HM002GZ03 - Martillo MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HM002GZ03 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HM002GZ03 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HM002GZ03 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HM002GZ03 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO HM002GZ03 MAKITA
| EN | Cordless Demolition Hammer INSTRUCTION MANUAL 7 | |
| FR | Martreau Piqueur sans fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 17 | |
| DE | Akku-Stemmhammer BETRIEBSANLEITUNG 28 | |
| IT | Martello demolitore a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 40 | |
| NL | Accusloophamer GEBRUIKSAANWIJZING 52 | |
| ES | Martillo de Demolisión Inalámbrico | MANUAL DE INSTRUCCIONES 63 |
| PT | Martelo Rompedor a Bateria Manual DE INSTRUÇões 75 | |
| DA | Akku nedbrydningshammer BRUGSANVISNING 86 | |
| EL | Φόρητό σφυροτρύτανο κατεδάφισης | ΕΓXEΙΡΙΑΟ OΔΗΓΙΩN 97 |
| TR | Akūlū Kīrìci | KULLANMA KILAVUZU 109 |
HM002G


Fig.1


Fig.2





Fig.8



















SPECIFICATIONS
| Model: HM002G | |
| Blows per minute 950 - 1,900 min | -1 |
| Rated voltage D.C. 72 V - 80 V max | |
| Overall length 574 mm | |
| Net weight 12.0 - 14.5 kg |
| Modelo: HM002G | |
| Percusiones por minuto 950 - 1.900 min | -1 |
| Tensión nominal CC 72 V - 80 V máximo. | |
| Longitud total 574 mm | |
| Peso neto 12,0 - 14,5 kg |
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las specifications cuales estasteen susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differsentes de País a País. - El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de bateria BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* *: Bateria recomendada | |
| Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA | |
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba pueda que no estén disponibles dependiendo de su region de Residence.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba. La utilizes
ción de cualquier(other cartucho de batería y cargador pueda occasionar heridas y/o un incendio.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para trabajo de cincelado en cemento,ladrillo,piedra y asfalto asi como para perforar y compactar con los accesosapiros apropiados.
Rudo
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-6:
Nivel de presión sonora (L_pA):91 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA):99dB (A)
Error (K): 1,51 dB (A)
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medico de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para los.

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante elutilización real de la herramienta electrificadevariel valor (o losvalores)de emisiónclarado dependiendo de las formas en las queherramienta seautilizada,especiallymentequedo pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identificaridas de seguridad para proteger al operariode estar basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de usocniendo en*cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta haapagada y cuando estáfuncionando envaciossemás del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-6:
Modo de trabajo: funciona de cincelado con mango lateral
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallymente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso: (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramiente está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para paises europeos solamente
Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de functiona miento con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta eletrica de functionaimiento a bateria (sin cable).
Advertencias de seguridad para el martillo de demolisión inalámbrico
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
- Póngase protectores de oidos. La exposión al ruido puede occasionar perdida auditiva.
- Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con la herramienta. Una perdida del control能把 occasionar heridas personales.
- Cuando realice una operacion en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta electrica por las superficies de asimiento aisildas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corrienteuede hacer que la corriente
circule por las partes metálicas expuestos de la herr模板ia electrica y sostar una descarga electrica al operario.
Advertencias de seguridad adiconionales
- Póngase casco protector (casco de seguidad), gafas de seguidad y/o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. Internacional es muy recomendable ponerse una masca contra el polvo y guantes espesamente acolchados.
- Asegürese de que la broca está susjetada en su situó antes de iniciaar la operación.
- La herramenta ha sido diseñada de modo que produzca vibración durante la realización normal. Los tornillos se pueda aflojar fácilmente, occasionando una rotura o un accidente. Compruebe con cuidado el apriete de los tornillos antes de iniciaar la operación.
