. Llene granos de café en las cámaras de
3. Cierre la tapa del depósito de granos de
Para preparar bebidas de café, también podrá utilizar café en polvo. PRECAUCIÓN El uso de tipos de café inadecuados puede provocar adherencias en el meca- nismo de molido y obturaciones en el grupo de preparación. No utilice productos instantáneos. No introduzca más de una cuchara de café (dosicador) en la tolva de café.
1. Abra la tapa de la tolva de café.
2. Utilice el dosicador suministrado
adjunto. No introduzca más de una cuchara de café (dosicador) en la tolva de café.
3. Cierre la tapa de la tolva de café.
4. Siga procediendo tal y como se indica
en los capítulos5 hasta 7. Información ū Si se utiliza café en polvo no será posi- ble prepar dos tazas al mismo tiempo. ū Si no prepara ningún café antes de que transcurran 3 minutos después de haber abierto la tolva de café, la máquina cambiará al servicio con granos de café y el café en polvo será expulsado al cajón para posos de café.
Para obtener el mejor café utilice exclusi- vamente agua fría fresca sin gas. Cambie el agua a diario. Información La calidad del agua inuye de forma decisiva en el sabor del café. Por tanto debería utilizar un ltro de agua (véase el capítulo9.8, página150 y el capítulo9.9, página150).
1. Abra la tapa del depósito de agua y
extraiga el depósito de agua de la máquina tirando del asa.
2. Llene el depósito de agua con agua.
Tenga en cuenta el volumen de relleno máximo de 1,8 litros.
3. Inserte el depósito de agua desde
arriba en la máquina y cierre la tapa.
4.7 Ajustar la salida
La salida es ajustable en altura. Ajuste una distancia lo más mínima posible entre la salida y el recipiente. Deslice la salida hacia arriba o hacia abajo en función del tamaño del recipiente.Manejo básico
Para obtener el mejor café utilice exclusi- vamente leche fría. Según el modelo podrá utilizar el depó- sito de leche suministrado adjunto o el tubo exible de leche y envases de leche comerciales. Conectar el depósito de leche Introduzca solo la cantidad de leche en el depósito de leche que vaya a consumir de inmediato.
Fig. 9: Conectar el depósito de leche a la máquina
1. Introduzca la cantidad de leche reque-
rida en el depósito de leche(32).
2. Conecte el tubo de leche(31) al depó-
sito de leche y al empalme(11) junto a la salida o introduzca el tubo de leche en un envase de leche comercial. Información Guarde el depósito de leche lleno en el frigoríco.
4.9 Vaciar la bandeja de goteo
y el cajón para posos de café Cuando se hayan llenado la bandeja de goteo(10) y el cajón para posos de café(9), la máquina le solicitará vaciarlos. El otador saliente(18) también le indicará que la bandeja de goteo está llena. Vacíe siempre ambos recipientes.
Fig. 10: Bandeja de goteo, cajón para posos de café y otador
1. Extraiga la bandeja de goteo(10) de la
máquina tirando hacia delante.
2. Extraiga el cajón para posos de café(9)
4. Inserte el cajón para posos de café.
5. Introduzca la bandeja de goteo en la
máquina hasta el tope. Información El requerimiento de la máquina de vaciar la bandeja de goteo y el cajón de posos de café aparece al cabo de un número determinado de servicios. Si vacía los recipientes estando la máquina apagado no se registrará este proceso. Por consi- guiente, puede que se le requiera vaciar los recipientes aunque la bandeja de goteo y el cajón para posos de café aun no estén llenos.Preparar bebidas
5 Preparar bebidas Existen tres posibilidades para preparar bebidas: ū Servicio estándar con botones de dispensado y preparación de bebidas mediante recetas como se describe a continuación ū Preparación de bebidas con ajustes modicados (véase el capítulo6, página142), ū Utilizar ajustes personales con la función My Coee (véase el capítulo7, página142). En este capítulo se describe el servicio estándar. Tenga en cuenta: ū Los depósitos de almacenamiento deben contener sucientes cantida- des de café y agua. De lo contrario, la máquina le requerirá rellenarlos, cuando las cantidades no sean sucien- tes. ū La máquina no le indicará la falta de leche. ū Para preparar una bebida con leche se debe conectar el depósito de leche o un envase de leche comercial. ū Los recipientes para las bebidas deben ser sucientemente grandes. ū Para preparar una bebida, la pantalla debe indicar la disposición de servicio. ū El dispensado de bebida termina de forma automática. ū Después de preparar una bebida con leche, la máquina solicita automática- mente el Programa Easy Cleaning.
crema". » La bebida se dispensa y el proceso termina automáticamente.
