Maxim - Bomba ASTRALPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Maxim ASTRALPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Maxim ASTRALPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Maxim - ASTRALPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Maxim de la marca ASTRALPOOL.
MANUAL DE USUARIO Maxim ASTRALPOOL
BOMBAS PARA PISCINAS
POMPA PER PISCINAS
PUMPEN FÜR SCHWIMMBECKEN
BOMBAS PARA PISCINAS
ANTAIEIINIAE
HACOCbI DJIa BACCENHOB
2uub1 15
CE
ASTRALPOOL

Este sibolo es exigido por la Directiva 2012/19/UE de la Comunidad Europea sobre RAEE (residuos de aparatos electricos y electrónicos) e indica que no se debe tirar el aparato al conteditor normal. Habra que realizar una recogida selectiva con el fin de reutilizar, reciarlo o transformarlo y de eliminar o neutralizarrialquier sustancia que pueda contener y sea potencialmente peligrosa para el medio ambiente. Pida informacion sobre los procesos de recidaje en su punto de vente.
Riciclaggio
El manual, que usted tiene en sus manos, contiene informacion fundamental a circa de las medidas de seguidad a adoptar a la hora de la instalacion, el mantenimiento y la puesta en service. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de partir al montaje y la puesta en marcha.
El manual puede descargarse en pdf desde la?sigue paga: www. astralpool.com

- Las migunas citadas en este Manual está especialmente disyenadas para Obtener el prefilrado y la recirculación del agua en las piscinas.
- Están conceivable para trabajo con agua limpias y de temperatura que no exceeda 35^aC .

- Los trabajo de montaje, instalación electrica y mantenimiento deben ser晗ados a cabo por personas cualeslicadas y autorizadas, y que estas hayan leido previamente de forma detenida las instrucciones de instalación y servicios.
- Este aparato no ha sido disnado para que lo utilizescen personas (incluido niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de una persona que se responsabilece de su seguridad. Los niños deben estar supervisados para que no juguen con el aparato.
- Este producto pueda usarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del producto de forma segura y que tengan conocimiento de los ríesgos que entraña. Los niños no deben hacer con el producto. La limpieza y e mantenimiento del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.

- Nuestras bombas solo peuvent montarse e instalarse en piscinas que Cumplar con las normas IEC / HD 60364-7-702 y la normativa nacional correspondiente En caso de duda, consulte con su proveedor.
-
La instalación debe realizarse según la norma IEC /HD 60364-7-702 y I normativa nacional aplicable sobre piscinas.
-
La bomba no se可以选择 instalar en la Zona 0 ni en la Zona 1. Para ver dibujos consulte la頁ina 99.
- La bomba está pensada para ser realizada estando fjada a un soporte o asegurar en unaubicacionspecifica.
- Se considera apropiado instalar un sumidero con una calidad adecuada para el liquido donde sea probable que ocurre una inundacion
- En caso de tener que instalar una bomba autoaspirante por encima del nivel del agua, el diferencial de presión a la aspiración de la bomba no debe ser superior a 0,02 MPa (2 mH20), procurando que el conductor de aspiración sea lo más corto possible ya que, una tuberia más larga, incrementa el tiempo de aspiración y las perdidas de energia de la instalación.
- El equipo se debe conectar a una toma de corriente (ver datos en chapa característica de la bomba) con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionaamento residual asignada que no exceeda de 30mA .
- Véase la presión manometría, en metros, en la cubierta posterior del manual spécifique para cada gama de bombas.
1. PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Esta simbología ( yndica la posibidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescrições correspondentes.

PELIGRO. Riesgo de electrucacion.
La no advertencia de esta prescripciónonga un riesgo de electrucución.

PELIGRO.
La no advertencia de esta prescripciónonga un riesgo de dano a las personas o cosas.

ATENCIón.
La no advertencia de esta prescripciónonga un riesgo de daños a la bomba o a la instalacion.
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GENERALIDADES

- Respetar las normas vigentes para la prevencion de accidentes.
- Para cualquier modificacion en la bomba es requireida la previa autorizacion del fabricante. Los repuestos originales y los accesos autorizados por el fabricante sirven para garantizar una mayor seguidad. El fabricante de la bomba queda extremado de toda responsabilidad de los daños occasionados por repuestos o accesos no autorizados.