- En clima frio o cuando la herramienta no haya sido realizada durante un tiempo largo,cede que la herramienta se caliente durante un ratoutilizandola sin energia. Este diluira la lubricacion.Sin un calentamento apropiado,la operacion de percusionion resultaraf dificil.
- Asegürese siempre de apoyar los pies firmamente. Asegürese de que no haya Nadie bajo cuando utilise la herramienta en lugarres altos.
- Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.
- Nocede la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
- No apunte la herramiento hacía nadie que esté en el area cuando la está utilizando. La BROCA pueda salir despedida y herir a algunos gravamente.
- No toque la broca, las partesURT de la broca, o la pieza de trabajo inmediamente despues de la operacion; podran estar muy calientes y quemarle la piel.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tenga precaución paraatar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguidad del abastecedor del material.
- Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y que el cartucho de bateria y la BROCA han sido retirados antes deentarla herramienta a另一边 persona.
- Antes de la operación, asegúrese de que no hay objetos enterrados como tubos de cables electricos, tuberías de agua o tuberías de gas en el área de trabajo. De lo contrario, elimplementoouldarocarlos,resultando enuna descarga electrica, fuga electrica o fuga de gas.
- No utilise la herramienta en vacio innecesariamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizesrlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité establishas en este manual de instrucciones podra occasionar heridas personales graves.
Instrucciones de seguidad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acortaletesiado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentamento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu con otros objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la Iluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.
- No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugaresonde la temperatura pourrait alcanzar o exceder los 50^
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conductor podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- No utilise una bateria dañada.
- Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articleo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en
materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de reglamentos nationales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, explosiOn o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilización, el cartucho de bateria podra acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
- No permitted that virutas, polvo, o tierra se adheran bajo de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podra occasionar calentamento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamento de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
- A menos que la herramipta pueda utiliserse cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria cerca de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramipta o el cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La realizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, pueda resultar en una explosión de la batería occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para la herramunta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en la herramienta.
-
No cargue nunca un cartucho de bateria que está Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
-
Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado (más deSESmeses).
Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica
- No desmonte o manipule la unidad inalábrica.
- Mantenga lainstitutionalambrica alejada de niños微量元素.Si se ingiere accidentalmente, Solicite atencion medica inmediatamente.
- Utilice la unidad inalámbrica solamente con herramentas Makita.
- No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o a conditiones que se puedaajar.
- No utilise lainstitutionalámbrica en lugares donte la temperatura exceedas los 50^
- No utilise lainstitutionalámbrica en lugares donte se enquêtern除去 instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.
- No utilise la unidad inalámbrica en lugares donde se encuentren cerca dispositivos automatizados. Si la utilizes, los dispositivos automatizados podrankaarollar un mal funciona bajo error.
- No utilise lainstitutionalámbricena luguares de temperatura alta o lugaresdonde se puedaberger electricidad estàtica o ruido électrico.
- La unidad inalámbrica puede producir Campos electromagnéticos (CEM), pero no son perjudiciales para el usuario.
- La unidad inalámbrica es un instrumento de precision. Tenga cuidado de noURTAR o golpear la unidad inalámbrica.
- Evite tocar el terminal de la unidad inalámbrica con las manos desnudas o materiales metálicos.
- Retire sempre la bateria del producto cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica en el.
- Cuando abra la tapa de la ranura, evite los lugares donde polvo y agua puedeentrar en la ranura.Mantenga siempre limpia la abertura de la ranura.
- Inserte siempre launidad inalámbrica en la direccion correcta.
- No presione el botón de activación inalámbrica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borcedortante.
- Cierre sempre la tapa de la ranura cuando esté realizando operaciones.
-
No retire la unidad inalámbrica de la ranura,msteadas estésuministrando alimentacióna la herramienta.Si lo hace podra occasionar un malfuncionamento de la unidad inalámbrica.
-
No retire la etiqueta adhesiva de la unidad inalámbrica.
- No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la unidad inalámbrica.
- No deje la unidad inalámbrica en un lugar donde se pueda tener electricidad estática o ruido electrico.