3. Retire el recipiente.
5.2 Preparar capuchino y latte
2. Pulse el botón "Capuchino" o
"LatteMacchiato". » La bebida se dispensa y el proceso termina automáticamente. » En la pantalla aparece ¿Easy Clea- ning?
siga preparando bebidas y ejecute el Programa Easy-Cleaning después, véase el capítulo 9.4.
5.3 Preparar espuma de leche y
leche caliente La preparación de espuma de leche y de leche caliente es similar. Requisito: Se ha conectado un reci- piente de leche.
2. Pulse el botón "Espuma de leche/
Leche". a) Espuma de leche = pulsar el botón brevemente b) Leche caliente = mantener el botón pulsado (2 segundos) » La leche se dispensa y el proceso termina automáticamente.
3. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece ¿Easy Clea- ning?
4. Ejecute el Programa Easy-Cleaning o
siga preparando bebidas y ejecute el Programa Easy-Cleaning después, véase el capítulo 9.4.
5.4 Preparar agua caliente
1. Coloque un recipiente debajo de la
salida.Preparar bebidas
2. Pulse el botón "Agua caliente".
» Se dispensa agua caliente y el pro- ceso termina automáticamente.
recetas Además del servicio estándar podrá selec- cionar otras especialidades de café en el menú Recetas. Información Cuando seleccione una receta con leche deberá conectar el depósito de leche o un envase de leche comercial (en función del modelo).
2. Pulse el selector y navegue hasta el
menú Recetas o pulse el botón "myreci- pes" de forma prolongada. » En la pantalla aparece la selección de recetas.
3. Seleccione una receta y conrme su
selección. » La bebida se dispensa y el proceso termina automáticamente.
bebidas antes y durante la preparación Tiene la posibilidad de modicar los ajus- tes de bebidas antes y durante la prepara- ción de bebidas. Información Estos ajustes solo se aplicarán a la bebida que se está preparando. Modicar los ajustes de bebidas antes de la preparación Antes de elegir una bebida podrá modi- car el tipo de granos. Elija un tipo de granos con el deslizador "BEANSELECT" antes de elegir una bebida. » El tipo de granos elegido se utiliza para preparar la bebida. Modicar los ajustes de bebidas durante la preparación Tiene la posibilidad de modicar la canti- dad de la bebida y la intensidad del café durante la preparación de bebidas. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio. Durante el dispensado de una bebida (café o leche) ajuste con el selector una correspondiente cantidad de bebida. Ajuste la intensidad del café con el botón "Intensidad del café" durante el proceso de molido.
5.7 Cancelar la preparación de
bebidas En caso de que desee cancelar una prepa- ración de bebida antes de tiempo, vuelva a pulsar el botón de dispensado seleccio- nado.
5.8 Preparar dos bebidas al
mismo tiempo El botón "2 tazas" permite preparar dos bebidas a la vez. Información El dispensado de dos tazas no está dispo- nible para bebidas mezcladas con agua caliente (p.ej. americano), para espuma de leche, leche caliente y agua caliente.Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente
2. Pulse el botón "2 tazas"(26).
3. Siga procediendo tal y como se indica
para la correspondiente preparación de bebida. Información ū El ajuste solo tendrá efecto para la siguiente preparación de bebida. ū Si no prepara ninguna bebida den- tro de un intervalo de 1 minuto, la máquina volverá al dispensado de una sola taza. 6 Modicar los ajustes de bebidas de forma permanente La máquina le ofrece otras posibilidades para preparar especialidades de café.
6.1 Modicar los preajustes
En función de la bebida podrá modicar los siguientes preajustes: Cantidad de café, cantidad de espuma, cantidad de leche, cantidad de agua caliente, intensidad de café y temperatura. La modicación de los ajustes de bebi- das es parecida para todas las bebidas. A modo de ejemplo, se describe cómo modicar la intensidad del café para un espresso.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Botones de dis-
pensado > Espresso > Intensidad del café.
3. Seleccione la intensidad del café
deseada y conrme la selección.