- Al efectuar el trabajo sobre cadaquina o sobre los equipos a ella ligada, hay que desconectar el equipo de la red electrica de alimentacion y los dispositivos de arranque, ya que durante el funciona el partes electricas de la bomba se incluyen bajo tension.
- Cumplir lo expuesto en las instrucciones de instalacion y serviceo para garantizar la calidad en el functionamento de laquina.
- En caso de funciona defectuoso o avería, dirijase a su proveedor o a la representation más proxima del mesmo.
ADVERTECIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALLACION Y MONTAJE

- Solo para casos que requieran intervenir en la caja de bornes del motor, durante la connexion de los cables electricos al motor de laquina, ciderar la disposicion en el interior de la caja de conexiones, verificar que no queden trozos de cable en el interior afterwards del cierre y que el conductor de tierra está correctamente connectado.
- Solo para casos que requieran intervenir en la caja de bornes del motor, asegurar las conexiones de los cables electricos a la caja de bornes de laquina, deforma que queden bien engastadas y apretadas a los bornes de connexion.
- Utilizar correctamente la junta de la caja de bornes del motor electrico para registrar la entrada de agua. Igualmente, colocar yJKLMaprear el prensaestopa en el interior del pasacables de la caja de bornes.

- Prestar particular atencion a que, de ningunaforma entre agua en el motor y en las partes electricas en tension.
- En caso de que la utilizacion prevista no sea la citada, aplicar adecuaciones y normativas sociales suplementarias.
ADVERTENCIAS EN LA PUESTA EN MARCHA

- Verificar la calibración de los dispositivos de protección electricos del motor y comprar que las protecciones contra contactos electricos y mecánicos estén correctamente posiconadas y fjadas, antes de lapellsta en marcha.
ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO

- Tener en cuenta las reglamentaciones de instalaciones naciales para el montaje e instalacion de las bombas.

- Prestar particular atencion a que de ningunaforma entre agua en el motor y en las partes electricas en tension.

- Evitar en todo momento el contacto, incluo accidental, con las partes mviles de laquina durante el funcionaimiento de la misma y/o antes de su parada total.

- Esperar a que laquina está Completely parada para realizarrialquier Manipulacion sobre la mesma.
Considerar la anterior lista como indicativa ya que pueda no estar completea bajo a que pueda existir requisitos adiconuales a la ley nacional a efectos de seguridad.

-
Controlar periodicamente:
-
La correcta sujeccion de las partes mecancas y el estado de los tornillos de soporte de laquina.
- La correcta posicion, la sujec tion y el estado de los conductores de alimentacion y de las partes aislantes.
- La temperatura de laquina y del motor electrico. En caso de anomalía, parar inmediamente laquina y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica más proximo.
-
Las vibraciones de laquina. En caso de anomalía, parar inmediamente laquina y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica más proximo.
-
Las instruciones de instalación, uso y mantenimiento containidas en este manual, a causa de la Complejidad de los casos tratados, no pretender examinar todos los casos posibles e imaginables de servicios yostenimiento. Si son necessarias instruciones supplementary o si surgen problemas particulares, no dudar en contactar con el Servicio de Asistencia Técnica más(PRXSIMO.
3. INSTALLACION Y MONTAJE GENERAL

- Realizar el montaje de la bomba en posicion horizontal bajo al prefiltro. Las bombas llevan un prefiltro con un cesto en su interior para recoger las particas gruesas, ya que estas能把 dañar la parte inferior hidráulica de la bomba.
- Todas las bombas están provistas de un pie con taladros para poder sujetarlas en el suelo mediante un anclaje (Fig. 1).
TUBERías