- No deje la unidad inalámbrica en un lugar expuesto a是多么 calor, tal como dentro de un automóvil aparcido al sol.
- Nocke la unidad inalámbrica en un lugar polvoriento o polvoroso o en un lugaronde se pueda tener gas corrosivo.
- Un cambio repentino de la temperatura puede cubrir de rocio la unidad inalámbrica. No utilise la unidad inalámbrica hasta que el rocio se haya(secado Completely.
- Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con cuidado con un paño suave y seco. No utilise benzina, disolvente, grata conductora o algo similar.
- Cuando almacene la unidad inalámbrica, manténgala en la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estaica.
- No inserte nunca disposativo excepto la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.
- No utilise la herramienta con la tapa de la ranura dañada. Si entra en la ranura agua, polvo o sucidaduede occasionar un mal funciona.
- No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza mas de lo besoino. Vuelva a colocar la tapa si se desende de la herramienta.
- Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o se daña.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajusto o comprobacion en la herr模板.
Instalación o extracción del cartucho de bateria
APRECAUCION: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
APRECAUCION: Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caersele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de bateria y heridas personales.
Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria
Para retirar el cartucho de bateria, deslicelo de la herramenta cuando desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamento y desliceló al interior hasta encajarlo en su situ. Insertelo por Completely hasta que se bloquee en su situ con un(PCBs como se muestra en la figura, no estarébloqueadocompletamente.
APRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria Completely hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentally de la herramienta y occasionarle heridas austed o a alguien que esteoca de united.
PRECAUCTION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la capacité de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
Fig.2: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación
| LámparasindicadorasCapacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la batería. | |||
| LámparasindicadorasCapacidad | restante | ||
| IluminadaApagadaParpadeando | |||
| Puede que la bateria no está fácilo- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperatura ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lampie para indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la batería está funciona.
Sistema de proteccion de la herramenta / bateria
La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la herramienta/bateria. Este sistemasoca certa automaticallyla alimentacional motor para alargar la vida de service de la herramienta y la bateria.Laherramienta se detendra automatically durante la operation si la herramienta o la bateria es puesta en una de las conditiones seguides:
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta o la batería sea operada de manera que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendra automatistically sin ninguna indicación. En esta situación, opaque la herramienta y detenga laarea que occasionala sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentimiento
Cuando la herramienta o la bateria se recalienta, la herramienta se detiene automatistically. En este caso,cede que la herramienta y la bateria se enfiien antes de encender la herramienta另一边 vez.
NOTA: Cuando la herramienta está recalentada, la lámpara parpadea.
Protección contra descarga excessiva
Cuando la capacité de batería no es suficiente, la herramienta se detiene automatistically. En este caso, retire la bateria de la herramienta y cargue la batería.
Protecciones contra除外causas
Tambien hay un systema de proteccion diseado para
otras causas que能把 danar la herramienta y permite a la herramienta detenerse automatically.
Realice todos los pasos seguides para despejar las
causas, cuando la herramienta haya sido llvada a una
pausa temporal o a una parada en la operation.
- Asegürese de que todos los interruptores están en la posición apagada, y después encienda la herr模板a另一边 vez para volver a empezar.
-
Cargue la(s) bateria(s) o reemplacela(s) con una bateria(s) recargada(s).
-
Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfrien.
Si no seoca una mejora al restablecer el sistema de proteccion,pongase en contacto con el centro de service Makita local.
Accionamento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramienta, compruebe siempre para cerriorarse de que el gatillo interructor seonia deidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo sueita.
APRECAUCION: Cuando no está utilizing la herramienta, presione hacerly bajo el boton de bloqueo del gatillo desde el lado para bloquear el gatillo interruptor en la posicfon apagada.