4. Seleccione el comando Exit para salir
del menú. » Las próximas veces que prepare un espresso se utilizará la intensidad de café seleccionada. Información Los preajustes permanecerán activos hasta que se vuelvan a modicar. 7 Ajustes personales – "MyCoee" La función MyCoee le permitirá guardar ajustes personales de bebidas y asignarlos a un usuario determinado.
7.1 Congurar perles perso-
nales de usuario Se podrá utilizar un máximo de cuatro perles de usuario. Cambiar el nombre de un perl de usuario. Podrá cambiar los nombres de los perles de usuario.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú My Coee.
3. Seleccione un usuario y conrme la
4. Seleccione Cambiar nombre y conrme
la selección. » Aparece el menú para seleccionar caracteres individuales.
5. Seleccione caracteres individuales con
el selector y conrme cada carácter.
6. Seleccione el comando Exit repetidas
veces para salir del menú.Modicar los ajustes básicos
Activar/desactivar un perl de usuario Solo podrá utilizar un usuario, cuyo perl esté activado. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú My Coee.
3. Seleccione un usuario y conrme la
4. Seleccione Activado/Desactivado y
conrme la selección.
5. Seleccione Activado o Desactivado y
vuelva a conrmar la selección.
6. Seleccione el comando Exit para salir
7.2 Seleccionar/modicar los
ajustes personales En función de la bebida podrá asignar los siguientes ajustes a un usuario determi- nado. Recetas, cantidad de café, cantidad de espuma, cantidad de leche, cantidad de agua caliente, intensidad de café y tempe- ratura. La asignación de los ajustes personales a un usuario determinado siempre es parecida. A modo de ejemplo, se describe cómo modicar la cantidad del café para un capuchino.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú My Coee.
3. Seleccione un usuario y conrme la
4. Navegue hasta el menú Capuchino >
5. Seleccione una cantidad y conrme la
6. Seleccione el comando Exit para salir
del menú. » La próxima vez que este usuario prepare un capuchino se dispensará la cantidad de café seleccionada.
7.3 Preparar bebidas con los
ajustes personales La preparación de bebidas con la función MyCoee siempre es parecida para todas las bebidas. A modo de ejemplo, se describe cómo preparar un capuchino.
veces hasta que se visualice el usuario requerido en la pantalla.
3. Pulse el botón "Capuchino".
» La bebida se dispensa y el proceso termina automáticamente.
4. Retire el recipiente.
» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (Pulsar el selector para conrmar).
5. Ejecute el Programa Easy-Cleaning o
siga preparando bebidas y ejecute el Programa Easy-Cleaning después, véase el capítulo 9.4. Información ū Para salir de la Función MyCoee debe pulsar el botón "myrecipes" repetidas veces hasta que aparezca la disposición de servicio. ū Si no prepara ninguna bebida den- tro de un intervalo de 3 minutos, la máquina volverá automáticamente a la disposición de servicio. 8 Modicar los ajustes básicos En el siguiente capítulo se describen los pasos necesarios para modicar los ajustes básicos de la máquina.Modicar los ajustes básicos
8.1 Ajustar el idioma
Tiene la posibilidad de ajustar el idioma de los textos visualizados. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Idioma.
3. Seleccione un idioma y conrme la
4. Seleccione el comando Exit para salir
Tiene la posibilidad de ajustar la hora visualizada en la pantalla. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Reloj.
3. Seleccione la hora y los minutos. Con-
rme cada ajuste realizado.
4. Seleccione el comando Exit para salir
del menú. Información Si desea suprimir la visualización de la hora en la pantalla, debe ajustar la hora a 00:00.
8.3 Ajustar el modo de ahorro
de energía El modo de ahorro de energía provoca el descenso de la temperatura de calenta- miento y apaga la iluminación del panel de control. Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía al cabo de un intervalo predeterminado. En el menú Modo de ahorro de energía podrá ajustar el intervalo hasta que se activa el modo de ahorro de energía. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Modo de ahorro
3. Seleccione un intervalo de tiempo y
conrme la selección.
4. Seleccione el comando Exit para salir
del menú. Información ū El modo de ahorro de energía no podrá desactivarse por completo. La máquina se cambiará al modo de ahorro de ener- gía al cabo de un máximo de 4 horas sin utilizarlo.