- Para realizar la connexion de la tuberia, encolar la tuberia a la racorderia, suministrada conjuntamente con la bomba; las uniones de la racorderia a las bocas de aspiracion e impulsion de la bomba son de rosca yloveran juntas de estanqueidad para evaporar la perdida de agua (Fig. 2).
- Realizar la instalación de los tubos de impulsión Completely perpendicular y bien centrada respecto a la Boca a conectar con el fin de evitar que la bomba y el tubo estén sometidos a uno esfuerzos externos que, a parte de dificultar el montaje,ouldaURTAR a romperlos (Fig.2).
- Instalar la tuberia de aspiracion con una ligera pendiente hacer la bomba del 2% paraatarla formaciondebolsasdeaire(Fig.2).
- Para el correcto funciona de la bomba proceder alcebado del prefiltro de la bomba hasta que el agua aflore por el conducto de aspiracion (Fig.3).
EMPLAZAMIENTO

- Montar la bomba por debajo del nivel del agua de la piscina o estanque para melhorar el rendimiento de las bombas.

- Procurarquelabombaesteasalvodeposiblesinundacionesyrecibaunaventilacióndecaracterseco.
INSTALACION ELECTRICA

- Es imprescindible usar un dispositivo de desconexiónmultiple con una separación minima de 3 mm entre contactos paradisconnect el equipo de la alimentación electrica.
- Utilizar un cable rígido como connexion a red. En el caso de utiliser un cable flexible para la connexion a la red, este debelear var terminales para su connexion a los bornes del motor de la bomba.
- El equipo se debe conectar a una toma de corriente (ver datos en chapa caracteristica de la bomba) con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionaamento residual asignada que no exceeda de 30mA .
- Ajustar conveniente el valor del disyuntor de corrente residual según intensidad de la bomba.
- Comprobar el tipo de fusible necessario antes de conectar el motor.
- Verificar la correcta disposicion y connexion del cable de tierra en la instalacion del equipo.
- Respetar las conditiones de instalación y conexiones electricas, ya que de no ser asi, el fabricante de la bomba declina toda su responsabilidad y considera sin efecto la garantía.
- Pueden existir replamente especials para la instalacion.
- Peligro de electrocución en caso de una conexión de red no adecuada.
En caso que la bombaonga motor monofasico:
- Lleva incorporado un protectorTERMICO.
- Utilizar un guarda-motor con proteccion magneto-terminica.
- Los datos de regulación del relé temico son meramente ilustrativos, ya que el motor llama un protector incorporado.
- Para 230 V utiliser una manguera de connexion tipo H07 RN-F3 y adaptar lapellion del cable a la potencia del motor y a la longitud del cable.
En caso que la bombaonga motor trifasico:
- Utilizar un guarda-motor con proteccion magneto-terminica.
- Proteger la bomba para sobrecarga con un interruptor de seguridad para el motor.
- Ajustar conveniently el valor delTERMico,según tabla de protectores termicos.Para la conexión (Red de 3× 230V.) corresponde el protector del mayor valor indicado. Para la connexion Y (Red de 3× 400V.) corresponde el protector de menor valor.
- Conectar la tension más baja en y la tension más alta en Y para intervalos de tensionDistinctos a 230/400V;400/690V.
- Para corriente alterna usar una manguera de connexion tipo H07 RN-F3 donde la sección del cable se adapte a la potencia del motor y a la longitud del cable.
- Para conectar el cable de red, este solo puede ser conectado por personalrial significado y autorizzato.
4. INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO CUESTIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA

-
Medidas antes de la primera puesta en marcha:
-
Desmontar la tapa del prefiltro, disenroscando la tuerca que la sujeta (Fig. 5).
- Llenar de agua la bomba por el prefiltro hasta que aflore por el conducto de aspiracion.
- Colocar de nuevo el cesto en el interior del prefiltro, si durante estas operaciones se hubiese extraido, con el objeto de estar la entrada de partículas gruesas en el interior de la bomba que podranean llugar a bloquearla.
-
Comprobar que la tension y la fecuencia de la red se corresponden con las determinadas en la plac de caracteristicas de la bomba.
-
Colocar la tapa prefiltro y cerrar enroscándola, sin olvidar colocar la junta en su alojamento (Fig.5).
- Las bombas en ningún caso PODen trabajo sin haber llenado previamente el prefiltro de agua, ya que de lo contrario, algo podra dañar la junta mecánica, provocando perdida de agua por esta.