Para evaporar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentallymente, se ha provisto el botón debloqueo del gatillo. Para poder en marcha la herramienta, presione hacerdeelbotondebloqueodelgatllodeseladoA()yaprieteelgatllortrator.Lavelocidad de la herramienta incrementa augmentando la presión en el gatillo interruptor.Suelteelgatllortrporparar.Despuésdelutilización,presione hacerdeelbotondebloqueodelgatllodeseladoB)。
▶ Fig.3: 1. Botón de bloqueo del gatillo 2. Gatillo interruptor
Utilización del botón debloqueo del gatillo para operation continua
Para operación continua, presione hacer el botón debloqueo del gatillo desde el lado B )@mñtrasaprieta el gatillo interruptor,ydesquéssuelte el gatillo interruptor. Para detener la herramienta, presione hacer el botón debloqueo del gatillo desde el lado A (
Cambio de velocidad
Fig.4: 1. Dial de ajuste de la velocidad
Las percusioniones por minuto se pueda ajustar girando el dial de ajuste.
El dial está marcado con 1 (velocidad más baja) al 5 (plena velocidad).
Consulte la tabla para ver la relacion entre los ajustes numéricos del dial y las percusioniones por minuto.
| Número Percusioniones porminute | |
| 5 1.900 min | -1 |
| 4 1.800 min | -1 |
| 3 1.450 min | -1 |
| 2 1.000 min | -1 |
| 1 950 min | -1 |
PRECAUCION: No gire el dial de ajuste cuando la herramienta está en marcha. De lo contrario,oulda resultar en la perdida del control de la herramienta y occasionar heridas.
AVISO: El dial de ajuste de la velocidad se pueda girar solamente hasta 5 y de vuelta a 1. No lo faunce más alla de 5 o 1, o la funciona de ajuste de velocidad podradefer deFuncionar.
NOTA: Función de giro suave sin carga
Las percusiones sin energia por minuto son menores que las con energia con objerto de reducir la vibracion en sin energia, pero this no es indication de problema.
Una vez que comienza la operación con la BROCA contra el cemento, las percusioniones por minuto aumento y alcancan los númeroicos como se muestra en la tabla.
Cuando la temperatura sea baja,uede que la herram-. miente no disponga de esta referencia aun con el motor girando.
Encendido de la lámpara delantera
Fig.5: 1. Lamypara
PRECAUCION: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Apriete el gatillo interruptor para encender la lampara. La lampara seguirá encendida cuando el gatillo interruptor está sido apretado. La lampara se apagará 10segundosapproximamente despues de soltar el gatillo interruptor.
NOTA: Utilice un paño seco para quitar la sueidad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.
Función electrónica
La herramipta está equipada con functions electrónicas para poder su funciona.
Control de velocidad constante
La funciona de control de velocidad brinda la velocidad de rotacion constante independiente de las conditiones de energia.
- Inicio suave
La funciona de inizio suave minimiza el golpe del arranque, y hace que laquina se ponga en marcha suavamente.
MONTAJE
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herr模板.
Empuñadura lateral (empuñadura auxiliar)
APRECAUCION: Utilice siempre el mango lateral para garantizar una operation segura.
APRECAUCION: Despues de instalar o ajustar el mango lateral, asegurese de que el mango lateral está sujetadofirmamente.
El mango lateral se pueda girar en direccion vertical y sujetar enequalquierposiciondeseada.Tambien se puedaajustar en ocho posiciones hacaatras y adelante en direccion horizontal.Afloje la tuerca de sujecionpara girar el mango lateral hasta una posic-. tiondesea, ydescuiesapriete la tuerca de sujecion firmamente.
Fig.6: 1. Mango lateral 2. Tuerca de sujeción
Instalación o desmontaje de la BROCA
Grasa
Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique grasa antes de instalar la broca.
Cubra el extremo de la espiga de la broca previamente con una(PCquea cantidad de grasa (aprox.0,5-1g).
Esta lubricacion del mandril asegurar a unccionamento suave y una vida de serviceo mas larga.
Fig.7: 1. Extremo de la espiga 2. Grasa
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empujela hasta que se acople.
Si la broca no se pueda empujar hacer adentro, retire la broca. Tire de la cubierta de liberacion hacia abajo un par de vezes. Después inserte la broca另外一个 vez. Gire la broca y empujela hasta que se acople.