8.4 Ajustar la desconexión
automática Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado se apagará automáticamente al cabo de un intervalo predeterminado. En el menú Auto OFF podrá ajustar el inter- valo de tiempo hasta la desconexión. Tam- bién podrá determinar una hora exacta. Información Si se han activado simultáneamente el intervalo y la hora de desconexión, la máquina se apagará cuando se produzca el primero de los dos acontecimientos. Ajustar el intervalo para la desconexión automática Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Auto OFF > OFF
3. Seleccione un tiempo y conrme la
4. Seleccione el comando Exit repetidas
veces para salir del menú.Modicar los ajustes básicos
Información La desconexión automática no podrá desactivarse por completo. La máquina se apagará al cabo de un máximo de 8 horas sin utilizarlo. Ajustar la hora de desconexión automática La hora de desconexión automática está desactivada de fábrica. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Auto OFF > OFF
3. Seleccione la hora y los minutos. Con-
rme cada ajuste realizado.
4. Seleccione el comando Exit repetidas
veces para salir del menú. Información Si desea desactivar la desconexión auto- mática debe ajustar la hora de desco- nexión a 00:00.
8.5 Activar/desactivar un
enjuagado El enjuagado se realiza siempre inmedia- tamente después de encender el sistema de café. Solo se puede activar/desactivar el enjuagado de apagado. Si está activado, se realizará un enjuagado del sistema de café después del apagado. No se recomienda una desactivación permanente. Activar/desactivar el enjuagado de apagado Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Ajustes > Enjua-
3. Seleccione Activado o Desactivado y
conrme la selección.
4. Seleccione el comando Exit para salir
del menú. » En la pantalla aparece la disposición de servicio.
8.6 Restablecer los ajustes de
fábrica de la máquina Tiene la posibilidad de restablecer los ajustes de fábrica de la máquina. Información Si restablece la conguración original de fábrica se perderán todos los ajustes per- sonales, incluyendo los ajustes realizados en el menú My Coee. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú
Ajustes > Ajustes de fábrica.
3. Seleccione Reposición y conrme la
4. Seleccione el comando Exit para salir
8.7 Menús Estadística y Sistema
Estadística El menú Estadísticas ofrece información sobre el número de bebidas dispensadas y el cuidado. Sistema El menú Sistema ofrece información sobre la versión de software y el acceso a la función de Purga de vapor, véase el capí- tulo10.1, página151.Conservación y mantenimiento
8.8 Ajustar el grado de
molienda El grado de molienda de los granos de café inuye en el sabor del café. El grado de molienda se ha ajustado de forma óptima antes de la entrega. Fig. 12: Ajuste del grado de molienda Ajuste el grado de molienda con la palanca del lado posterior.
1. Mueva la palanca:
ū Hacia la derecha = grado de molienda más grueso ū Hacia la izquierda = grado de molienda más no Información ū Si ajusta un grado de molienda más no, el café será más intenso. ū El grado de molienda estará ajustado de forma óptima, cuando el café uya homogéneamente de la salida y se forme una crema na y densa. 9 Conservación y mantenimiento Si realiza limpiezas y mantenimientos con regularidad podrá garantizar una cons- tante calidad elevada de sus bebidas.
9.1 Limpieza general
Limpie la máquina con regularidad. Eli- mine los restos visibles de leche y café de inmediato. PRECAUCIÓN El uso de detergentes no apropiados puede rayar las supercies. No utilice paños, esponjas o detergen- tes abrasivos. Requisito: La máquina debe estar desco- nectada. Limpie la parte exterior de la máquina con un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente. Limpie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café con un paño suave humedecido y un detergente lavavaji- llas de uso corriente. Limpie el depósito de granos con un paño suave seco.
9.2 Enjuagar el sistema de café
En el proceso de enjuagado se enjuagan las toberas de la salida y las partes inte- riores del sistema de café. Por lo tanto, el agua de lavado del interior también llega a la bandeja de goteo. Si no está desactivado el enjuagado de apagado, la máquina realiza un enjua- gado del sistema de café al encenderla y apagarla. También podrá realizar un enjuagado manual. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
2. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
3. Navegue hasta el menú Conservación >
4. Seleccione Activar y conrme la selec-
ción. » El sistema de café se somete a un enjuague.Conservación y mantenimiento
9.3 Limpiar el grupo de
preparación A n de evitar daños en la máquina reco- mendamos limpiar el grupo de prepara- ción una vez a la semana.
Fig. 14: Desmontar el grupo de preparación
Fig. 15: Limpiar el grupo de preparación Requisito: La máquina debe estar desco- nectada.