- Comprobar que el sentido de rotación del motor es el correcto, utilizing el ventilador situado en la parte trasera del motor, y observándolo a工程技术 de la mirilla de la tapa del ventilador (Fig. 6).
PUESTA EN MARCHA

- Abrir todas las valvulas y conectar el motor.
- Effectuar el autocebado de la tuberia y esperar a que se realice en un tiemporzazonable.
5. MANTENIMIENTO
Cada 100 horas de funciona en func del nivel de limpieza del agua, se deben revisar los siguientes+puntos:

- Limpiar regularamente el cesto del prefiltro paraatar caidas de presion. No golpearlo durante el proceso de limpieza paraatar una possible rotura del cesto.
- Si la bomba se para, comprobar que el consumo en amperios del motor en funcionaimiento es igual o inferior al marcado en la plac de caracteristicas del fabricante, o en su defeto dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica más proximo.

- Vaciar la bomba de agua en los casos que tengue que permanecer algo tiempo sinFuncionar, principalmente en paises frios donde pueda existir peligro de congelacion.
- Para efectuar el vaciado de la bomba, extraer el tapón de purga.
- Cada vez que se abra el prefiltro, limpiar de impurezas el asiento de la junta y la propia junta, para asegurar la estanqueidad en el cierre de la tapa (Fig. 5).
- Los componentes de la bomba que por su uso habitual sufren desgaste y/o deterioro han de ser repuestos periodically para Maintener el buen rendimiento de la bomba. En lasuma tebla se detallan los componentes fungibles y/o consumibles de la bomba y el periodo de tiempo en el cuales deben sustituirse:
| DESCRIPICón DEL COMPONENTE PERIODO DE TIEMPO PARA SER SUSTITUIDO | |
| Condensador | 1 año |
| Rodamientos | 1 año |
| Cierre mecánico | 1 año |
| Juntas y otros elementos de estanqueidad (1) | 1 año |
(1) La aperture y cierre de la bomba para la sustitución de algoo de los recambios internos no garantiza la posterior estanqueidad. Por este motivo se recomienda sustituir, las juntas tóricas y elementos de estanqueidad siempre cuando se sustituya la junta mecánica y/o rodamente.
El periodo de vida de las piezas anteriores ha sido establisho según conditiones normales de uso e instalación del producto.
Seguir las instrucciones del manual de instalacion para tener el periodo de vida de la bomba.
6. DESMONTAJE

- El Conjunto del motor pueda ser desmontado del cuerpo de la bomba, sin necessities de disconnectar las tuberes de aspiracion e impulsion de la bomba.
- Para desmontar el Conjunto motor del cuerpo de la bomba, quitar los tornillos que los unen.
7. TABLA DE FALLOS
- La bomba no se ceba
- La bomba no arranca
- La bomba da pouco caudal
- El motor hace ruido pero no se pone en marcha
- La bomba hace ruido
- Parodel motor
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | CAUSAS | SOLUTIONES | |
| ● | ● | Entrada de aire por la tuberia de aspiración | Comprobar el estado de racores y juntas del tubo de aspiración | |||||
| ● | Mala estanqueidad de tapa del filtró | Limpiar la tapa filtró y comprobar estado de la junta goma | ||||||
| ● | ● | Giro del motor invertido Invertir 2 fases de la alimentación | ||||||
| ● | ● | ● | Voltaje erroneo Comprobar el voltaje de la planta行车ística y el de la red | |||||
| ● | Prefiltro obturado Limpiar el filtró | |||||||
| ● | Pérdidas de energia en la instalación | Evitar al máximo que los elementos produzan pérdidas de energia | ||||||
| ● | Fijación incorrecta de la bomba Fijar correctamente la bomba | |||||||
| ● | Motor bloqueado Desmontar el motor yacular al service Tecnico | |||||||
| ● | Augusto de lathernatura en la caja de Bornes por efecto de arco voltaico | Comprobar las conexiones de la caja de borne | ||||||
| ● | Salta el protectorístico Realizar correctamente la红线 de los cables con los terminales de las cajas de Bornes | |||||||
| ● | Conexiones caja Bornes mal efectuadas | Apretar correctamente el cable con el terminal / Adeuar el tamanjo de la红线 del cable a los terminales de la caja de Bornes |