Después de instalar la broca, asegúrese siempre de que la broca está sujetadafirmamente en su sitio intentando sacarla.
Fig.8: 1. Broca 2. Cubierta de liberación
Para retirar la broca, tire de la cubierta de liberacion.
hacia abajo a tope y extraiga la broca.
Fig.9: 1. Broca 2. Cubierta de liberación
Angulo de la broca
La broca se pueda sujar en 12 ángulos发展模式. Paracaebriar el ángulo de la broca,deslice la cubierta del anillo de carrbio hacía delante, despues gire la cubierta del anillo de carrbio para carrbiar el ángulo de la broca.En el ángulo deseado,vuelva a deslizar la cubierta del anillo de carrbio a la posicón original.La broca se sujará en su sitio.
Después dechangiar el ángulo de la broca,asegúresede que el ángulo está susjetado intentando girar labroca.
Fig.10: 1. Cubierta del anillo de cambio
Accesorio extractor de polvo
Afloje la tuerca de sujecion, y afterwards retire el perno de cabeza hexagonal. Instale el soporte de manguera (A) entre el perno de cabeza hexagonal y la tuerca de sujecion apretando la tuerca de sujecionfirmamente.
Fig.11: 1. Perno de cabeza hexagonal 2. Soporte de manguera (A) 3. Tuerca de sujec tion
- Coloque el acoplador del soporte en la herramienta, y afterwards Coloque el soporte de manguera (C) en el acoplador del soporte.
Fig.12: 1. Acoplador de sujetador 2. Soporte de manguera (C)
NOTA: El acoplador de manguera se pueda colocar en cualesquera de los lados de la herramipta.
ADVERTENCIA: Utilice la parte de montaje de la herramienta solamente para colocar el acoplador del soporte.
La utilización de la parte de montaje para cadaquier othero propósito pueda occasionar un accidente inesperado.
- Coloque el guardapolvo y la manguera en la herramienta, y.afteres fije la manguera en los sujeteadores de manguera.
▶ Fig.13: 1. Guardapolvo 2. Manguera 3. Soporte de manguera (A) 4. Soporte de manguera (C)
- Conecte la manguera a la manguera del aspirador con el acoplador de manguera.
NOTA: Si la manguera no está incluida, Coloque el guardapolvo en el acoplador del aspirador o colocquelo en una manguera de 28 de Makita.
- Ajuste la distancia entre el guardapolvo y la punta del cincel o barrena. La distancia recomendada es de 30mm a 100mm .
PRECAUCION: Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramente firmamente poramble la empuñadura lateral y el mango del interruptor durante las operaciones.
PRECAUCTION: Asegürese siempre de que la pieza de trabajo está sujetadafirmamente antes de iniciar la operation. No sujetar debidamente la pieza de trabajo podra occasionar que la pieza de trabajo se mueva y resultar en heridas.
PRECAUCION: No extraiga la herramienta a la fuerza awhile la broca se quede atascada. La perdida de controluede occasionar heridas.
PRECAUCION: No deje la herramienta clavada en la pieza de trabajo. De lo contrario, la herramientaouldaporonerse en marcha involuntaria-mente y occasionar heridas.
Accesorio optional
- Instale el soporte de manguera (A).
NOTA: Si el cartucho de bateria está en temperatura baja, la calidad de la herramientaoulda no lograrse completeness. En este caso, caliente el cartucho de bateria utilizing la herramienta sin energia durante un rato para Obtener completeness la calidad de la herramienta.
Desincrustar/decapar/demoler
Sujete la herramienta firmamente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una liga presión sobre ella de forma que norebote descontrolada. Presionando muy fuerte en la herramienta no aumento la eficacidia.
Fig.15
FUNCION DE ACTIVACION INALÁMBRICA
Accesorio optional
Lo que pueda hacer con la función de activación inalámbrica
La funciona de activacion inalámbrica permite realizar una operation limpia y comauda. Conectarando un aspirador compatible a la herramienta, puedaponer en marcha automatistically el aspirador jusqu con la operation del interruptor de la herramienta.