1. Abra la cubierta(12). Para ello agarre la
cubierta por la cavidad del lateral dere- cho de la máquina y tire de la cubierta hacia el lado.
2. Pulse y mantenga la palanca roja(33)
junto al asa del grupo de prepara- ción(15) y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se engati- lle en el tope.
3. Extraiga el grupo de preparación de la
4. Enjuague el grupo de preparación
completamente montado debajo de un chorro de agua corriente por todos los lados. Preste particularmente atención a que el ltro(34) quede libre de restos de café.
5. Deje escurrir el grupo de preparación.
6. Elimine los restos de café de las super-
cies interiores de la máquina con un paño suave seco.
7. Coloque el grupo de preparación den-
tro de la máquina. Pulse y mantenga la palanca roja junto al asa del grupo de preparación y gire el asa en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se engatille en el tope.
8. Coloque la cubierta en sentido trans-
versal hasta que se enganche.
9.4 Programa "Easy Cleaning"
El Programa Easy Cleaning permite enjua- gar el sistema de leche. Cada vez que prepara una bebida con leche, la máquina le requerirá ejecutar el Programa Easy Cleaning. También podrá ejecutar el Programa Easy Cleaning de forma manual. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
2. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.Conservación y mantenimiento
3. Navegue hasta el menú Conservación >
4. Seleccione Activar y conrme la selec-
5. Siga las instrucciones visualizadas en la
de leche" Este programa permite limpiar el sistema de leche con ayuda de un limpiador para sistemas de leche. Para mantener la higiene y evitar daños en la máquina recomendamos ejecutar el programa de limpieza una vez a la semana. El programa de limpieza tarda unos 3 minutos aprox. y no debería interrumpirse. PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para sistemas de leche no apropiados puede provocar daños en la máquina. Utilice exclusivamente los limpiadores para sistemas de leche Melitta® PERFECT CLEAN para máquinas auto- máticas de café. Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para sistemas de leche. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Coloque un recipiente (0,7 l) debajo de
la salida (p.ej. el cajón para posos de café).
2. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
3. Navegue hasta el menú Conservación >
Limpieza sistema de leche.
4. Seleccione Activar y conrme la selec-
5. Siga las instrucciones de la pantalla
hasta el nal del Programa Limpieza del sistema de leche. Limpiar la unidad de leche Adicionalmente recomendamos limpiar la unidad de leche, el tubo de leche y el depósito de leche con regularidad. Información ū El depósito de plástico para leche sin tapa y tubo ascendente es adecuado para el lavavajillas.
Fig. 16: Acceso a la unidad de leche
Fig. 17: Desmontar la unidad de leche
1. Extraiga el tubo exible de leche de la
2. Abra la puerta de la salida (8).Conservación y mantenimiento
3. Tire de la unidad de leche (36) hacia
4. Limpie las piezas individuales con agua
caliente. Utilice un paño suave hume- decido y un detergente lavavajillas de uso corriente. El montaje se realizará análogamente en orden inverso. Información Preste atención a empujar la unidad de leche hacia arriba hasta que llegue al tope.
9.6 Programa "Limpiar sistema
de café" El programa de limpieza permite eliminar residuos y restos de aceite de café con ayuda de un limpiador para máquinas de café A n de evitar daños en la máquina reco- mendamos ejecutar el programa de lim- pieza cada 2 meses o cuando la máquina visualice el requerimiento. Limpie el grupo de preparación y el espacio interior antes de iniciar el pro- grama de limpieza (véase el capítulo9.3, página147). El programa de limpieza tarda unos 15 minutos aprox. y no debería interrumpirse. ATENCIÓN El contacto con limpiadores para máqui- nas de café puede provocar irritaciones en los ojos y la piel. Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para máqui- nas de café. PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para máquinas de café no apropiados puede provocar daños en la máquina. Utilice únicamente las tabletas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN para máquinas automáticas de café. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación >
Limpieza sistema de café.
3. Seleccione Activar y conrme la selec-
4. Siga las instrucciones visualizadas en la
pantalla hasta el nal del programa de limpieza.