Fig.16
Para usar la funciona de activación inalámbrica, preparar los elementos siguientes:
- Una unidad inalámbrica (accesorio optional)
- Un aspirador compatible con la función de activación inalámbrica
El resumen del ajuste de la función de activación inalámbrica es como sigue. Consulte cada sección para ver los procedimientos en detaille.
- Instalación de la unidad inalábrica
- Registrar de herramienta para el aspirador
- Inicio de la función de activacion inalámbrica
Instalación de la unidad inalábrica
Accesorios OPCIONALES
PRECAUCION: Ponga la herramienta sobre una superficie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica.
AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herramunta antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad可以选择 occasionar un mal configuraciono si entra en la ranura de la unidad inalámbrica.
AVISO: Para evaporar el mal funciona bajo succionado por la electricidad estatica, toque un material en el que descarga la electricidad estatica, tal como una parte metalica de la herramienta, antes de coger la unidad inalámbrica.
AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la direction correcta y que la taps está Completely cerrada.
- Abra la tapa de la herramienta como se muestra en la figura.
▶ Fig.17: 1. Tapa - Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y cuando cierre la tapa.
Cuando inserte lainstitutionalmente, alinee les salientes con las porciones embutidas de la ranura.
Fig.18: 1.Unidad inalambrica 2.Saliente 3.Tapa 4.Porcion embutida
Cuando retire lainstitutionalámbrica, abra la taps despacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alzarán lainstitutionalámbrica a medida que usted levanta la tapa.
Fig.19: 1.Unidad inalambrica 2.Gancho 3.Tapa
Después de retiring la unidad inalámbrica, manténgala bajo el control de la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estática.
AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalámbrica. Si los ganchos no agarran la unidad inalámbrica, ciderre la tapa Completely y abrala despaciootra vez.
Registrar de herramienta para el aspirador
NOTA: Para el registrar de herramienta se requiere un aspirador Makita compatible con la función de activación inalámbrica.
NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramipta antes de comenzar el registrar de herramipta.
NOTA: Durante el registrar de herramiento, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimentacion del aspirador.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Si deseña activar el aspirador+junto con la operación del interruptor de la herramienta, termine el registrar de herramienta de antemano.
- Instale las baterías en el aspirador y la herramienta.
- Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
Fig.20: 1. Interruptor de espera
- Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador durante 3segundos hasta que la lámpara de activación inalámbrica parpadee en verde. Yupones presione el botón de activación inalámbrica en la herramientoa de la mesma forma.
Fig.21: 1. Botón de activación inalábrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
Si el aspirador y la herramienta está vinculados correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en verde durante 2segundos y comenza-rán a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja de parpáear en verde afterwards de transcurrir 20segundos.Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta cuando la lámpara de activación inalámbrica en la aspiradora está parpáeadando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpáea en verde, presione el botón de activación inalámbrica brevemente y manténgalo presionado otra vez.
NOTA: Cuando realice dos o más冊ados de herramienta para un aspirador, termine el registro de herramienta de uno en uno.
Inicio de la referencia de activacion inalámbrica
NOTA: Termine el registrar de herramienta para el aspirador antes de la activacion inalambrica.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondra en marcha automatamente jusqu con la operation del interruptor de la herramienta.
- Instale la unidad inalámbrica en la herramipta.
- Conecte la manguera del aspirador a la
herramienta.
Fig.22
-
Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
Fig.23: 1. Interruptor de espera -
Presione el botón de activación inalábrica en la herramienta brevamente. La lámpara de activación inalábrica parpadeará en azul.
Fig.24: 1. Botón de activación inalábrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
- Encienda la herramienta. Compruebe si el aspirador está en marcha cuando la herramienta está funciona.
Para detener la activacion inalámbrica del aspirador, presione el boton de activacion inalámbrica en la herramenta.
NOTA: La lampara de activacion inalambrica en la herramientadeerádeparpadear en azul cuando no se realice ninguna operationdurate 2 horas. En este caso,ajuste el interruptor del esperadel aspirador a "AUTO" y presione el boton de activacion inalambrica en la herramienta otherz.
NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operacion del interruptor de la herramienta.
NOTA: La distancia de transmisión de la unidad inalámbrica puede variar dependiendo de laubicación y las circunstancias circundentes.
NOTA: Cuando haya registrasadas dos o más herramrientas en un aspirador, el aspirador Podrá ponerse en marcha también no enciende la herramipta porque除外oodo estáutilizandolafunciode activacioninalambrica.
Descripción del estado de la lámpara de activación inalábrica
Fig.25: 1. Lámpara de activación inalámbrica
La lámpara de activación inalábrica muestra el estado de la función de activación inalábrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara.
| Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción | |||||
| Color | Encendida | Parpa-deando | Duración | ||
| En espera | Azul | # | 2 horas | La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lámpara se apagará automatistically cuando no se realice ninguna operation durante 2 horas. | |
| # | Cuando la herra-mienda está en marcha. | La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la herramienta está en marcha. | |||
| Registro de herramIENTA | Verde | # | 20seguidos | Preparada para el registrar de herramienta. Esperando para el registrar en el aspirador. | |
| # | 2seguidos | El registrar de herramienta ha terminado. La lámpara deactivación inalámbrica comenzará a parpadear en azul. | |||
| Cancela- ción del registrar de herramIENTA | Rojo | # | 20seguidos | Preparada para la cancelación del registrar de herramienta. Esperando para la cancelación en el aspirador. | |
| # | 2seguidos | La cancelación del registrar de herramienta ha terminado. La lámpara de activación inalámbrica comenzará a parpadear en azul. | |||
| Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción | ||||
| Color | Encendida | Parpa-deando | Duración | |
| Otros Rojo | ■ | 3segundos | La alimentación se suministra a launidad inalámbrica y la funciona de activación inalámbrica se está poniendo en marcha. | |
| Apagada | - - La activación inalámbrica | del aspiradorestá detenida. | ||
Cancelación del registrar de herr模板 para el aspirador
Realice el procedimiento?sigue como yada a cancelar el registrar de herramienta para el aspirador.
- Instale las baterias en el aspirador y la herramienta.
- Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
▶ Fig.26: 1. Interruptor de espera
- Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador durante 6segundos.La lampara deactivación inalámbricarpapadea en verde y.afteres sevuelroja.Despuésdeesto, presione el botón de
activación inalámbrica en la herramienta de la misma forma.
Fig.27: 1. Botón de activación inalábrica
- Lampara de activación inalámbrica
Si la cancelación se realiza correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en rojo durante 2segundos y comenzaran a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja de parpadear en rojo antes de transcurrir 20seguidos.Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta cuando la lámpara de activación inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadae en rojo, presione el botón de activación inalámbrica brevemente y manténgalo presionado otra vez.