"Descalcicación" El programa de descalcicación permite eliminar depósitos de cal en el interior de la máquina con ayuda de un descalcica- dor para máquinas de café. Si no utiliza un ltro de agua, recomenda- mos ejecutar el programa de descalcica- ción cada 3 meses para evitar daños en la máquina. Utilizando un ltro de agua, solo hará falta cuando la máquina visualiza el requerimiento. El programa de descalcicación tarda unos 25 minutos aprox. y no debería interrum- pirse. ATENCIÓN El contacto con el descalcicador puede provocar irritaciones en los ojos y la piel. Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcicador. PRECAUCIÓN El uso de descalcicadores no apro- piados puede provocar daños en la máquina. Utilice exclusivamente los descalcica- dores líquidos Melitta® ANTI CALC para máquinas automáticas de café. Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcicador.Conservación y mantenimiento
PRECAUCIÓN Un ltro de agua de rosca puede sufrir daños durante el programa de descalci- cación. Retire el ltro de agua cuando la máquina visualice el requerimiento (véaseFig. 18. Coloque el ltro de agua en un reci- piente con agua del grifo mientras dura el programa de descalcicación. Cuando haya terminado el programa de descalcicación podrá volver a colocar el ltro de agua y seguir utili- zándolo. Requisitos: ū La pantalla visualiza la disposición de servicio. ū Se ha colocado un recipiente (0,7 l) debajo de la salida.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación >
3. Seleccione Activar y conrme la selec-
4. Siga las instrucciones visualizadas en la
pantalla hasta el nal del programa de descalcicación.
9.8 Ajustar la dureza del agua
La dureza del agua ajustada inuye en la frecuencia de descalcicación. Cuanto más dura sea el agua, más frecuente será la necesidad de descalcicar la máquina. Información Si utiliza un ltro de agua no será posible ajustar la dureza del agua. Determine la dureza del agua utilizando la cinta de prueba adjunta. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla11, página152. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú
Ajustes > Dureza del agua.
3. Seleccione un rango de dureza de agua
y conrme la selección.
9.9 Utilizar un ltro de agua
El uso de un ltro de agua aumenta la duración de vida útil de la máquina y le permitirá descalcicar la máquina con menos frecuencia. El ltro de agua incluido en el volumen de suministro ltra la cal y otros contaminantes del agua.
Fig. 18: Enroscar/desenroscar el ltro de agua El ltro de agua(38) se enrosca o des- enrosca utilizando el elemento auxiliar de enroscado en el extremo del dosi- cador(37) suministrado adjunto en la rosca(39) situada en el fondo del depósito de agua(1). Insertar el ltro de agua Información Coloque el ltro de agua durante algunos minutos en un recipiente lleno de agua fresca del grifo antes de insertarlo. Requisitos: ū La pantalla visualiza la disposición de servicio. ū Se ha colocado un recipiente (0,7 l) debajo de la salida.Transporte, almacenamiento y eliminación
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación >
Filtro > Insertar ltro.
3. Seleccione Activar y conrme la selec-
4. Siga las instrucciones visualizadas en la
pantalla. » La máquina adapta la dureza del agua automáticamente al ltro de agua. » En la pantalla aparece la disposición de servicio. Cambiar el ltro de agua Cambie el ltro de agua cuando la máquina visualice el requerimiento. Requisito: ū La pantalla visualiza la disposición de servicio. ū Se ha colocado un recipiente (0,7 l) debajo de la salida.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación >
Filtro > Cambiar ltro.
3. Seleccione Activar y conrme la selec-
4. Siga las instrucciones visualizadas en la
pantalla. Retirar el ltro de agua El ltro de agua no debería permanecer seco durante un periodo prolongado de tiempo. En caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado, recomendamos guardar el ltro de agua dentro de un recipiente lleno de agua del grifo en el frigoríco. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio.
1. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
2. Navegue hasta el menú Conservación >
Filtro > Retirar ltro.
3. Seleccione Activar y conrme la selec-
4. Siga las instrucciones visualizadas en la
pantalla. » La dureza del agua se repone automáti- camente al ajuste anterior. » En la pantalla aparece la disposición de servicio. 10 Transporte, almacena- miento y eliminación
10.1 Purgar el vapor de la
máquina Recomendamos purgar el vapor de la máquina en caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado, antes de transpor- tarlo o en caso de peligro de heladas. Al purgar el vapor de la máquina se eli- mina el agua residual. Requisitos: ū Se ha retirado el ltro de agua. ū La pantalla visualiza la disposición de servicio.
2. Pulse el selector durante 2 segundos.
» El menú aparece en la pantalla.
3. Navegue hasta el menú Sistema > Purga
4. Seleccione Activar y conrme la selec-
5. Siga las instrucciones visualizadas en la
pantalla. » La máquina se calienta. » Se purga el vapor de la máquina y la máquina se apaga por completo.
10.2 Transportar la máquina
PRECAUCIÓN Si se congela el agua residual pueden producirse daños en la máquina. Evite exponer la máquina a temperatu- ras por debajo de los 0 °C.Datos técnicos
Información Transporte la máquina dentro de su emba- laje original. De este modo evitará daños de transporte. Lleve a cabo las siguientes tareas antes de transportar la máquina:
1. Purgue el vapor de la máquina (véase el
capítulo10.1, página151).
2. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón
3. Vacíe el depósito de agua.
4. Vacíe el depósito de granos.
5. Limpie la máquina (véase el capí-
tulo9.1, página146).
6. Fije las piezas sueltas (como el reposa-
tazas, etc.) con cinta adhesiva ade- cuada.
7. Embale la máquina.
10.3 Eliminación de la máquina
Las máquinas etiquetadas con este sím- bolo están sujetas a la Directiva Europea 2002 / 96 / CE sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)). Las máquinas eléctricas no deben elimi- narse con la basura doméstica. Elimine la máquina de forma respe- tuosa con el medio ambiente utilizando sistemas de recogida apropiados. 11 Datos técnicos Datos técnicos Tensión de servicio 220 V a 240 V, 50 Hz Consumo de corriente máx. 1400 W Presión de la bomba estática, máx. 15 bares Dimensiones Largo Alto Ancho 255 mm 340 mm 470 mm Capacidad Depósito de granos Depósito de agua 2 × 135 g 1,8 l Peso (vacío) 9,25 kg Condiciones ambientales Temperatura Humedad relativa del aire de 10 °C a 32 °C del 30 % al 80 % (no conden- sante) Rango de dureza del agua °d °e °f Blando de 0a10 de 0a13 de 0a18 Medio de 10a15 de 13a19 de 18a27 Duro de 15a20 de 19a25 de 27a36 Muy duro > 20 > 25 > 36Fallos
12 Fallos Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se produjeran otros fallos que no se describen en este apartado, diríjase a nuestra línea de atención al cliente (tarifa local). El número se encuentra en la tapa del depósito de agua o en el área Servicio de nuestra página Web. Fallo Causa Medida El café solo sale a gotas de la salida. Grado de molienda demasiado no. Ajustar un grado de molienda más grueso (véase el capítulo8.8). Máquina sucia. Limpiar el grupo de preparación (véase el capítulo9.3). Ejecutar el programa de limpieza (véase el capítulo9.6). Máquina calcicada. Descalicicar la máquina (véase el capí- tulo9.7). El café no sale. Depósito de agua sin agua o mal colocado. Llenar el depósito de agua y colocarlo correctamente (véase el capítulo4.6). Grupo de preparación obstruido. Limpiar el grupo de preparación (véase el capítulo9.3). El mecanismo de molido no muele granos de café. Los granos no llegan al mecanismo de molido. Palanca basculante en posición vertical. Granos de café dema- siado aceitosos. Cuerpos extraños en el mecanismo de molido. Golpear el depósito de granos ligeramente. Limpiar el depósito de granos. Mover la palanca basculante hacia la izquierda o derecha. Utilizar otros granos de café. Ponerse en contacto con la línea de aten- ción al cliente. La indicación Llenar granos parpadea aunque el depósito de granos está lleno. Los granos no llegan al mecanismo de molido. No hay sucientes granos molidos en la cámara de preparado. Pulsar el botón de mando para el dispen- sado. El mecanismo de molido hace mucho ruido. Cuerpos extraños en el mecanismo de molido. Ponerse en contacto con la línea de aten- ción al cliente. No se puede insertar el grupo de preparación después de haberlo retirado. El grupo de preparación no está correctamente engatillado. Controlar si se ha engatillado correcta- mente el asa para el bloqueo del grupo de preparación (véase el capítulo9.3). El accionamiento no se encuentra en la posición correcta. Pulse el botón "Intensidad de café" y manténgalo pulsado. Pulse adicionalmente el botón "ON/OFF". La máquina realiza una inicialización. Vuelva a soltar los botones. La pantalla indica Fallo del sistema. Indicación de fallo de software. Apagar y volver a encender la máquina (véase el capítulo4.1). Ponerse en contacto con la línea de aten- ción al cliente.154 ES155
ManualFacil