Solución de problemas para la funciona de activacion inalámbrica
Antes de solicitar reparaciones, realizice su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente descmountar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa proba | ble (mal funciona)= Remedio | |
| La lámpara de activación inalámbrica no se ilumina/parpadea. | Launidad inalámbrica no está instalada en la herramipta.Launidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramipta. | Instale launidad inalámbrica correctamente. |
| El terminal de launidad inalámbrica y/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la mucidad del termi-nal de launidad inalámbrica y limpie la ranura. | |
| El botón deactivación inalámbrica en la herramipta no ha sido presionado. | Presione el botón deactivación inalámbrica en la herramipta brevamente. | |
| El interruptor deesperadel aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor deesperadel aspirador a "AUTO". | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| Estado de anormalidad Causa proba. | le (mal funciona). Remedio | |
| No se pueda terminar el registro de Herr模板 / cancellation del regreso de Herr模板 correctamente. | La unidad inalámbrica no está instalada en la Herr模板.La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la Herr模板. | Instale la unidad inalámbrica correctamente. |
| El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la sedialed del termi-alnal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. | |
| El interruptor de esperadel aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor de esperadel aspirador a "AUTO". | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la Herr模板 y al aspirador. | |
| Operación Incorrecta | Presione el botón de activación inalámbrica bre-mente y realice los procedimientos de registrar/cancelación de Herr模板另外一个 vez. | |
| La Herr模板 y el aspirador está alejados uno del othero (fuera del rango de transmisión). | Ponga la Herr模板 y el aspirador más cerca del othero. La distancia de transmisión es de apro-ximadamente 10 m, sin embargo,oulda variar de acuerdo con las circunstancias. | |
| Antes de terminar el registro/cancela-ción de Herr模板;- se aprieta el interruptor de la herra-mentation o;- se activé el botón de alimentación del aspirador. | Presione el botón de activación inalámbrica bre-mente y realice los procedimientos de registrar/cancelación de Herr模板另外一个 vez. | |
| Los procedimientos de registrar de Herr模板 para la Herr模板 o el aspirador no han terminado. | Realice los procedimientos de registrar de herra-mentation para la Herr模板 y el aspirador en el(othermo活动现场. | |
| Interferencia de radio de others aparatos que generate ondas de radio de alta intensidad. | Mantenga la Herr模板 y el aspirador alejados de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y性和 de microondas. | |
| El aspirador no se pone en marcha junto con la operación del interruptor de la Herr模板. | La unidad inalámbrica no está instalada en la Herr模板.La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la Herr模板. | Instale la unidad inalámbrica correctamente. |
| El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la sedialed del termi-alnal de la unidad inALámbrica y limpie la ranura. | |
| El botón de activación inalámbrica en la Herr模板 no ha sido presionado. | Presione el botón de activación inalámbrica breve-mente y asegürese de que la lámpara de activación inalámbrica está parpadeando en azul. | |
| El interruptor de esperadel aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor de esperadel aspirador a "AUTO". | |
| Hay más de 10 Herr模板as registrar-das en el aspirador. | Realice el registro de Herr模板øtra vez.Siy hay más de 10 Herr模板as registraradas en el aspirador,la Herr模板que más tiempolieve registrada se cancelará automatically. | |
| El aspirador borró todos los registers de Herr模板. | Realice el registro de Herr模板øtra vez. | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la Herr模板 y al aspirador. | |
| La Herr模板 y el aspirador está alejados uno del othero (fuera del rango de transmisión). | Ponga la Herr模板 y el aspirador más cerca del othero. La distancia de transmisión es de apro-ximadamente 10 m, sin embargo,oulda variar de acuerdo con las circunstancias. | |
| Interferencia de radio de others aparatos que generate ondas de radio de alta intensidad. | Mantenga la Herr模板 y el aspirador alejados de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y性和 de microondas. | |
| El aspirador se pone en marcha,mientras la Herr模板 no estáfunçãoando. | Otroos usuarios están utilizinga laactivacion inalámbrica del aspiradorcon sus Herr模板as. | Desactive el botón de activación inalámbrica de lasothers Herr模板as o cancele el registro de herra-mentation de lasothers Herr模板as. |
MANTENIMIENTO
A PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estaran ser realizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
APRECAUCION: Estos accesorios o adita-mentos STLAN recomendados para su uso con laherramenta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier(other accesorio o aditamento peut suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.
Si necesitarialquierayada para mas detalles en
relacion con这些 accesos, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Barrena SDS-MAX
- Cortafrios SDS-MAX
Cincel desincrustador SDS-MAX
Pala para arcilla SDS-MAX
- Grasa para brocas
- Mango lateral
- Accesorio extractor de polvo
- Unidad inalámbrica
Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
de una mascara antipoeira e luvas forradas grossas.
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.
Apos registrar una ferramenta para o aspirador, o aspirador funciona automaticamente con o funciona por interruptor da ferramenta.